Memoria

NICOLAS SIRKIS, OLIVIER GERARD

Testi Traduzione

J'arrive pas très fier de moi

Je prie pour que tu sois là
Comme si la vie n'avait pas changé
Comme celle que tu es
Comme celle que tu étais
J'arrive parce que j'ai besoin de toi)

Le pire est derrière moi
Je reviendrai tout recommencer
Comme un amoureux à tes pieds

Alors on se souviendra que je me suis noyé sans toi
Alors on se souviendra des mots des larmes et puis de rien

J'arrive pas très fier de moi
La cible ne m'aura pas tué
Ne me pardonne pas mais ne m'oublie pas
Ne m'excuse pas mais ne nous oublie pas

Un jour je serai de retour près de toi
Un jour je ferai tout en notre mémoire
Comme si la vie nous l'empêchera
Comme ça la vie nous vieillira
Un jour je serai de retour près de toi
Un jour je ferai tout pour être avec toi

Je vie tout et je rentre chez moi
Je prie fort pour que tu veuille de moi
Ne pleure pas ton chagrin et le miens
Ne pleure pas les autres ne me font plus rien

Un jour je serai de retour près de toi
Comme si la vie nous l'empêchera
On s'en sortira on résistera
On s'en sortira et on vieillira
Un jour je ferai tout en notre mémoire
Un jour je serai de retour près de toi

