Is That Right

Amethyst Amelia Kelly, Bianca Landrau

Testi Traduzione

Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro (AJ ruin everything in here)
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro

Iggy got the sauce, come and taste it in the kitchen
Look inside my heart, bet you can't find any feelings
Hit it all night, got no time for intermission
Fall in love, I'm a drug, you might need an intervention
Men inside my mentions shoot they shot but they keep missin'
Take me on vacation, fuck you think? You must be trippin'
All my haters got 'em shakin' in my presence like it's Christmas
Put a mistletoe above my ass for you to kiss it

Now, is that right?
Ho, is that right?
Heard they catchin' up to me, ho, is that right?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
You could never fuck with me on my bad night
Huh, is that right?
Ho, is that right?
You the one to knock me off, now is that right?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right

Bitches bettin' on lot of shit when pull up in Bentley truck
Tired of paparazzi, but I'm fly, so I don't give a fuck
Drive a hundred, let my window down and throw some hunnids out
Pop up on a bitch, like "What's all that shit you talkin' 'bout?"
Colder than the winter but I'm shinin' like the sun
Got designer on my body, got designer for my son
I ain't worry 'bout the press
I can see you pressed, you a mess
Watch your mouth 'fore I'm at you bitches' neck, yeah

Now, is that right?
Ho, is that right?
Heard they catchin' up to me, ho, is that right?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
You could never fuck with me on my bad night
Huh, is that right?
Ho, is that right?
You the one to knock me off, now is that right?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right (BIA, BIA)

You think I'm trippin' off a bitch, then boy, you don't really don't know me
I just been kickin' bitches off this rap shit, I'm a bully
Bigger dog and big homie, ain't no flaw in my Rollie
Heard it all, then seen it all and ain't not talkin', just show me
Ah shit, where the fuck was I when they all got all rich? (Got all rich)
Feelin' like I wanna slap a bitch, you know my palm itch
Matchin' gifts with Iggy so he make it to my call list (cash)
Nasty with my bitches, now he askin' for ménages (uh)
Freak girl, freak girl, yeah, that's me
I got all this money on me, but please, don't ask me (cash)
All this gas I'm smokin' got my vocals so raspy (cash)
I been hearin' bitches gossip but it go past me, yeah

Now, is that right?
Ho, is that right? (Bitch)
Heard they catchin' up to me, ho, is that right?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
You could never fuck with me on my bad night
Huh, is that right?
Ho, is that right?
You the one to knock me off, now is that right?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right

Uno, dos, tres, cuatro
Uno, due, tre, quattro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, due, tre, quattro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, due, tre, quattro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, due, tre, quattro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, due, tre, quattro
Uno, dos, tres, cuatro (AJ ruin everything in here)
Uno, due, tre, quattro (AJ rovina tutto qui)
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, due, tre, quattro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, due, tre, quattro
Iggy got the sauce, come and taste it in the kitchen
Iggy ha la salsa, vieni a provarla in cucina
Look inside my heart, bet you can't find any feelings
Guarda dentro il mio cuore, scommetto che non trovi nessun sentimento
Hit it all night, got no time for intermission
Lo faccio tutta la notte, non ho tempo per l'intervallo
Fall in love, I'm a drug, you might need an intervention
Innamorati, sono una droga, potresti aver bisogno di un intervento
Men inside my mentions shoot they shot but they keep missin'
Gli uomini nelle mie menzioni sparano il loro colpo ma continuano a mancare
Take me on vacation, fuck you think? You must be trippin'
Portami in vacanza, cosa pensi? Devi essere fuori di testa
All my haters got 'em shakin' in my presence like it's Christmas
Tutti i miei hater stanno tremando alla mia presenza come se fosse Natale
Put a mistletoe above my ass for you to kiss it
Metti un vischio sopra il mio sedere per te da baciare
Now, is that right?
Ora, è vero?
Ho, is that right?
Ehi, è vero?
Heard they catchin' up to me, ho, is that right?
Ho sentito che mi stanno raggiungendo, ehi, è vero?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
Ho sentito che hai fatto sesso con me, oh, è vero?
You could never fuck with me on my bad night
Non potresti mai competere con me nella mia brutta notte
Huh, is that right?
Eh, è vero?
Ho, is that right?
Ehi, è vero?
You the one to knock me off, now is that right?
