Ho, já pensou se eu tivesse parado
Desistido no meio do caminho
Quando a chuva escorria na telha
E a mesa mais farta era a do vizinho?
Quantas vezes me senti sozinho
Incapaz de olhar pro espelho
Mas capaz de exercer minha fé
E expressar minha dor chorando de joelho
Lembro do sonho das Audi, da fumacera no breu
Da playboyzada e dos Opalas e as queima de pneu
Vi quatro amigo' meu ir pro crime de otário
Vi cinco preto' na favela virar empresário
Tanto faz se minha mãe já chorou
O sorriso dela 'tá tão lindo
É que hoje eu posso te dar
Um abraço mais puro, um carro, um vestido
E se fosse por quem já falou
Que o moleque não ia durar
Que trocou o revólver no amor
quis cantar rap, não quis estudar
Agora é champ e nave rebaixada
O jet no engate da danada
Daqui pra Riviera é quase nada
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Respeita caralho! (acelerada, acelerada)
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Creio, fui atendido, ô, ô
Era só um menino brincando com os amigo'
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
Dividindo o sorriso, ô, ô
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Na sacada, as modelo' tomando Sol
Copo de 43 junto com Aperol
As corrente' brilhando tipo farol
Tipo jogador caro de futebol
Quanto vale o poder do migué
No ouvido de uma mulher?
Eu falei bem no cantinho dela
Fala baixinho, que nóis é favela
Agora é champ e nave rebaixada
O jet no engate da danada
Daqui pra Riviera é quase nada
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Respeita caralho! (acelerada, acelerada)
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Creio, fui atendido, ô, ô
Era só um menino brincando com os amigo'
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
Dividindo o sorriso, ô, ô
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Ho, já pensou se eu tivesse parado
Ehi, hai mai pensato se avessi smesso
Desistido no meio do caminho
Arreso a metà strada
Quando a chuva escorria na telha
Quando la pioggia scorreva sul tetto
E a mesa mais farta era a do vizinho?
E la tavola più ricca era quella del vicino?
Quantas vezes me senti sozinho
Quante volte mi sono sentito solo
Incapaz de olhar pro espelho
Incapace di guardarmi allo specchio
Mas capaz de exercer minha fé
Ma capace di esercitare la mia fede
E expressar minha dor chorando de joelho
E di esprimere il mio dolore piangendo in ginocchio
Lembro do sonho das Audi, da fumacera no breu
Ricordo il sogno delle Audi, del fumo nell'oscurità
Da playboyzada e dos Opalas e as queima de pneu
Dei playboy e delle Opel e delle gomme bruciate
Vi quatro amigo' meu ir pro crime de otário
Ho visto quattro amici miei diventare criminali da idioti
Vi cinco preto' na favela virar empresário
Ho visto cinque neri nella favela diventare imprenditori
Tanto faz se minha mãe já chorou
Non importa se mia madre ha già pianto
O sorriso dela 'tá tão lindo
Il suo sorriso è così bello
É que hoje eu posso te dar
È che oggi posso darti
Um abraço mais puro, um carro, um vestido
Un abbraccio più puro, una macchina, un vestito
E se fosse por quem já falou
E se fosse per chi ha già detto
Que o moleque não ia durar
Che il ragazzo non avrebbe resistito
Que trocou o revólver no amor
Che ha scambiato la pistola per l'amore
quis cantar rap, não quis estudar
Voleva cantare rap, non voleva studiare
Agora é champ e nave rebaixada
Ora è champagne e macchina abbassata
O jet no engate da danada
Il jet attaccato alla dannata
Daqui pra Riviera é quase nada
Da qui alla Riviera è quasi niente
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Scendendo la Baixada, senti l'accelerazione
Respeita caralho! (acelerada, acelerada)
Rispetta, cazzo! (accelerazione, accelerazione)
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Un giorno ho visto una stella cadente e ho fatto un desiderio
Creio, fui atendido, ô, ô
Credo, sono stato esaudito, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo'
Ero solo un bambino che giocava con gli amici
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
Ho fatto questa qui per ricordare quelli che erano con me
Dividindo o sorriso, ô, ô
Condividendo il sorriso, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Tutto ciò in cui credo, non ci metto molto, lo conquisto, oh, oh, oh-oh
Na sacada, as modelo' tomando Sol
Sul balcone, le modelle prendono il sole
Copo de 43 junto com Aperol
Bicchiere di 43 con Aperol
As corrente' brilhando tipo farol
Le catene brillano come un faro
Tipo jogador caro de futebol
Come un costoso giocatore di calcio
Quanto vale o poder do migué
Quanto vale il potere dell'inganno
No ouvido de uma mulher?