J'arrive pas très fier de moi
Non arrivo molto fiero di me stesso
Je prie pour que tu sois là
Prego che tu sia lì
Comme si la vie n'avait pas changé
Come se la vita non fosse cambiata
Comme celle que tu es
Come quella che sei
Comme celle que tu étais
Come quella che eri
J'arrive parce que j'ai besoin de toi)
Arrivo perché ho bisogno di te
Le pire est derrière moi
Il peggio è dietro di me
Je reviendrai tout recommencer
Ritornerò a ricominciare tutto
Comme un amoureux à tes pieds
Come un amante ai tuoi piedi
Alors on se souviendra que je me suis noyé sans toi
Allora ci ricorderemo che mi sono annegato senza di te
Alors on se souviendra des mots des larmes et puis de rien
Allora ci ricorderemo delle parole, delle lacrime e poi di niente
J'arrive pas très fier de moi
Non arrivo molto fiero di me stesso
La cible ne m'aura pas tué
Il bersaglio non mi avrà ucciso
Ne me pardonne pas mais ne m'oublie pas
Non perdonarmi ma non dimenticarmi
Ne m'excuse pas mais ne nous oublie pas
Non scusarmi ma non dimenticarci
Un jour je serai de retour près de toi
Un giorno tornerò vicino a te
Un jour je ferai tout en notre mémoire
Un giorno farò tutto in nostra memoria
Comme si la vie nous l'empêchera
Come se la vita ci impedirà
Comme ça la vie nous vieillira
Così la vita ci invecchierà
Un jour je serai de retour près de toi
Un giorno tornerò vicino a te
Un jour je ferai tout pour être avec toi
Un giorno farò tutto per essere con te
Je vie tout et je rentre chez moi
Vivo tutto e torno a casa
Je prie fort pour que tu veuille de moi
Prego intensamente che tu mi voglia
Ne pleure pas ton chagrin et le miens
Non piangere il tuo dolore e il mio
Ne pleure pas les autres ne me font plus rien
Non piangere, gli altri non mi fanno più niente
Un jour je serai de retour près de toi
Un giorno tornerò vicino a te
Comme si la vie nous l'empêchera
Come se la vita ci impedirà
On s'en sortira on résistera
Ce la faremo, resisteremo
On s'en sortira et on vieillira
Ce la faremo e invecchieremo
Un jour je ferai tout en notre mémoire
Un giorno farò tutto in nostra memoria
Un jour je serai de retour près de toi
Un giorno tornerò vicino a te
J'arrive pas très fier de moi
Não chego muito orgulhoso de mim
Je prie pour que tu sois là
Rezo para que você esteja lá
Comme si la vie n'avait pas changé
Como se a vida não tivesse mudado
Comme celle que tu es
Como a que você é
Comme celle que tu étais
Como a que você era
J'arrive parce que j'ai besoin de toi)
Chego porque preciso de você
Le pire est derrière moi
O pior está atrás de mim
Je reviendrai tout recommencer
Vou voltar e começar tudo de novo
Comme un amoureux à tes pieds
Como um amante aos seus pés
Alors on se souviendra que je me suis noyé sans toi
Então lembraremos que me afoguei sem você
Alors on se souviendra des mots des larmes et puis de rien
Então lembraremos das palavras, das lágrimas e depois de nada
J'arrive pas très fier de moi
Não chego muito orgulhoso de mim
La cible ne m'aura pas tué
O alvo não me matou
Ne me pardonne pas mais ne m'oublie pas
Não me perdoe, mas não me esqueça
Ne m'excuse pas mais ne nous oublie pas
Não me desculpe, mas não nos esqueça
Un jour je serai de retour près de toi
Um dia estarei de volta perto de você
Un jour je ferai tout en notre mémoire
Um dia farei tudo em nossa memória
Comme si la vie nous l'empêchera
Como se a vida nos impedisse
Comme ça la vie nous vieillira
Assim a vida nos envelhecerá
Un jour je serai de retour près de toi
Um dia estarei de volta perto de você
Un jour je ferai tout pour être avec toi
Um dia farei tudo para estar com você
Je vie tout et je rentre chez moi
Vivo tudo e volto para casa
Je prie fort pour que tu veuille de moi
Rezo muito para que você me queira
Ne pleure pas ton chagrin et le miens
Não chore sua tristeza e a minha
Ne pleure pas les autres ne me font plus rien
Não chore, os outros não me afetam mais
Un jour je serai de retour près de toi
Um dia estarei de volta perto de você
Comme si la vie nous l'empêchera
Como se a vida nos impedisse
On s'en sortira on résistera
Vamos superar, vamos resistir
On s'en sortira et on vieillira
Vamos superar e envelhecer
Un jour je ferai tout en notre mémoire
Um dia farei tudo em nossa memória
Un jour je serai de retour près de toi
Um dia estarei de volta perto de você
J'arrive pas très fier de moi
I arrive not very proud of myself
Je prie pour que tu sois là
I pray that you are there