Sei tu quello che mi farà cadere, ora è vero?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
Ho sentito che ho smesso di andare forte, ora è vero?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right
Sono una fottuta superstar, metti in ordine i tuoi fatti
Bitches bettin' on lot of shit when pull up in Bentley truck
Le puttane scommettono un sacco di merda quando arrivo con il camion Bentley
Tired of paparazzi, but I'm fly, so I don't give a fuck
Stanco dei paparazzi, ma sono volante, quindi non me ne frega un cazzo
Drive a hundred, let my window down and throw some hunnids out
Guido a cento, abbasso il finestrino e butto fuori qualche centinaio
Pop up on a bitch, like "What's all that shit you talkin' 'bout?"
Appaio su una puttana, come "Di cosa stai parlando?"
Colder than the winter but I'm shinin' like the sun
Più freddo dell'inverno ma sto brillando come il sole
Got designer on my body, got designer for my son
Ho il designer sul mio corpo, ho il designer per mio figlio
I ain't worry 'bout the press
Non mi preoccupo della stampa
I can see you pressed, you a mess
Vedo che sei stressato, sei un disastro
Watch your mouth 'fore I'm at you bitches' neck, yeah
Guarda la tua bocca prima che io ti prenda per il collo, sì
Now, is that right?
Ora, è vero?
Ho, is that right?
Ehi, è vero?
Heard they catchin' up to me, ho, is that right?
Ho sentito che mi stanno raggiungendo, ehi, è vero?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
Ho sentito che hai fatto sesso con me, oh, è vero?
You could never fuck with me on my bad night
Non potresti mai competere con me nella mia brutta notte
Huh, is that right?
Eh, è vero?
Ho, is that right?
Ehi, è vero?
You the one to knock me off, now is that right?
Sei tu quello che mi farà cadere, ora è vero?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
Ho sentito che ho smesso di andare forte, ora è vero?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right (BIA, BIA)
Sono una fottuta superstar, metti in ordine i tuoi fatti (BIA, BIA)
You think I'm trippin' off a bitch, then boy, you don't really don't know me
Pensi che io stia perdendo la testa per una puttana, allora ragazzo, non mi conosci davvero
I just been kickin' bitches off this rap shit, I'm a bully
Ho solo cacciato le puttane da questa roba rap, sono un bullo
Bigger dog and big homie, ain't no flaw in my Rollie
Cane più grande e grande amico, non c'è difetto nel mio Rollie
Heard it all, then seen it all and ain't not talkin', just show me
Ho sentito tutto, poi ho visto tutto e non c'è bisogno di parlare, solo mostrami
Ah shit, where the fuck was I when they all got all rich? (Got all rich)
Ah merda, dove cazzo ero quando sono diventati tutti ricchi? (Sono diventati tutti ricchi)
Feelin' like I wanna slap a bitch, you know my palm itch
Mi sento come se volessi schiaffeggiare una puttana, sai che mi prude il palmo
Matchin' gifts with Iggy so he make it to my call list (cash)
Regali abbinati con Iggy così lui arriva alla mia lista di chiamate (cash)
Nasty with my bitches, now he askin' for ménages (uh)
Cattivo con le mie puttane, ora lui chiede ménages (uh)
Freak girl, freak girl, yeah, that's me
Ragazza perversa, ragazza perversa, sì, quella sono io
I got all this money on me, but please, don't ask me (cash)
Ho tutti questi soldi su di me, ma per favore, non chiedermi (cash)
All this gas I'm smokin' got my vocals so raspy (cash)
Tutto questo gas che sto fumando ha reso la mia voce così roca (cash)
I been hearin' bitches gossip but it go past me, yeah
Ho sentito le puttane pettegolare ma mi passa accanto, sì
Now, is that right?
Ora, è vero?
Ho, is that right? (Bitch)
Ehi, è vero? (Puttana)
Heard they catchin' up to me, ho, is that right?
Ho sentito che mi stanno raggiungendo, ehi, è vero?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
Ho sentito che hai fatto sesso con me, oh, è vero?
You could never fuck with me on my bad night
Non potresti mai competere con me nella mia brutta notte
Huh, is that right?
Eh, è vero?
Ho, is that right?
Ehi, è vero?
You the one to knock me off, now is that right?
