Eu sempre estive o ego assim
Eu nunca deixei de lutar
Só meu travesseiro sabia a agonia que eu tinha de ver um novo dia chegar
E o medo que habitava em mim
Teve medo só de me olhar
Quando eu acordei com a cara fechada
E gritei para o mundo "eu nasci pra brilhar"
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Drama, fama, trama, os traumas é foda em cima da minha cama
Quando paro pra pensar que quem me abraça não me ama
Todo final de semana os caras se afogam na lama
E querem me provar que os que eles fazem é o certo
Vou ser alguém só pra provar pra esses cuzão
Que os meus versos valem muito mais que ouro
É tipo um tiro direto no coração
Chegando antes do choro cair no olho
Imagine a vibe dentro do meu carro
Olha a fumaça saindo no teto
Tem vezes que o dia amanhece nublado
Mas dentro de mim sempre tem céu aberto
Imagine a vibe dentro do meu carro
Olha a fumaça saindo no teto
Tem vezes que o dia amanhece nublado
Mas dentro de mim sempre tem céu aberto
Sempre tem céu aberto
Sempre tem céu aberto
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Vou ver sentado aqui da cadeira
Assistindo esse mundo acabar
E ver toda vez que eu bato olho
Meu santo me chama e implora que eu faça só uma oração
E que eu tire um minuto do dia pra por o joelho no chão
Vou pedir com fé que a guerra e a fome parem de assombrar
E que Nossa Senhora nos dias de luta venha me guiar
Que me livre do caos da rotina sangrenta, e do filme da guerra
E que meus inimigos não demorem muito pra cair por terra
Eu sempre estive o ego assim
Sono sempre stato così egoista
Eu nunca deixei de lutar
Non ho mai smesso di lottare
Só meu travesseiro sabia a agonia que eu tinha de ver um novo dia chegar
Solo il mio cuscino sapeva l'agonia che provavo all'arrivo di un nuovo giorno
E o medo que habitava em mim
E la paura che viveva in me
Teve medo só de me olhar
Aveva paura solo di guardarmi
Quando eu acordei com a cara fechada
Quando mi sono svegliato con la faccia chiusa
E gritei para o mundo "eu nasci pra brilhar"
E ho gridato al mondo "sono nato per brillare"
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Un giorno mi hanno detto che ogni poeta è pazzo e che non dorme bene
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Un giorno mi hanno guardato di sbieco e hanno sussurrato "non diventerai nessuno"
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Un giorno mi hanno detto che ogni poeta è pazzo e che non dorme bene
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Un giorno mi hanno guardato di sbieco e hanno sussurrato "non diventerai nessuno"
Drama, fama, trama, os traumas é foda em cima da minha cama
Dramma, fama, trama, i traumi sono fottuti sul mio letto
Quando paro pra pensar que quem me abraça não me ama
Quando mi fermo a pensare che chi mi abbraccia non mi ama
Todo final de semana os caras se afogam na lama
Ogni fine settimana i ragazzi si annegano nel fango
E querem me provar que os que eles fazem é o certo
E vogliono dimostrarmi che quello che fanno è giusto
Vou ser alguém só pra provar pra esses cuzão
Diventerò qualcuno solo per dimostrare a questi stronzi
Que os meus versos valem muito mais que ouro
Che i miei versi valgono molto più dell'oro
É tipo um tiro direto no coração
È come un colpo diretto al cuore
Chegando antes do choro cair no olho
Arrivando prima che le lacrime cadano dagli occhi
Imagine a vibe dentro do meu carro
Immagina l'atmosfera dentro la mia auto
Olha a fumaça saindo no teto
Guarda il fumo che esce dal tetto
Tem vezes que o dia amanhece nublado
A volte il giorno si alza nuvoloso
Mas dentro de mim sempre tem céu aberto
Ma dentro di me c'è sempre un cielo aperto
Imagine a vibe dentro do meu carro
Immagina l'atmosfera dentro la mia auto
Olha a fumaça saindo no teto
Guarda il fumo che esce dal tetto
Tem vezes que o dia amanhece nublado
A volte il giorno si alza nuvoloso
Mas dentro de mim sempre tem céu aberto
Ma dentro di me c'è sempre un cielo aperto
Sempre tem céu aberto
C'è sempre un cielo aperto
Sempre tem céu aberto
C'è sempre un cielo aperto
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Un giorno mi hanno detto che ogni poeta è pazzo e che non dorme bene
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Un giorno mi hanno guardato di sbieco e hanno sussurrato "non diventerai nessuno"