Comme si la vie n'avait pas changé
As if life hadn't changed
Comme celle que tu es
Like the one you are
Comme celle que tu étais
Like the one you were
J'arrive parce que j'ai besoin de toi)
I come because I need you
Le pire est derrière moi
The worst is behind me
Je reviendrai tout recommencer
I will come back to start everything over
Comme un amoureux à tes pieds
Like a lover at your feet
Alors on se souviendra que je me suis noyé sans toi
Then we will remember that I drowned without you
Alors on se souviendra des mots des larmes et puis de rien
Then we will remember the words, the tears, and then nothing
J'arrive pas très fier de moi
I arrive not very proud of myself
La cible ne m'aura pas tué
The target didn't kill me
Ne me pardonne pas mais ne m'oublie pas
Don't forgive me but don't forget me
Ne m'excuse pas mais ne nous oublie pas
Don't excuse me but don't forget us
Un jour je serai de retour près de toi
One day I will be back near you
Un jour je ferai tout en notre mémoire
One day I will do everything in our memory
Comme si la vie nous l'empêchera
As if life will prevent us
Comme ça la vie nous vieillira
That's how life will age us
Un jour je serai de retour près de toi
One day I will be back near you
Un jour je ferai tout pour être avec toi
One day I will do everything to be with you
Je vie tout et je rentre chez moi
I live everything and I go home
Je prie fort pour que tu veuille de moi
I pray hard that you want me
Ne pleure pas ton chagrin et le miens
Don't cry your sorrow and mine
Ne pleure pas les autres ne me font plus rien
Don't cry, the others no longer hurt me
Un jour je serai de retour près de toi
One day I will be back near you
Comme si la vie nous l'empêchera
As if life will prevent us
On s'en sortira on résistera
We will get through it, we will resist
On s'en sortira et on vieillira
We will get through it and we will age
Un jour je ferai tout en notre mémoire
One day I will do everything in our memory
Un jour je serai de retour près de toi
One day I will be back near you
J'arrive pas très fier de moi
No llego muy orgulloso de mí mismo
Je prie pour que tu sois là
Rezo para que estés allí
Comme si la vie n'avait pas changé
Como si la vida no hubiera cambiado
Comme celle que tu es
Como la que eres
Comme celle que tu étais
Como la que eras
J'arrive parce que j'ai besoin de toi)
Llego porque te necesito
Le pire est derrière moi
Lo peor está detrás de mí
Je reviendrai tout recommencer
Volveré a empezar todo
Comme un amoureux à tes pieds
Como un enamorado a tus pies
Alors on se souviendra que je me suis noyé sans toi
Entonces recordaremos que me ahogué sin ti
Alors on se souviendra des mots des larmes et puis de rien
Entonces recordaremos las palabras, las lágrimas y luego nada
J'arrive pas très fier de moi
No llego muy orgulloso de mí mismo
La cible ne m'aura pas tué
El objetivo no me habrá matado
Ne me pardonne pas mais ne m'oublie pas
No me perdones pero no me olvides
Ne m'excuse pas mais ne nous oublie pas
No me disculpes pero no nos olvides
Un jour je serai de retour près de toi
Un día volveré a estar cerca de ti
Un jour je ferai tout en notre mémoire
Un día haré todo en nuestra memoria
Comme si la vie nous l'empêchera
Como si la vida nos lo impidiera
Comme ça la vie nous vieillira
Así es como la vida nos envejecerá
Un jour je serai de retour près de toi
Un día volveré a estar cerca de ti
Un jour je ferai tout pour être avec toi
Un día haré todo para estar contigo
Je vie tout et je rentre chez moi
Vivo todo y vuelvo a casa
Je prie fort pour que tu veuille de moi
Rezo fervientemente para que me quieras
Ne pleure pas ton chagrin et le miens
No llores tu tristeza y la mía
Ne pleure pas les autres ne me font plus rien
No llores, los demás ya no me afectan
Un jour je serai de retour près de toi
Un día volveré a estar cerca de ti
Comme si la vie nous l'empêchera
Como si la vida nos lo impidiera
On s'en sortira on résistera
Nos las arreglaremos, resistiremos
On s'en sortira et on vieillira
Nos las arreglaremos y envejeceremos
Un jour je ferai tout en notre mémoire
Un día haré todo en nuestra memoria
Un jour je serai de retour près de toi
Un día volveré a estar cerca de ti
J'arrive pas très fier de moi
Ich komme nicht sehr stolz auf mich selbst
Je prie pour que tu sois là
Ich bete, dass du da bist
Comme si la vie n'avait pas changé
Als ob das Leben sich nicht verändert hätte
Comme celle que tu es
Wie du bist