Sei tu quello che mi farà cadere, ora è vero?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
Ho sentito che ho smesso di andare forte, ora è vero?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right
Sono una fottuta superstar, metti in ordine i tuoi fatti
Uno, dos, tres, cuatro
Um, dois, três, quatro
Uno, dos, tres, cuatro
Um, dois, três, quatro
Uno, dos, tres, cuatro
Um, dois, três, quatro
Uno, dos, tres, cuatro
Um, dois, três, quatro
Uno, dos, tres, cuatro
Um, dois, três, quatro
Uno, dos, tres, cuatro (AJ ruin everything in here)
Um, dois, três, quatro (AJ estraga tudo aqui)
Uno, dos, tres, cuatro
Um, dois, três, quatro
Uno, dos, tres, cuatro
Um, dois, três, quatro
Iggy got the sauce, come and taste it in the kitchen
Iggy tem o molho, venha e prove na cozinha
Look inside my heart, bet you can't find any feelings
Olhe dentro do meu coração, aposto que você não encontra nenhum sentimento
Hit it all night, got no time for intermission
Acerto a noite toda, não tenho tempo para intervalo
Fall in love, I'm a drug, you might need an intervention
Apaixone-se, sou uma droga, você pode precisar de uma intervenção
Men inside my mentions shoot they shot but they keep missin'
Homens nas minhas menções atiram, mas continuam errando
Take me on vacation, fuck you think? You must be trippin'
Leve-me de férias, o que você acha? Você deve estar delirando
All my haters got 'em shakin' in my presence like it's Christmas
Todos os meus haters estão tremendo na minha presença como se fosse Natal
Put a mistletoe above my ass for you to kiss it
Coloque um visco acima da minha bunda para você beijar
Now, is that right?
Agora, isso está certo?
Ho, is that right?
Ei, isso está certo?
Heard they catchin' up to me, ho, is that right?
Ouvi dizer que estão me alcançando, ei, isso está certo?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
Ouvi dizer que você fez sexo comigo, oh, isso está certo?
You could never fuck with me on my bad night
Você nunca poderia me foder na minha pior noite
Huh, is that right?
Huh, isso está certo?
Ho, is that right?
Ei, isso está certo?
You the one to knock me off, now is that right?
Você é o único a me derrubar, agora isso está certo?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
Ouvi dizer que parei de me esforçar, agora isso está certo?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right
Eu sou uma maldita superestrela, acerte seus fatos
Bitches bettin' on lot of shit when pull up in Bentley truck
Vadias apostando em muita merda quando chego em uma caminhonete Bentley
Tired of paparazzi, but I'm fly, so I don't give a fuck
Cansada dos paparazzi, mas eu sou voa, então eu não dou a mínima
Drive a hundred, let my window down and throw some hunnids out
Dirijo a cem, abaixo minha janela e jogo algumas centenas fora
Pop up on a bitch, like "What's all that shit you talkin' 'bout?"
Apareço em uma vadia, tipo "Do que é toda essa merda que você está falando?"
Colder than the winter but I'm shinin' like the sun
Mais fria que o inverno, mas brilhando como o sol
Got designer on my body, got designer for my son
Tenho designer no meu corpo, tenho designer para o meu filho
I ain't worry 'bout the press
Não me preocupo com a imprensa
I can see you pressed, you a mess
Eu posso ver que você está pressionado, você é uma bagunça
Watch your mouth 'fore I'm at you bitches' neck, yeah
Cuide da sua boca antes que eu esteja no pescoço de vocês, vadias, yeah
Now, is that right?
Agora, isso está certo?
Ho, is that right?
Ei, isso está certo?
Heard they catchin' up to me, ho, is that right?
Ouvi dizer que estão me alcançando, ei, isso está certo?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
Ouvi dizer que você fez sexo comigo, oh, isso está certo?
You could never fuck with me on my bad night
Você nunca poderia me foder na minha pior noite
Huh, is that right?
Huh, isso está certo?
Ho, is that right?
Ei, isso está certo?
You the one to knock me off, now is that right?
Você é o único a me derrubar, agora isso está certo?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
Ouvi dizer que parei de me esforçar, agora isso está certo?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right (BIA, BIA)
Eu sou uma maldita superestrela, acerte seus fatos (BIA, BIA)
You think I'm trippin' off a bitch, then boy, you don't really don't know me
Você acha que estou delirando por causa de uma vadia, então garoto, você realmente não me conhece
I just been kickin' bitches off this rap shit, I'm a bully
Eu só tenho chutado vadias deste rap, eu sou uma valentona
Bigger dog and big homie, ain't no flaw in my Rollie
Cachorro maior e grande chefe, não há falha no meu Rolex
Heard it all, then seen it all and ain't not talkin', just show me
Ouvi tudo, vi tudo e não há conversa, apenas me mostre
Ah shit, where the fuck was I when they all got all rich? (Got all rich)
Ah merda, onde diabos eu estava quando todos ficaram ricos? (Ficaram ricos)
Feelin' like I wanna slap a bitch, you know my palm itch
Sentindo vontade de dar um tapa em uma vadia, você sabe que minha palma coça
Matchin' gifts with Iggy so he make it to my call list (cash)
Combinando presentes com Iggy, então ele faz para a minha lista de chamadas (dinheiro)
Nasty with my bitches, now he askin' for ménages (uh)
Nasty com minhas vadias, agora ele está pedindo ménages (uh)
Freak girl, freak girl, yeah, that's me
Garota safada, garota safada, yeah, sou eu
I got all this money on me, but please, don't ask me (cash)
Eu tenho todo esse dinheiro em mim, mas por favor, não me pergunte (dinheiro)
All this gas I'm smokin' got my vocals so raspy (cash)
Todo esse gás que estou fumando deixou minha voz tão rouca (dinheiro)
I been hearin' bitches gossip but it go past me, yeah
Eu tenho ouvido vadias fofocando, mas isso passa por mim, yeah
Now, is that right?