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Un giorno mi hanno detto che ogni poeta è pazzo e che non dorme bene
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Un giorno mi hanno guardato di sbieco e hanno sussurrato "non diventerai nessuno"
Vou ver sentado aqui da cadeira
Sto seduto qui sulla sedia
Assistindo esse mundo acabar
Guardando questo mondo finire
E ver toda vez que eu bato olho
E vedo ogni volta che guardo
Meu santo me chama e implora que eu faça só uma oração
Il mio santo mi chiama e implora che faccia solo una preghiera
E que eu tire um minuto do dia pra por o joelho no chão
E che prenda un minuto del giorno per mettere il ginocchio a terra
Vou pedir com fé que a guerra e a fome parem de assombrar
Chiederò con fede che la guerra e la fame smettano di tormentare
E que Nossa Senhora nos dias de luta venha me guiar
E che la Madonna nei giorni di lotta venga a guidarmi
Que me livre do caos da rotina sangrenta, e do filme da guerra
Che mi liberi dal caos della routine sanguinosa, e dal film della guerra
E que meus inimigos não demorem muito pra cair por terra
E che i miei nemici non impieghino molto a cadere per terra
Eu sempre estive o ego assim
I've always been this ego
Eu nunca deixei de lutar
I never stopped fighting
Só meu travesseiro sabia a agonia que eu tinha de ver um novo dia chegar
Only my pillow knew the agony I had to see a new day arrive
E o medo que habitava em mim
And the fear that lived in me
Teve medo só de me olhar
Was afraid just to look at me
Quando eu acordei com a cara fechada
When I woke up with a closed face
E gritei para o mundo "eu nasci pra brilhar"
And I screamed to the world "I was born to shine"
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
One day they told me that every poet is crazy and doesn't sleep well
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
One day they looked at me sideways and whispered "you won't be anyone"
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
One day they told me that every poet is crazy and doesn't sleep well
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
One day they looked at me sideways and whispered "you won't be anyone"
Drama, fama, trama, os traumas é foda em cima da minha cama
Drama, fame, plot, the traumas are tough on top of my bed
Quando paro pra pensar que quem me abraça não me ama
When I stop to think that those who hug me don't love me
Todo final de semana os caras se afogam na lama
Every weekend the guys drown in the mud
E querem me provar que os que eles fazem é o certo
And they want to prove to me that what they do is right
Vou ser alguém só pra provar pra esses cuzão
I'll be someone just to prove to these jerks
Que os meus versos valem muito mais que ouro
That my verses are worth much more than gold
É tipo um tiro direto no coração
It's like a direct shot to the heart
Chegando antes do choro cair no olho
Arriving before the tear falls from the eye
Imagine a vibe dentro do meu carro
Imagine the vibe inside my car
Olha a fumaça saindo no teto
Look at the smoke coming out of the ceiling
Tem vezes que o dia amanhece nublado
Sometimes the day dawns cloudy
Mas dentro de mim sempre tem céu aberto
But inside me there's always a clear sky
Imagine a vibe dentro do meu carro
Imagine the vibe inside my car
Olha a fumaça saindo no teto
Look at the smoke coming out of the ceiling
Tem vezes que o dia amanhece nublado
Sometimes the day dawns cloudy
Mas dentro de mim sempre tem céu aberto
But inside me there's always a clear sky
Sempre tem céu aberto
There's always a clear sky
Sempre tem céu aberto
There's always a clear sky
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
One day they told me that every poet is crazy and doesn't sleep well
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
One day they looked at me sideways and whispered "you won't be anyone"
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
One day they told me that every poet is crazy and doesn't sleep well
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
One day they looked at me sideways and whispered "you won't be anyone"
Vou ver sentado aqui da cadeira
I'll watch sitting here from the chair