Comme celle que tu étais
Wie du warst
J'arrive parce que j'ai besoin de toi)
Ich komme, weil ich dich brauche
Le pire est derrière moi
Das Schlimmste liegt hinter mir
Je reviendrai tout recommencer
Ich werde alles wieder von vorne beginnen
Comme un amoureux à tes pieds
Wie ein Liebhaber zu deinen Füßen
Alors on se souviendra que je me suis noyé sans toi
Dann werden wir uns daran erinnern, dass ich ohne dich ertrunken bin
Alors on se souviendra des mots des larmes et puis de rien
Dann werden wir uns an die Worte, die Tränen und dann an nichts erinnern
J'arrive pas très fier de moi
Ich komme nicht sehr stolz auf mich selbst
La cible ne m'aura pas tué
Das Ziel hat mich nicht getötet
Ne me pardonne pas mais ne m'oublie pas
Vergib mir nicht, aber vergiss mich nicht
Ne m'excuse pas mais ne nous oublie pas
Entschuldige mich nicht, aber vergiss uns nicht
Un jour je serai de retour près de toi
Eines Tages werde ich wieder in deiner Nähe sein
Un jour je ferai tout en notre mémoire
Eines Tages werde ich alles in unserem Gedächtnis tun
Comme si la vie nous l'empêchera
Als ob das Leben uns daran hindern würde
Comme ça la vie nous vieillira
So wird das Leben uns altern lassen
Un jour je serai de retour près de toi
Eines Tages werde ich wieder in deiner Nähe sein
Un jour je ferai tout pour être avec toi
Eines Tages werde ich alles tun, um bei dir zu sein
Je vie tout et je rentre chez moi
Ich lebe alles und ich gehe nach Hause
Je prie fort pour que tu veuille de moi
Ich bete inständig, dass du mich willst
Ne pleure pas ton chagrin et le miens
Weine nicht um deinen und meinen Kummer
Ne pleure pas les autres ne me font plus rien
Weine nicht, die anderen tun mir nichts mehr
Un jour je serai de retour près de toi
Eines Tages werde ich wieder in deiner Nähe sein
Comme si la vie nous l'empêchera
Als ob das Leben uns daran hindern würde
On s'en sortira on résistera
Wir werden es schaffen, wir werden widerstehen
On s'en sortira et on vieillira
Wir werden es schaffen und wir werden altern
Un jour je ferai tout en notre mémoire
Eines Tages werde ich alles in unserem Gedächtnis tun
Un jour je serai de retour près de toi
Eines Tages werde ich wieder in deiner Nähe sein
J'arrive pas très fier de moi
Saya datang tidak terlalu bangga dengan diri sendiri
Je prie pour que tu sois là
Saya berdoa agar kamu ada di sana
Comme si la vie n'avait pas changé
Seolah-olah hidup tidak berubah
Comme celle que tu es
Seperti dirimu yang sekarang
Comme celle que tu étais
Seperti dirimu yang dulu
J'arrive parce que j'ai besoin de toi)
Saya datang karena saya membutuhkanmu
Le pire est derrière moi
Yang terburuk sudah di belakang
Je reviendrai tout recommencer
Saya akan kembali dan memulai semuanya dari awal
Comme un amoureux à tes pieds
Seperti seorang kekasih di kakimu
Alors on se souviendra que je me suis noyé sans toi
Maka kita akan ingat bahwa saya tenggelam tanpamu
Alors on se souviendra des mots des larmes et puis de rien
Maka kita akan ingat kata-kata, air mata, dan kemudian tidak ada apa-apa lagi
J'arrive pas très fier de moi
Saya datang tidak terlalu bangga dengan diri sendiri
La cible ne m'aura pas tué
Sasaran tidak akan membunuhku
Ne me pardonne pas mais ne m'oublie pas
Jangan maafkan saya tapi jangan lupakan saya
Ne m'excuse pas mais ne nous oublie pas
Jangan membebaskan saya tapi jangan lupakan kita
Un jour je serai de retour près de toi
Suatu hari saya akan kembali dekat denganmu
Un jour je ferai tout en notre mémoire
Suatu hari saya akan melakukan segalanya demi kenangan kita
Comme si la vie nous l'empêchera
Seolah-olah hidup akan menghalangi kita
Comme ça la vie nous vieillira
Begitulah hidup akan menuakan kita
Un jour je serai de retour près de toi
Suatu hari saya akan kembali dekat denganmu
Un jour je ferai tout pour être avec toi
Suatu hari saya akan melakukan segalanya untuk bersama denganmu
Je vie tout et je rentre chez moi
Saya hidup sepenuhnya dan saya pulang
Je prie fort pour que tu veuille de moi
Saya sangat berdoa agar kamu menginginkan saya
Ne pleure pas ton chagrin et le miens
Jangan menangis kesedihanmu dan kesedihanku
Ne pleure pas les autres ne me font plus rien
Jangan menangis, orang lain tidak lagi berarti apa-apa bagi saya
Un jour je serai de retour près de toi
Suatu hari saya akan kembali dekat denganmu
Comme si la vie nous l'empêchera
Seolah-olah hidup akan menghalangi kita
On s'en sortira on résistera