Agora, isso está certo?
Ho, is that right? (Bitch)
Ei, isso está certo? (Vadia)
Heard they catchin' up to me, ho, is that right?
Ouvi dizer que estão me alcançando, ei, isso está certo?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
Ouvi dizer que você fez sexo comigo, oh, isso está certo?
You could never fuck with me on my bad night
Você nunca poderia me foder na minha pior noite
Huh, is that right?
Huh, isso está certo?
Ho, is that right?
Ei, isso está certo?
You the one to knock me off, now is that right?
Você é o único a me derrubar, agora isso está certo?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
Ouvi dizer que parei de me esforçar, agora isso está certo?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right
Eu sou uma maldita superestrela, acerte seus fatos
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro (AJ ruin everything in here)
Uno, dos, tres, cuatro (AJ arruina todo aquí)
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro
Uno, dos, tres, cuatro
Iggy got the sauce, come and taste it in the kitchen
Iggy tiene la salsa, ven y pruébala en la cocina
Look inside my heart, bet you can't find any feelings
Mira dentro de mi corazón, apuesto a que no puedes encontrar ningún sentimiento
Hit it all night, got no time for intermission
Lo hago toda la noche, no tengo tiempo para intermedios
Fall in love, I'm a drug, you might need an intervention
Enamórate, soy una droga, podrías necesitar una intervención
Men inside my mentions shoot they shot but they keep missin'
Los hombres en mis menciones disparan su tiro pero siguen fallando
Take me on vacation, fuck you think? You must be trippin'
Llévame de vacaciones, ¿qué piensas? Debes estar alucinando
All my haters got 'em shakin' in my presence like it's Christmas
Todos mis haters los tengo temblando en mi presencia como si fuera Navidad
Put a mistletoe above my ass for you to kiss it
Pon un muérdago sobre mi trasero para que lo beses
Now, is that right?
Ahora, ¿es eso cierto?
Ho, is that right?
Eh, ¿es eso cierto?
Heard they catchin' up to me, ho, is that right?
Oí que me están alcanzando, eh, ¿es eso cierto?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
Oí que tuviste sexo conmigo, oh, ¿es eso cierto?
You could never fuck with me on my bad night
Nunca podrías joder conmigo en mi peor noche
Huh, is that right?
Eh, ¿es eso cierto?
Ho, is that right?
Eh, ¿es eso cierto?
You the one to knock me off, now is that right?
Eres el que me va a derribar, ahora, ¿es eso cierto?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
Oí que dejé de esforzarme, ahora, ¿es eso cierto?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right
Soy una jodida superestrella, aclara tus hechos
Bitches bettin' on lot of shit when pull up in Bentley truck
Las perras apuestan en un montón de mierda cuando llego en un camión Bentley
Tired of paparazzi, but I'm fly, so I don't give a fuck
Cansada de los paparazzi, pero soy voladora, así que no me importa
Drive a hundred, let my window down and throw some hunnids out
Conduzco a cien, bajo mi ventana y tiro algunos cientos
Pop up on a bitch, like "What's all that shit you talkin' 'bout?"
Aparezco en una perra, como "¿De qué mierda estás hablando?"
Colder than the winter but I'm shinin' like the sun
Más fría que el invierno pero brillando como el sol
Got designer on my body, got designer for my son
Tengo diseñador en mi cuerpo, tengo diseñador para mi hijo
I ain't worry 'bout the press
No me preocupo por la prensa
I can see you pressed, you a mess
Puedo ver que estás presionada, eres un desastre
Watch your mouth 'fore I'm at you bitches' neck, yeah
Cuida tu boca antes de que esté en el cuello de ustedes, perras, sí
Now, is that right?