Nell'orecchio di una donna?
Eu falei bem no cantinho dela
Ho sussurrato nel suo orecchio
Fala baixinho, que nóis é favela
Parla sottovoce, siamo favela
Agora é champ e nave rebaixada
Ora è champagne e macchina abbassata
O jet no engate da danada
Il jet attaccato alla dannata
Daqui pra Riviera é quase nada
Da qui alla Riviera è quasi niente
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Scendendo la Baixada, senti l'accelerazione
Respeita caralho! (acelerada, acelerada)
Rispetta, cazzo! (accelerazione, accelerazione)
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Un giorno ho visto una stella cadente e ho fatto un desiderio
Creio, fui atendido, ô, ô
Credo, sono stato esaudito, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo'
Ero solo un bambino che giocava con gli amici
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
Ho fatto questa qui per ricordare quelli che erano con me
Dividindo o sorriso, ô, ô
Condividendo il sorriso, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Tutto ciò in cui credo, non ci metto molto, lo conquisto, oh, oh, oh-oh
Ho, já pensou se eu tivesse parado
Hey, have you ever thought if I had stopped
Desistido no meio do caminho
Given up halfway
Quando a chuva escorria na telha
When the rain was dripping on the roof
E a mesa mais farta era a do vizinho?
And the neighbor's table was the fullest?
Quantas vezes me senti sozinho
How many times I felt alone
Incapaz de olhar pro espelho
Unable to look in the mirror
Mas capaz de exercer minha fé
But capable of exercising my faith
E expressar minha dor chorando de joelho
And expressing my pain crying on my knees
Lembro do sonho das Audi, da fumacera no breu
I remember the dream of the Audis, the smoke in the dark
Da playboyzada e dos Opalas e as queima de pneu
The playboys and the Opalas and the tire burning
Vi quatro amigo' meu ir pro crime de otário
I saw four of my friends go into crime foolishly
Vi cinco preto' na favela virar empresário
I saw five black people in the favela become businessmen
Tanto faz se minha mãe já chorou
It doesn't matter if my mother has cried
O sorriso dela 'tá tão lindo
Her smile is so beautiful now
É que hoje eu posso te dar
Because today I can give you
Um abraço mais puro, um carro, um vestido
A purer hug, a car, a dress
E se fosse por quem já falou
And if it were for those who have already said
Que o moleque não ia durar
That the kid wouldn't last
Que trocou o revólver no amor
Who exchanged the revolver for love
quis cantar rap, não quis estudar
Wanted to sing rap, didn't want to study
Agora é champ e nave rebaixada
Now it's champagne and lowered car
O jet no engate da danada
The jet on the hook of the naughty one
Daqui pra Riviera é quase nada
From here to Riviera it's almost nothing
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Going down the Baixada, feel the acceleration
Respeita caralho! (acelerada, acelerada)
Respect, damn it! (acceleration, acceleration)
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
One day I saw a shooting star and made a wish
Creio, fui atendido, ô, ô
I believe, I was answered, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo'
I was just a boy playing with my friends
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
I made this one to remember those who were with me
Dividindo o sorriso, ô, ô
Sharing the smile, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Everything I believe in, I conquer soon, oh, oh, oh-oh
Na sacada, as modelo' tomando Sol
On the balcony, the models sunbathing
Copo de 43 junto com Aperol
Glass of 43 with Aperol
As corrente' brilhando tipo farol
The chains shining like a lighthouse
Tipo jogador caro de futebol
Like an expensive football player
Quanto vale o poder do migué
How much is the power of deception worth
No ouvido de uma mulher?
In a woman's ear?