Assistindo esse mundo acabar
Watching this world end
E ver toda vez que eu bato olho
And see every time I look
Meu santo me chama e implora que eu faça só uma oração
My saint calls me and begs me to say just one prayer
E que eu tire um minuto do dia pra por o joelho no chão
And that I take a minute of the day to kneel down
Vou pedir com fé que a guerra e a fome parem de assombrar
I will ask with faith that war and hunger stop haunting
E que Nossa Senhora nos dias de luta venha me guiar
And that Our Lady in the days of struggle come to guide me
Que me livre do caos da rotina sangrenta, e do filme da guerra
That she frees me from the chaos of the bloody routine, and from the war movie
E que meus inimigos não demorem muito pra cair por terra
And that my enemies don't take too long to fall to the ground
Eu sempre estive o ego assim
Siempre he sido así de egoísta
Eu nunca deixei de lutar
Nunca dejé de luchar
Só meu travesseiro sabia a agonia que eu tinha de ver um novo dia chegar
Solo mi almohada sabía la agonía que sentía al ver llegar un nuevo día
E o medo que habitava em mim
Y el miedo que habitaba en mí
Teve medo só de me olhar
Tenía miedo solo de mirarme
Quando eu acordei com a cara fechada
Cuando me desperté con el rostro serio
E gritei para o mundo "eu nasci pra brilhar"
Y grité al mundo "nací para brillar"
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Un día me dijeron que todo poeta está loco y que no duerme bien
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Un día me miraron de reojo y susurraron "no va a ser nadie"
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Un día me dijeron que todo poeta está loco y que no duerme bien
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Un día me miraron de reojo y susurraron "no va a ser nadie"
Drama, fama, trama, os traumas é foda em cima da minha cama
Drama, fama, trama, los traumas son jodidos en mi cama
Quando paro pra pensar que quem me abraça não me ama
Cuando me detengo a pensar que quien me abraza no me ama
Todo final de semana os caras se afogam na lama
Cada fin de semana los chicos se ahogan en el lodo
E querem me provar que os que eles fazem é o certo
Y quieren demostrarme que lo que hacen es lo correcto
Vou ser alguém só pra provar pra esses cuzão
Voy a ser alguien solo para demostrar a estos imbéciles
Que os meus versos valem muito mais que ouro
Que mis versos valen mucho más que oro
É tipo um tiro direto no coração
Es como un disparo directo al corazón
Chegando antes do choro cair no olho
Llegando antes de que las lágrimas caigan en los ojos
Imagine a vibe dentro do meu carro
Imagina la vibra dentro de mi coche
Olha a fumaça saindo no teto
Mira el humo saliendo del techo
Tem vezes que o dia amanhece nublado
A veces el día amanece nublado
Mas dentro de mim sempre tem céu aberto
Pero dentro de mí siempre hay cielo abierto
Imagine a vibe dentro do meu carro
Imagina la vibra dentro de mi coche
Olha a fumaça saindo no teto
Mira el humo saliendo del techo
Tem vezes que o dia amanhece nublado
A veces el día amanece nublado
Mas dentro de mim sempre tem céu aberto
Pero dentro de mí siempre hay cielo abierto
Sempre tem céu aberto
Siempre hay cielo abierto
Sempre tem céu aberto
Siempre hay cielo abierto
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Un día me dijeron que todo poeta está loco y que no duerme bien
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Un día me miraron de reojo y susurraron "no va a ser nadie"
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Un día me dijeron que todo poeta está loco y que no duerme bien
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Un día me miraron de reojo y susurraron "no va a ser nadie"
Vou ver sentado aqui da cadeira
Voy a ver sentado aquí en la silla
Assistindo esse mundo acabar
Viendo cómo se acaba este mundo
E ver toda vez que eu bato olho
Y ver cada vez que miro
Meu santo me chama e implora que eu faça só uma oração
Mi santo me llama e implora que haga solo una oración
E que eu tire um minuto do dia pra por o joelho no chão
Y que tome un minuto del día para poner la rodilla en el suelo
Vou pedir com fé que a guerra e a fome parem de assombrar
Voy a pedir con fe que la guerra y el hambre dejen de atormentar