Ahora, ¿es eso cierto?
Ho, is that right?
Eh, ¿es eso cierto?
Heard they catchin' up to me, ho, is that right?
Oí que me están alcanzando, eh, ¿es eso cierto?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
Oí que tuviste sexo conmigo, oh, ¿es eso cierto?
You could never fuck with me on my bad night
Nunca podrías joder conmigo en mi peor noche
Huh, is that right?
Eh, ¿es eso cierto?
Ho, is that right?
Eh, ¿es eso cierto?
You the one to knock me off, now is that right?
Eres el que me va a derribar, ahora, ¿es eso cierto?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
Oí que dejé de esforzarme, ahora, ¿es eso cierto?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right (BIA, BIA)
Soy una jodida superestrella, aclara tus hechos (BIA, BIA)
You think I'm trippin' off a bitch, then boy, you don't really don't know me
Piensas que estoy alucinando por una perra, entonces chico, realmente no me conoces
I just been kickin' bitches off this rap shit, I'm a bully
Solo he estado pateando perras de esta mierda de rap, soy una matona
Bigger dog and big homie, ain't no flaw in my Rollie
Perro grande y gran amigo, no hay defecto en mi Rollie
Heard it all, then seen it all and ain't not talkin', just show me
Lo he oído todo, lo he visto todo y no hay charla, solo muéstrame
Ah shit, where the fuck was I when they all got all rich? (Got all rich)
Ah mierda, ¿dónde estaba yo cuando todos se hicieron ricos? (Se hicieron ricos)
Feelin' like I wanna slap a bitch, you know my palm itch
Sintiéndome como si quisiera abofetear a una perra, sabes que me pica la palma
Matchin' gifts with Iggy so he make it to my call list (cash)
Regalos a juego con Iggy para que llegue a mi lista de llamadas (efectivo)
Nasty with my bitches, now he askin' for ménages (uh)
Asqueroso con mis perras, ahora está pidiendo ménages (uh)
Freak girl, freak girl, yeah, that's me
Chica rara, chica rara, sí, esa soy yo
I got all this money on me, but please, don't ask me (cash)
Tengo todo este dinero en mí, pero por favor, no me preguntes (efectivo)
All this gas I'm smokin' got my vocals so raspy (cash)
Todo este gas que estoy fumando tiene mis vocales tan roncas (efectivo)
I been hearin' bitches gossip but it go past me, yeah
He estado escuchando a las perras chismear pero me pasa de largo, sí
Now, is that right?
Ahora, ¿es eso cierto?
Ho, is that right? (Bitch)
Eh, ¿es eso cierto? (Perra)
Heard they catchin' up to me, ho, is that right?
Oí que me están alcanzando, eh, ¿es eso cierto?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
Oí que tuviste sexo conmigo, oh, ¿es eso cierto?
You could never fuck with me on my bad night
Nunca podrías joder conmigo en mi peor noche
Huh, is that right?
Eh, ¿es eso cierto?
Ho, is that right?
Eh, ¿es eso cierto?
You the one to knock me off, now is that right?
Eres el que me va a derribar, ahora, ¿es eso cierto?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
Oí que dejé de esforzarme, ahora, ¿es eso cierto?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right
Soy una jodida superestrella, aclara tus hechos
Uno, dos, tres, cuatro
Un, deux, trois, quatre
Uno, dos, tres, cuatro
Un, deux, trois, quatre
Uno, dos, tres, cuatro
Un, deux, trois, quatre
Uno, dos, tres, cuatro
Un, deux, trois, quatre
Uno, dos, tres, cuatro
Un, deux, trois, quatre
Uno, dos, tres, cuatro (AJ ruin everything in here)
Un, deux, trois, quatre (AJ ruine tout ici)
Uno, dos, tres, cuatro
Un, deux, trois, quatre
Uno, dos, tres, cuatro
Un, deux, trois, quatre
Iggy got the sauce, come and taste it in the kitchen
Iggy a la sauce, viens la goûter dans la cuisine
Look inside my heart, bet you can't find any feelings
Regarde dans mon cœur, je parie que tu ne peux pas trouver de sentiments
Hit it all night, got no time for intermission
On le fait toute la nuit, pas de temps pour l'entracte
Fall in love, I'm a drug, you might need an intervention
Tombe amoureux, je suis une drogue, tu pourrais avoir besoin d'une intervention
Men inside my mentions shoot they shot but they keep missin'
Les hommes dans mes mentions tirent leur coup mais ils ratent toujours
Take me on vacation, fuck you think? You must be trippin'
Emmène-moi en vacances, tu penses quoi ? Tu dois délirer
All my haters got 'em shakin' in my presence like it's Christmas
Tous mes haters tremblent en ma présence comme si c'était Noël
Put a mistletoe above my ass for you to kiss it
Mets un gui au-dessus de mon cul pour que tu puisses l'embrasser
Now, is that right?