Eu falei bem no cantinho dela
I whispered in her corner
Fala baixinho, que nóis é favela
Speak softly, we are from the favela
Agora é champ e nave rebaixada
Now it's champagne and lowered car
O jet no engate da danada
The jet on the hook of the naughty one
Daqui pra Riviera é quase nada
From here to Riviera it's almost nothing
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Going down the Baixada, feel the acceleration
Respeita caralho! (acelerada, acelerada)
Respect, damn it! (acceleration, acceleration)
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
One day I saw a shooting star and made a wish
Creio, fui atendido, ô, ô
I believe, I was answered, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo'
I was just a boy playing with my friends
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
I made this one to remember those who were with me
Dividindo o sorriso, ô, ô
Sharing the smile, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Everything I believe in, I conquer soon, oh, oh, oh-oh
Ho, já pensou se eu tivesse parado
Eh, ¿alguna vez pensaste si me hubiera detenido?
Desistido no meio do caminho
Rendirme a mitad de camino
Quando a chuva escorria na telha
Cuando la lluvia corría por el tejado
E a mesa mais farta era a do vizinho?
Y la mesa más llena era la del vecino?
Quantas vezes me senti sozinho
Cuántas veces me sentí solo
Incapaz de olhar pro espelho
Incapaz de mirarme al espejo
Mas capaz de exercer minha fé
Pero capaz de ejercer mi fe
E expressar minha dor chorando de joelho
Y expresar mi dolor llorando de rodillas
Lembro do sonho das Audi, da fumacera no breu
Recuerdo el sueño de los Audi, el humo en la oscuridad
Da playboyzada e dos Opalas e as queima de pneu
De los playboys y los Opalas y el quemado de neumáticos
Vi quatro amigo' meu ir pro crime de otário
Vi a cuatro amigos míos meterse en el crimen como tontos
Vi cinco preto' na favela virar empresário
Vi a cinco negros en la favela convertirse en empresarios
Tanto faz se minha mãe já chorou
No importa si mi madre ya lloró
O sorriso dela 'tá tão lindo
Su sonrisa es tan hermosa ahora
É que hoje eu posso te dar
Es que hoy puedo darte
Um abraço mais puro, um carro, um vestido
Un abrazo más puro, un coche, un vestido
E se fosse por quem já falou
Y si fuera por los que ya hablaron
Que o moleque não ia durar
Que el chico no iba a durar
Que trocou o revólver no amor
Que cambió la pistola por el amor
quis cantar rap, não quis estudar
Quería cantar rap, no quería estudiar
Agora é champ e nave rebaixada
Ahora es champán y coche rebajado
O jet no engate da danada
El jet enganchado a la maldita
Daqui pra Riviera é quase nada
De aquí a la Riviera es casi nada
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Bajando por la Baixada, siente la aceleración
Respeita caralho! (acelerada, acelerada)
¡Respeta, joder! (aceleración, aceleración)
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Un día vi una estrella fugaz e hice un deseo
Creio, fui atendido, ô, ô
Creo, fui atendido, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo'
Era solo un niño jugando con sus amigos
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
Hice esta canción para recordar a aquellos que estaban conmigo
Dividindo o sorriso, ô, ô
Compartiendo la sonrisa, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Todo lo que creo, no tarda, lo conquisto, oh, oh, oh-oh
Na sacada, as modelo' tomando Sol
En el balcón, las modelos tomando el sol
Copo de 43 junto com Aperol
Copa de 43 junto con Aperol
As corrente' brilhando tipo farol
Las cadenas brillando como un faro
Tipo jogador caro de futebol
Como un jugador caro de fútbol
Quanto vale o poder do migué
¿Cuánto vale el poder de la farsa
No ouvido de uma mulher?
En el oído de una mujer?
Eu falei bem no cantinho dela
Le dije bien en su oído
Fala baixinho, que nóis é favela
Habla bajo, que somos de la favela
Agora é champ e nave rebaixada
Ahora es champán y coche rebajado
O jet no engate da danada
El jet enganchado a la maldita
Daqui pra Riviera é quase nada
De aquí a la Riviera es casi nada
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Bajando por la Baixada, siente la aceleración
Respeita caralho! (acelerada, acelerada)
¡Respeta, joder! (aceleración, aceleración)
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Un día vi una estrella fugaz e hice un deseo
Creio, fui atendido, ô, ô
Creo, fui atendido, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo'
Era solo un niño jugando con sus amigos
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
Hice esta canción para recordar a aquellos que estaban conmigo
Dividindo o sorriso, ô, ô
Compartiendo la sonrisa, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Todo lo que creo, no tarda, lo conquisto, oh, oh, oh-oh
Ho, já pensou se eu tivesse parado
Ho, avez-vous déjà pensé si j'avais arrêté
Desistido no meio do caminho
Abandonné au milieu du chemin
Quando a chuva escorria na telha
Quand la pluie coulait sur le toit
E a mesa mais farta era a do vizinho?