Kita akan berhasil, kita akan bertahan
On s'en sortira et on vieillira
Kita akan berhasil dan kita akan menua
Un jour je ferai tout en notre mémoire
Suatu hari saya akan melakukan segalanya demi kenangan kita
Un jour je serai de retour près de toi
Suatu hari saya akan kembali dekat denganmu
J'arrive pas très fier de moi
ฉันมาถึงไม่ได้ภูมิใจในตัวเอง
Je prie pour que tu sois là
ฉันขอพรให้เธออยู่ที่นั่น
Comme si la vie n'avait pas changé
เหมือนกับว่าชีวิตไม่เคยเปลี่ยนแปลง
Comme celle que tu es
เหมือนกับที่เธอเป็น
Comme celle que tu étais
เหมือนกับที่เธอเคยเป็น
J'arrive parce que j'ai besoin de toi)
ฉันมาเพราะฉันต้องการเธอ
Le pire est derrière moi
สิ่งที่แย่ที่สุดอยู่เบื้องหลังฉันแล้ว
Je reviendrai tout recommencer
ฉันจะกลับมาเริ่มต้นใหม่ทั้งหมด
Comme un amoureux à tes pieds
เหมือนคนรักที่ยืนอยู่ที่เท้าของเธอ
Alors on se souviendra que je me suis noyé sans toi
ดังนั้นเราจะจำได้ว่าฉันจมน้ำโดยไม่มีเธอ
Alors on se souviendra des mots des larmes et puis de rien
ดังนั้นเราจะจำคำพูด น้ำตา และจากนั้นไม่มีอะไร
J'arrive pas très fier de moi
ฉันมาถึงไม่ได้ภูมิใจในตัวเอง
La cible ne m'aura pas tué
เป้าหมายไม่ได้ฆ่าฉัน
Ne me pardonne pas mais ne m'oublie pas
อย่าให้อภัยฉัน แต่อย่าลืมฉัน
Ne m'excuse pas mais ne nous oublie pas
อย่าขอโทษฉัน แต่อย่าลืมเรา
Un jour je serai de retour près de toi
วันหนึ่งฉันจะกลับมาอยู่ใกล้เธอ
Un jour je ferai tout en notre mémoire
วันหนึ่งฉันจะทำทุกอย่างเพื่อความทรงจำของเรา
Comme si la vie nous l'empêchera
เหมือนกับว่าชีวิตจะขัดขวางเรา
Comme ça la vie nous vieillira
เช่นนั้นชีวิตจะทำให้เราแก่ลง
Un jour je serai de retour près de toi
วันหนึ่งฉันจะกลับมาอยู่ใกล้เธอ
Un jour je ferai tout pour être avec toi
วันหนึ่งฉันจะทำทุกอย่างเพื่ออยู่กับเธอ
Je vie tout et je rentre chez moi
ฉันใช้ชีวิตทุกอย่างและฉันกลับบ้าน
Je prie fort pour que tu veuille de moi
ฉันขอพรอย่างแรงให้เธอต้องการฉัน
Ne pleure pas ton chagrin et le miens
อย่าร้องไห้เพราะความเศร้าของเธอและของฉัน
Ne pleure pas les autres ne me font plus rien
อย่าร้องไห้ คนอื่นไม่สามารถทำอะไรฉันได้อีกแล้ว
Un jour je serai de retour près de toi
วันหนึ่งฉันจะกลับมาอยู่ใกล้เธอ
Comme si la vie nous l'empêchera
เหมือนกับว่าชีวิตจะขัดขวางเรา
On s'en sortira on résistera
เราจะผ่านพ้นมันไปได้ เราจะต้านทาน
On s'en sortira et on vieillira
เราจะผ่านพ้นมันไปได้ และเราจะแก่ลง
Un jour je ferai tout en notre mémoire
วันหนึ่งฉันจะทำทุกอย่างเพื่อความทรงจำของเรา
Un jour je serai de retour près de toi
วันหนึ่งฉันจะกลับมาอยู่ใกล้เธอ
J'arrive pas très fier de moi
我并不是很自豪地来到这里
Je prie pour que tu sois là
我祈祷你能在那里
Comme si la vie n'avait pas changé
就像生活从未改变
Comme celle que tu es
就像你现在的样子
Comme celle que tu étais
就像你过去的样子
J'arrive parce que j'ai besoin de toi)
我来到这里是因为我需要你
Le pire est derrière moi
最糟糕的已经过去了
Je reviendrai tout recommencer
我会回来重新开始
Comme un amoureux à tes pieds
像一个恋人站在你脚下
Alors on se souviendra que je me suis noyé sans toi
那么我们将记得我在没有你的情况下溺水
Alors on se souviendra des mots des larmes et puis de rien
那么我们将记得那些话语、眼泪,然后什么也不记得
J'arrive pas très fier de moi
我并不是很自豪地来到这里
La cible ne m'aura pas tué
目标没有杀死我
Ne me pardonne pas mais ne m'oublie pas
不要原谅我,但不要忘记我
Ne m'excuse pas mais ne nous oublie pas
不要为我辩解,但不要忘记我们
Un jour je serai de retour près de toi
有一天我会回到你身边
Un jour je ferai tout en notre mémoire
有一天我会为了我们的记忆做一切
Comme si la vie nous l'empêchera
就像生活会阻止我们一样
Comme ça la vie nous vieillira
就这样,生活会让我们变老
Un jour je serai de retour près de toi
有一天我会回到你身边
Un jour je ferai tout pour être avec toi
有一天我会尽一切努力与你在一起
Je vie tout et je rentre chez moi
我经历了一切,我回家了
Je prie fort pour que tu veuille de moi
我非常祈祷你会接受我
Ne pleure pas ton chagrin et le miens
不要为你的悲伤和我的悲伤哭泣
Ne pleure pas les autres ne me font plus rien
不要哭泣,其他人再也不能对我造成伤害了
Un jour je serai de retour près de toi
有一天我会回到你身边
Comme si la vie nous l'empêchera
就像生活会阻止我们一样
On s'en sortira on résistera
我们会挺过去,我们会坚持
On s'en sortira et on vieillira
我们会挺过去,我们会变老
Un jour je ferai tout en notre mémoire
有一天我会为了我们的记忆做一切
Un jour je serai de retour près de toi
有一天我会回到你身边

Curiosità sulla canzone Memoria di Indochine

In quali album è stata rilasciata la canzone “Memoria” di Indochine?
Indochine ha rilasciato la canzone negli album “Memoria” nel 2012, “Black City Parade” nel 2013, “Black City Tour” nel 2014, e “Singles Collection 2001-2021” nel 2020.
Chi ha composto la canzone “Memoria” di di Indochine?
La canzone “Memoria” di di Indochine è stata composta da NICOLAS SIRKIS, OLIVIER GERARD.

Canzoni più popolari di Indochine

Altri artisti di New wave