Alors, c'est vrai ?
Ho, is that right?
Ho, c'est vrai ?
Heard they catchin' up to me, ho, is that right?
On m'a dit qu'ils me rattrapent, ho, c'est vrai ?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
On m'a dit que tu as couché avec moi, oh, c'est vrai ?
You could never fuck with me on my bad night
Tu ne pourrais jamais me baiser lors de ma mauvaise nuit
Huh, is that right?
Huh, c'est vrai ?
Ho, is that right?
Ho, c'est vrai ?
You the one to knock me off, now is that right?
Tu es celui qui va me renverser, maintenant c'est vrai ?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
On m'a dit que j'ai arrêté de me donner à fond, maintenant c'est vrai ?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right
Je suis une putain de superstar, mets tes faits en ordre
Bitches bettin' on lot of shit when pull up in Bentley truck
Les salopes parient sur beaucoup de choses quand j'arrive dans un camion Bentley
Tired of paparazzi, but I'm fly, so I don't give a fuck
Fatiguée des paparazzis, mais je suis belle, alors je m'en fous
Drive a hundred, let my window down and throw some hunnids out
Je roule à cent, je baisse ma vitre et je jette des centaines de dollars
Pop up on a bitch, like "What's all that shit you talkin' 'bout?"
Je surgis sur une salope, comme "De quoi tu parles ?"
Colder than the winter but I'm shinin' like the sun
Plus froide que l'hiver mais je brille comme le soleil
Got designer on my body, got designer for my son
J'ai du designer sur mon corps, du designer pour mon fils
I ain't worry 'bout the press
Je ne m'inquiète pas de la presse
I can see you pressed, you a mess
Je peux voir que tu es stressée, tu es un désastre
Watch your mouth 'fore I'm at you bitches' neck, yeah
Ferme ta bouche avant que je m'en prenne à ton cou, ouais
Now, is that right?
Alors, c'est vrai ?
Ho, is that right?
Ho, c'est vrai ?
Heard they catchin' up to me, ho, is that right?
On m'a dit qu'ils me rattrapent, ho, c'est vrai ?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
On m'a dit que tu as couché avec moi, oh, c'est vrai ?
You could never fuck with me on my bad night
Tu ne pourrais jamais me baiser lors de ma mauvaise nuit
Huh, is that right?
Huh, c'est vrai ?
Ho, is that right?
Ho, c'est vrai ?
You the one to knock me off, now is that right?
Tu es celui qui va me renverser, maintenant c'est vrai ?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
On m'a dit que j'ai arrêté de me donner à fond, maintenant c'est vrai ?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right (BIA, BIA)
Je suis une putain de superstar, mets tes faits en ordre (BIA, BIA)
You think I'm trippin' off a bitch, then boy, you don't really don't know me
Tu penses que je délire à cause d'une salope, alors tu ne me connais vraiment pas
I just been kickin' bitches off this rap shit, I'm a bully
Je viens de virer des salopes de ce rap, je suis une brute
Bigger dog and big homie, ain't no flaw in my Rollie
Plus gros chien et grand frère, pas de défaut dans ma Rolex
Heard it all, then seen it all and ain't not talkin', just show me
Tout entendu, tout vu et pas de paroles, montre-moi juste
Ah shit, where the fuck was I when they all got all rich? (Got all rich)
Ah merde, où étais-je quand ils sont tous devenus riches ? (Sont devenus riches)
Feelin' like I wanna slap a bitch, you know my palm itch
J'ai l'impression de vouloir gifler une salope, tu sais que ma paume me démange
Matchin' gifts with Iggy so he make it to my call list (cash)
Je fais correspondre les cadeaux avec Iggy pour qu'il soit sur ma liste d'appels (argent)
Nasty with my bitches, now he askin' for ménages (uh)
Je suis méchante avec mes salopes, maintenant il demande des ménages à trois (uh)
Freak girl, freak girl, yeah, that's me
Fille coquine, fille coquine, ouais, c'est moi
I got all this money on me, but please, don't ask me (cash)
J'ai tout cet argent sur moi, mais s'il te plaît, ne me demande pas (argent)
All this gas I'm smokin' got my vocals so raspy (cash)
Toute cette herbe que je fume a rendu ma voix si rauque (argent)
I been hearin' bitches gossip but it go past me, yeah
J'entends des salopes qui bavardent mais ça me passe au-dessus, ouais
Now, is that right?