Et la table la plus garnie était celle du voisin?
Quantas vezes me senti sozinho
Combien de fois je me suis senti seul
Incapaz de olhar pro espelho
Incapable de regarder dans le miroir
Mas capaz de exercer minha fé
Mais capable d'exercer ma foi
E expressar minha dor chorando de joelho
Et d'exprimer ma douleur en pleurant à genoux
Lembro do sonho das Audi, da fumacera no breu
Je me souviens du rêve des Audi, de la fumée dans l'obscurité
Da playboyzada e dos Opalas e as queima de pneu
Des playboys et des Opalas et des brûlures de pneus
Vi quatro amigo' meu ir pro crime de otário
J'ai vu quatre de mes amis tomber dans la criminalité
Vi cinco preto' na favela virar empresário
J'ai vu cinq noirs dans la favela devenir entrepreneurs
Tanto faz se minha mãe já chorou
Peu importe si ma mère a déjà pleuré
O sorriso dela 'tá tão lindo
Son sourire est si beau
É que hoje eu posso te dar
C'est que aujourd'hui je peux te donner
Um abraço mais puro, um carro, um vestido
Une étreinte plus pure, une voiture, une robe
E se fosse por quem já falou
Et si c'était pour ceux qui ont déjà parlé
Que o moleque não ia durar
Que le gamin ne durerait pas
Que trocou o revólver no amor
Qui a échangé le revolver pour l'amour
quis cantar rap, não quis estudar
Voulait chanter du rap, ne voulait pas étudier
Agora é champ e nave rebaixada
Maintenant c'est du champagne et une voiture rabaissée
O jet no engate da danada
Le jet accroché à la méchante
Daqui pra Riviera é quase nada
De là à la Riviera, c'est presque rien
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Descendant la Baixada, ressens l'accélération
Respeita caralho! (acelerada, acelerada)
Respecte putain! (accélération, accélération)
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Un jour j'ai vu une étoile filante et j'ai fait un vœu
Creio, fui atendido, ô, ô
Je crois, j'ai été exaucé, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo'
C'était juste un garçon jouant avec ses amis
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
J'ai fait celle-ci pour me souvenir de ceux qui étaient avec moi
Dividindo o sorriso, ô, ô
Partageant le sourire, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Tout ce en quoi je crois, je ne tarde pas à conquérir, oh, oh, oh-oh
Na sacada, as modelo' tomando Sol
Sur le balcon, les mannequins prennent le soleil
Copo de 43 junto com Aperol
Verre de 43 avec de l'Aperol
As corrente' brilhando tipo farol
Les chaînes brillent comme un phare
Tipo jogador caro de futebol
Comme un joueur de football cher
Quanto vale o poder do migué
Combien vaut le pouvoir de la ruse
No ouvido de uma mulher?
Dans l'oreille d'une femme?
Eu falei bem no cantinho dela
Je lui ai parlé tout bas
Fala baixinho, que nóis é favela
Parle doucement, nous sommes de la favela
Agora é champ e nave rebaixada
Maintenant c'est du champagne et une voiture rabaissée
O jet no engate da danada
Le jet accroché à la méchante
Daqui pra Riviera é quase nada
De là à la Riviera, c'est presque rien
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Descendant la Baixada, ressens l'accélération
Respeita caralho! (acelerada, acelerada)
Respecte putain! (accélération, accélération)
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Un jour j'ai vu une étoile filante et j'ai fait un vœu
Creio, fui atendido, ô, ô
Je crois, j'ai été exaucé, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo'
C'était juste un garçon jouant avec ses amis
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
J'ai fait celle-ci pour me souvenir de ceux qui étaient avec moi
Dividindo o sorriso, ô, ô
Partageant le sourire, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Tout ce en quoi je crois, je ne tarde pas à conquérir, oh, oh, oh-oh
Ho, já pensou se eu tivesse parado
Ho, hast du schon mal darüber nachgedacht, wenn ich aufgehört hätte
Desistido no meio do caminho
Aufgegeben auf halbem Weg
Quando a chuva escorria na telha
Als der Regen auf das Dach tropfte
E a mesa mais farta era a do vizinho?