E que Nossa Senhora nos dias de luta venha me guiar
Y que Nuestra Señora en los días de lucha venga a guiarme
Que me livre do caos da rotina sangrenta, e do filme da guerra
Que me libre del caos de la rutina sangrienta, y de la película de la guerra
E que meus inimigos não demorem muito pra cair por terra
Y que mis enemigos no tarden mucho en caer por tierra
Eu sempre estive o ego assim
J'ai toujours été ainsi, égoïste
Eu nunca deixei de lutar
Je n'ai jamais cessé de me battre
Só meu travesseiro sabia a agonia que eu tinha de ver um novo dia chegar
Seul mon oreiller connaissait l'agonie que j'avais à voir un nouveau jour arriver
E o medo que habitava em mim
Et la peur qui habitait en moi
Teve medo só de me olhar
Avait peur rien qu'à me regarder
Quando eu acordei com a cara fechada
Quand je me suis réveillé avec un visage fermé
E gritei para o mundo "eu nasci pra brilhar"
Et j'ai crié au monde "je suis né pour briller"
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Un jour, on m'a dit que tout poète est fou et qu'il ne dort pas bien
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Un jour, on m'a regardé de côté et murmuré "il ne sera personne"
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Un jour, on m'a dit que tout poète est fou et qu'il ne dort pas bien
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Un jour, on m'a regardé de côté et murmuré "il ne sera personne"
Drama, fama, trama, os traumas é foda em cima da minha cama
Drame, gloire, intrigue, les traumatismes sont durs sur mon lit
Quando paro pra pensar que quem me abraça não me ama
Quand je m'arrête pour penser que celui qui m'embrasse ne m'aime pas
Todo final de semana os caras se afogam na lama
Chaque fin de semaine, les gars se noient dans la boue
E querem me provar que os que eles fazem é o certo
Et ils veulent me prouver que ce qu'ils font est juste
Vou ser alguém só pra provar pra esses cuzão
Je vais être quelqu'un juste pour prouver à ces imbéciles
Que os meus versos valem muito mais que ouro
Que mes vers valent beaucoup plus que de l'or
É tipo um tiro direto no coração
C'est comme un tir direct au cœur
Chegando antes do choro cair no olho
Arrivant avant que les larmes ne tombent de l'œil
Imagine a vibe dentro do meu carro
Imagine l'ambiance dans ma voiture
Olha a fumaça saindo no teto
Regarde la fumée sortir du toit
Tem vezes que o dia amanhece nublado
Parfois, le jour se lève nuageux
Mas dentro de mim sempre tem céu aberto
Mais en moi, le ciel est toujours dégagé
Imagine a vibe dentro do meu carro
Imagine l'ambiance dans ma voiture
Olha a fumaça saindo no teto
Regarde la fumée sortir du toit
Tem vezes que o dia amanhece nublado
Parfois, le jour se lève nuageux
Mas dentro de mim sempre tem céu aberto
Mais en moi, le ciel est toujours dégagé
Sempre tem céu aberto
Le ciel est toujours dégagé
Sempre tem céu aberto
Le ciel est toujours dégagé
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Un jour, on m'a dit que tout poète est fou et qu'il ne dort pas bien
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Un jour, on m'a regardé de côté et murmuré "il ne sera personne"
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Un jour, on m'a dit que tout poète est fou et qu'il ne dort pas bien
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Un jour, on m'a regardé de côté et murmuré "il ne sera personne"
Vou ver sentado aqui da cadeira
Je vais regarder assis ici sur cette chaise
Assistindo esse mundo acabar
Regarder ce monde se terminer
E ver toda vez que eu bato olho
Et voir chaque fois que je pose les yeux
Meu santo me chama e implora que eu faça só uma oração
Mon saint m'appelle et implore que je fasse juste une prière
E que eu tire um minuto do dia pra por o joelho no chão
Et que je prenne une minute de la journée pour mettre le genou à terre
Vou pedir com fé que a guerra e a fome parem de assombrar
Je vais demander avec foi que la guerre et la faim cessent de hanter
E que Nossa Senhora nos dias de luta venha me guiar
Et que Notre Dame dans les jours de lutte vienne me guider
Que me livre do caos da rotina sangrenta, e do filme da guerra
Qu'elle me libère du chaos de la routine sanglante, et du film de la guerre