Alors, c'est vrai ?
Ho, is that right? (Bitch)
Ho, c'est vrai ? (Salope)
Heard they catchin' up to me, ho, is that right?
On m'a dit qu'ils me rattrapent, ho, c'est vrai ?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
On m'a dit que tu as couché avec moi, oh, c'est vrai ?
You could never fuck with me on my bad night
Tu ne pourrais jamais me baiser lors de ma mauvaise nuit
Huh, is that right?
Huh, c'est vrai ?
Ho, is that right?
Ho, c'est vrai ?
You the one to knock me off, now is that right?
Tu es celui qui va me renverser, maintenant c'est vrai ?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
On m'a dit que j'ai arrêté de me donner à fond, maintenant c'est vrai ?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right
Je suis une putain de superstar, mets tes faits en ordre
Uno, dos, tres, cuatro
Eins, zwei, drei, vier
Uno, dos, tres, cuatro
Eins, zwei, drei, vier
Uno, dos, tres, cuatro
Eins, zwei, drei, vier
Uno, dos, tres, cuatro
Eins, zwei, drei, vier
Uno, dos, tres, cuatro
Eins, zwei, drei, vier
Uno, dos, tres, cuatro (AJ ruin everything in here)
Eins, zwei, drei, vier (AJ ruiniert alles hier)
Uno, dos, tres, cuatro
Eins, zwei, drei, vier
Uno, dos, tres, cuatro
Eins, zwei, drei, vier
Iggy got the sauce, come and taste it in the kitchen
Iggy hat die Soße, komm und probiere sie in der Küche
Look inside my heart, bet you can't find any feelings
Schau in mein Herz, wetten, du findest keine Gefühle
Hit it all night, got no time for intermission
Mache die ganze Nacht durch, habe keine Zeit für eine Pause
Fall in love, I'm a drug, you might need an intervention
Verliebe dich, ich bin eine Droge, du brauchst vielleicht eine Intervention
Men inside my mentions shoot they shot but they keep missin'
Männer in meinen Erwähnungen schießen ihren Schuss, aber sie verfehlen immer
Take me on vacation, fuck you think? You must be trippin'
Nimm mich mit in den Urlaub, was denkst du? Du musst verrückt sein
All my haters got 'em shakin' in my presence like it's Christmas
Alle meine Hasser zittern in meiner Gegenwart, als wäre es Weihnachten
Put a mistletoe above my ass for you to kiss it
Hänge einen Mistelzweig über meinen Hintern, damit du ihn küssen kannst
Now, is that right?
Jetzt, ist das richtig?
Ho, is that right?
Ho, ist das richtig?
Heard they catchin' up to me, ho, is that right?
Hörte, sie holen mich ein, ho, ist das richtig?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
Hörte, dass du Sex mit mir hattest, oh, ist das richtig?
You could never fuck with me on my bad night
Du könntest niemals mit mir mithalten an meinem schlechten Tag
Huh, is that right?
Huh, ist das richtig?
Ho, is that right?
Ho, ist das richtig?
You the one to knock me off, now is that right?
Du bist derjenige, der mich stürzt, jetzt ist das richtig?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
Hörte, dass ich aufgehört habe, hart zu arbeiten, jetzt ist das richtig?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right
Ich bin ein verdammter Superstar, bring deine Fakten in Ordnung
Bitches bettin' on lot of shit when pull up in Bentley truck
Schlampen wetten auf eine Menge Scheiß, wenn ich in einem Bentley-Truck vorfahre
Tired of paparazzi, but I'm fly, so I don't give a fuck
Müde von Paparazzi, aber ich bin fließend, also ist es mir egal
Drive a hundred, let my window down and throw some hunnids out
Fahre hundert, lasse mein Fenster runter und werfe ein paar Hunnis raus
Pop up on a bitch, like "What's all that shit you talkin' 'bout?"
Tauche bei einer Schlampe auf, wie „Wovon redest du eigentlich?“
Colder than the winter but I'm shinin' like the sun
Kälter als der Winter, aber ich strahle wie die Sonne
Got designer on my body, got designer for my son
Habe Designer auf meinem Körper, habe Designer für meinen Sohn
I ain't worry 'bout the press
Ich mache mir keine Sorgen um die Presse
I can see you pressed, you a mess
Ich sehe, du bist gestresst, du bist ein Durcheinander
Watch your mouth 'fore I'm at you bitches' neck, yeah
Pass auf deinen Mund auf, bevor ich dir Schlampen an den Hals gehe, ja
Now, is that right?