Und der reich gedeckte Tisch war der des Nachbarn?
Quantas vezes me senti sozinho
Wie oft fühlte ich mich allein
Incapaz de olhar pro espelho
Unfähig, in den Spiegel zu schauen
Mas capaz de exercer minha fé
Aber fähig, meinen Glauben auszuüben
E expressar minha dor chorando de joelho
Und meinen Schmerz auf den Knien weinend auszudrücken
Lembro do sonho das Audi, da fumacera no breu
Ich erinnere mich an den Traum von den Audis, dem Rauch im Dunkeln
Da playboyzada e dos Opalas e as queima de pneu
Von den Playboy-Typen und den Opalas und dem Reifenverbrennen
Vi quatro amigo' meu ir pro crime de otário
Ich sah vier meiner Freunde dumm in die Kriminalität gehen
Vi cinco preto' na favela virar empresário
Ich sah fünf Schwarze in der Favela zu Unternehmern werden
Tanto faz se minha mãe já chorou
Es ist egal, ob meine Mutter schon geweint hat
O sorriso dela 'tá tão lindo
Ihr Lächeln ist so schön
É que hoje eu posso te dar
Denn heute kann ich dir geben
Um abraço mais puro, um carro, um vestido
Eine reine Umarmung, ein Auto, ein Kleid
E se fosse por quem já falou
Und wenn es nach denen ginge, die schon gesprochen haben
Que o moleque não ia durar
Dass der Junge nicht lange durchhalten würde
Que trocou o revólver no amor
Der seine Pistole gegen die Liebe eintauschte
quis cantar rap, não quis estudar
Wollte Rap singen, wollte nicht studieren
Agora é champ e nave rebaixada
Jetzt ist es Champagner und tiefergelegte Autos
O jet no engate da danada
Der Jet am Haken des Biestes
Daqui pra Riviera é quase nada
Von hier zur Riviera ist es fast nichts
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Die Baixada hinunter, spüre die Beschleunigung
Respeita caralho! (acelerada, acelerada)
Respekt, verdammt! (Beschleunigung, Beschleunigung)
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Eines Tages sah ich eine Sternschnuppe und wünschte mir etwas
Creio, fui atendido, ô, ô
Ich glaube, ich wurde erhört, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo'
Ich war nur ein Junge, der mit seinen Freunden spielte
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
Ich habe diesen hier gemacht, um an die zu erinnern, die bei mir waren
Dividindo o sorriso, ô, ô
Das Lächeln teilen, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Alles, woran ich glaube, erobere ich bald, oh, oh, oh-oh
Na sacada, as modelo' tomando Sol
Auf dem Balkon, die Models nehmen Sonne
Copo de 43 junto com Aperol
Glas mit 43 zusammen mit Aperol
As corrente' brilhando tipo farol
Die Ketten leuchten wie ein Leuchtturm
Tipo jogador caro de futebol
Wie ein teurer Fußballspieler
Quanto vale o poder do migué
Wie viel ist die Macht des Schwindels wert
No ouvido de uma mulher?
Im Ohr einer Frau?
Eu falei bem no cantinho dela
Ich habe ihr ganz leise ins Ohr geflüstert
Fala baixinho, que nóis é favela
Sprich leise, wir sind Favela
Agora é champ e nave rebaixada
Jetzt ist es Champagner und tiefergelegte Autos
O jet no engate da danada
Der Jet am Haken des Biestes
Daqui pra Riviera é quase nada
Von hier zur Riviera ist es fast nichts
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Die Baixada hinunter, spüre die Beschleunigung
Respeita caralho! (acelerada, acelerada)
Respekt, verdammt! (Beschleunigung, Beschleunigung)
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Eines Tages sah ich eine Sternschnuppe und wünschte mir etwas
Creio, fui atendido, ô, ô
Ich glaube, ich wurde erhört, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo'
Ich war nur ein Junge, der mit seinen Freunden spielte
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
Ich habe diesen hier gemacht, um an die zu erinnern, die bei mir waren
Dividindo o sorriso, ô, ô
Das Lächeln teilen, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Alles, woran ich glaube, erobere ich bald, oh, oh, oh-oh