E que meus inimigos não demorem muito pra cair por terra
Et que mes ennemis ne tardent pas trop à tomber à terre
Eu sempre estive o ego assim
Ich war schon immer so egozentrisch
Eu nunca deixei de lutar
Ich habe nie aufgehört zu kämpfen
Só meu travesseiro sabia a agonia que eu tinha de ver um novo dia chegar
Nur mein Kissen wusste von der Qual, die ich hatte, einen neuen Tag zu sehen
E o medo que habitava em mim
Und die Angst, die in mir wohnte
Teve medo só de me olhar
Hatte Angst, mich nur anzusehen
Quando eu acordei com a cara fechada
Als ich mit einem finsteren Gesicht aufwachte
E gritei para o mundo "eu nasci pra brilhar"
Und der Welt zurief „Ich bin geboren, um zu strahlen“
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Eines Tages sagten sie mir, dass jeder Dichter verrückt ist und nicht gut schläft
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Eines Tages sahen sie mich von der Seite an und flüsterten leise „Du wirst niemand sein“
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Eines Tages sagten sie mir, dass jeder Dichter verrückt ist und nicht gut schläft
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Eines Tages sahen sie mich von der Seite an und flüsterten leise „Du wirst niemand sein“
Drama, fama, trama, os traumas é foda em cima da minha cama
Drama, Ruhm, Intrigen, die Traumata sind hart auf meinem Bett
Quando paro pra pensar que quem me abraça não me ama
Wenn ich darüber nachdenke, dass diejenigen, die mich umarmen, mich nicht lieben
Todo final de semana os caras se afogam na lama
Jedes Wochenende ertrinken die Jungs im Schlamm
E querem me provar que os que eles fazem é o certo
Und sie wollen mir beweisen, dass das, was sie tun, richtig ist
Vou ser alguém só pra provar pra esses cuzão
Ich werde jemand sein, nur um diesen Arschlöchern zu beweisen
Que os meus versos valem muito mais que ouro
Dass meine Verse viel mehr wert sind als Gold
É tipo um tiro direto no coração
Es ist wie ein direkter Schuss ins Herz
Chegando antes do choro cair no olho
Bevor die Tränen in den Augen fallen
Imagine a vibe dentro do meu carro
Stell dir die Stimmung in meinem Auto vor
Olha a fumaça saindo no teto
Sieh den Rauch aus dem Dach kommen
Tem vezes que o dia amanhece nublado
Manchmal beginnt der Tag bewölkt
Mas dentro de mim sempre tem céu aberto
Aber in mir ist der Himmel immer klar
Imagine a vibe dentro do meu carro
Stell dir die Stimmung in meinem Auto vor
Olha a fumaça saindo no teto
Sieh den Rauch aus dem Dach kommen
Tem vezes que o dia amanhece nublado
Manchmal beginnt der Tag bewölkt
Mas dentro de mim sempre tem céu aberto
Aber in mir ist der Himmel immer klar
Sempre tem céu aberto
Der Himmel ist immer klar
Sempre tem céu aberto
Der Himmel ist immer klar
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Eines Tages sagten sie mir, dass jeder Dichter verrückt ist und nicht gut schläft
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Eines Tages sahen sie mich von der Seite an und flüsterten leise „Du wirst niemand sein“
Um dia me disseram que todo poeta é louco e que não dorme bem
Eines Tages sagten sie mir, dass jeder Dichter verrückt ist und nicht gut schläft
Um dia me olharam de lado e falaram baixinho "não vai ser ninguém"
Eines Tages sahen sie mich von der Seite an und flüsterten leise „Du wirst niemand sein“
Vou ver sentado aqui da cadeira
Ich werde hier sitzen und zusehen
Assistindo esse mundo acabar
Wie diese Welt zu Ende geht
E ver toda vez que eu bato olho
Und jedes Mal, wenn ich hinschaue
Meu santo me chama e implora que eu faça só uma oração
Ruft mein Heiliger mich und fleht, dass ich nur ein Gebet spreche
E que eu tire um minuto do dia pra por o joelho no chão
Und dass ich eine Minute des Tages nehme, um auf die Knie zu gehen
Vou pedir com fé que a guerra e a fome parem de assombrar
Ich werde mit Glauben bitten, dass Krieg und Hunger aufhören zu quälen
E que Nossa Senhora nos dias de luta venha me guiar
Und dass Unsere Liebe Frau in den Tagen des Kampfes mich führt
Que me livre do caos da rotina sangrenta, e do filme da guerra
Dass sie mich vor dem Chaos des blutigen Alltags und dem Kriegsfilm bewahrt
E que meus inimigos não demorem muito pra cair por terra
Und dass meine Feinde nicht lange brauchen, um zu fallen.