Jetzt, ist das richtig?
Ho, is that right?
Ho, ist das richtig?
Heard they catchin' up to me, ho, is that right?
Hörte, sie holen mich ein, ho, ist das richtig?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
Hörte, dass du Sex mit mir hattest, oh, ist das richtig?
You could never fuck with me on my bad night
Du könntest niemals mit mir mithalten an meinem schlechten Tag
Huh, is that right?
Huh, ist das richtig?
Ho, is that right?
Ho, ist das richtig?
You the one to knock me off, now is that right?
Du bist derjenige, der mich stürzt, jetzt ist das richtig?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
Hörte, dass ich aufgehört habe, hart zu arbeiten, jetzt ist das richtig?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right (BIA, BIA)
Ich bin ein verdammter Superstar, bring deine Fakten in Ordnung (BIA, BIA)
You think I'm trippin' off a bitch, then boy, you don't really don't know me
Du denkst, ich mache mir Sorgen um eine Schlampe, dann kennst du mich wirklich nicht
I just been kickin' bitches off this rap shit, I'm a bully
Ich habe gerade Schlampen aus diesem Rap-Scheiß rausgeschmissen, ich bin ein Bully
Bigger dog and big homie, ain't no flaw in my Rollie
Größerer Hund und großer Homie, kein Fehler in meiner Rollie
Heard it all, then seen it all and ain't not talkin', just show me
Habe alles gehört, dann alles gesehen und nicht geredet, zeig es mir einfach
Ah shit, where the fuck was I when they all got all rich? (Got all rich)
Ah Scheiße, wo zum Teufel war ich, als sie alle reich wurden? (Wurden alle reich)
Feelin' like I wanna slap a bitch, you know my palm itch
Fühle mich, als würde ich eine Schlampe schlagen wollen, du weißt, meine Handfläche juckt
Matchin' gifts with Iggy so he make it to my call list (cash)
Passende Geschenke mit Iggy, damit er auf meine Anrufliste kommt (Bargeld)
Nasty with my bitches, now he askin' for ménages (uh)
Nasty mit meinen Schlampen, jetzt fragt er nach Ménages (uh)
Freak girl, freak girl, yeah, that's me
Freak Girl, Freak Girl, ja, das bin ich
I got all this money on me, but please, don't ask me (cash)
Ich habe all dieses Geld bei mir, aber bitte, frag mich nicht (Bargeld)
All this gas I'm smokin' got my vocals so raspy (cash)
All dieses Gas, das ich rauche, macht meine Stimme so heiser (Bargeld)
I been hearin' bitches gossip but it go past me, yeah
Ich habe gehört, dass Schlampen tratschen, aber es geht an mir vorbei, ja
Now, is that right?
Jetzt, ist das richtig?
Ho, is that right? (Bitch)
Ho, ist das richtig? (Schlampe)
Heard they catchin' up to me, ho, is that right?
Hörte, sie holen mich ein, ho, ist das richtig?
Heard that you had sex with me, oh, is that right?
Hörte, dass du Sex mit mir hattest, oh, ist das richtig?
You could never fuck with me on my bad night
Du könntest niemals mit mir mithalten an meinem schlechten Tag
Huh, is that right?
Huh, ist das richtig?
Ho, is that right?
Ho, ist das richtig?
You the one to knock me off, now is that right?
Du bist derjenige, der mich stürzt, jetzt ist das richtig?
Heard that I stopped goin' hard, now is that right?
Hörte, dass ich aufgehört habe, hart zu arbeiten, jetzt ist das richtig?
I'm a fuckin' superstar, get your facts right
Ich bin ein verdammter Superstar, bring deine Fakten in Ordnung

Curiosità sulla canzone Is That Right di Iggy Azalea

Quando è stata rilasciata la canzone “Is That Right” di Iggy Azalea?
La canzone Is That Right è stata rilasciata nel 2021, nell’album “The End of an Era”.
Chi ha composto la canzone “Is That Right” di di Iggy Azalea?
La canzone “Is That Right” di di Iggy Azalea è stata composta da Amethyst Amelia Kelly, Bianca Landrau.

Canzoni più popolari di Iggy Azalea

Altri artisti di Hip Hop/Rap