La Matilda

Hugues Aufray

Testi Traduzione

C'est l'histoire d'un chômeur
Qui campe seul au bord de l'eau
Au pied d'un saule, pose son sac à dos
Sa bouilloire sur le feu
Chantait le refrain des sans-abri
You'll come a-waltzing Matilda with me

Un agneau sans bergère
S'en vint boire à la rivière
Notre brave homme mourant de faim s'en saisit
Ouvrant grand son sac à dos
Il dit "viens mon joli, viens mon gars"
Viens faire danser ta Mathilde avec moi

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
C'est le chant des vagabonds
Cheminaux sans boulot, sans abri
You'll come a-waltzing Matilda with me

Chevauchant dans la forêt
Le maître des vieux soutes d'insurgis
Avec trois gendarmes, un-deux-trois bons fusils
Que caches-tu dans ton dos
Si tu me dis que c'est un banjo, on verra
Viens faire danser ta Mathilde avec moi

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Viens mon fiston, quand t'es bon
Et surtout n'oublie pas ton barbare
Viens faire danser ta Mathilde avec moi

Ni voleur, ni menteur, je ne suis qu'un pauvre vieux chômeur
Mais toi, le patron, tu ne m'auras pas vivant
Se jetant à la rivière, il chante pour ses frères une dernière fois
Viens faire danser ta Mathilde avec moi

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
La mort sera ma demeure, jamais mon déshonneur sera loi
Viens faire danser ta Mathilde avec moi

On dit comme ça au pays, qu'un vieux fantôme vient la nuit
À la rivière, chanter la Matilda
La chanson de ses amis, les chômeurs sans-abris et pariahs
Viens faire danser ta Mathilde avec moi

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Pour nos frères les sans-abris, cheminaux sans travail et pariahs
Viens faire danser ta Mathilde avec moi

Par le ciel et par la mer
Ils débarquèrent en Normandie
C'est une enfer qui les a accueilli
Ils ont laissé sur nos plages
Ce message de courage qui nous dit
You'll come a-waltzing Matilda with me

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
C'est la chanson de ces braves bataillons
Ceux qui montaient à l'assaut
Portant la Matilda sur le dos
You'll come a-waltzing Matilda with me

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
C'est la chanson de ces braves bataillons
Ceux qui montaient à l'assaut
Portant la Matilda sur le dos
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
You'll come a-waltzing Matilda with me

C'est l'histoire d'un chômeur
Questa è la storia di un disoccupato
Qui campe seul au bord de l'eau
Che campeggia da solo sul bordo dell'acqua
Au pied d'un saule, pose son sac à dos
Ai piedi di un salice, posa il suo zaino
Sa bouilloire sur le feu
Il suo bollitore sul fuoco
Chantait le refrain des sans-abri
Cantava il ritornello dei senzatetto
You'll come a-waltzing Matilda with me
Verrai a ballare la Matilda con me
Un agneau sans bergère
Un agnello senza pastore
S'en vint boire à la rivière
Veniva a bere al fiume
Notre brave homme mourant de faim s'en saisit
Il nostro coraggioso uomo, morendo di fame, lo afferrò
Ouvrant grand son sac à dos
Aprendo il suo zaino
Il dit "viens mon joli, viens mon gars"
Disse "vieni mio bello, vieni ragazzo mio"
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Vieni a far ballare la tua Matilda con me
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Vieni a far ballare la tua Matilda con me
C'est le chant des vagabonds
È il canto dei vagabondi
Cheminaux sans boulot, sans abri
Senza lavoro, senza casa
You'll come a-waltzing Matilda with me
Verrai a ballare la Matilda con me
Chevauchant dans la forêt
Cavalcando nella foresta
Le maître des vieux soutes d'insurgis
Il padrone delle vecchie soffitte degli insorti
Avec trois gendarmes, un-deux-trois bons fusils
Con tre gendarmi, uno-due-tre buoni fucili
Que caches-tu dans ton dos
Cosa nascondi sulla tua schiena
Si tu me dis que c'est un banjo, on verra
Se mi dici che è un banjo, vedremo
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Vieni a far ballare la tua Matilda con me
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Vieni a far ballare la tua Matilda con me
Viens mon fiston, quand t'es bon
Vieni mio figlio, quando sei bravo
Et surtout n'oublie pas ton barbare
E soprattutto non dimenticare il tuo barbaro
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Vieni a far ballare la tua Matilda con me
Ni voleur, ni menteur, je ne suis qu'un pauvre vieux chômeur
Né ladro, né bugiardo, sono solo un povero vecchio disoccupato
Mais toi, le patron, tu ne m'auras pas vivant
Ma tu, il padrone, non mi avrai vivo
Se jetant à la rivière, il chante pour ses frères une dernière fois
Gettandosi nel fiume, canta per i suoi fratelli un'ultima volta
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Vieni a far ballare la tua Matilda con me
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Vieni a far ballare la tua Matilda con me
La mort sera ma demeure, jamais mon déshonneur sera loi
La morte sarà la mia dimora, mai il mio disonore sarà legge
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Vieni a far ballare la tua Matilda con me
On dit comme ça au pays, qu'un vieux fantôme vient la nuit
Si dice così nel paese, che un vecchio fantasma viene di notte
À la rivière, chanter la Matilda
Al fiume, a cantare la Matilda
La chanson de ses amis, les chômeurs sans-abris et pariahs
La canzone dei suoi amici, i disoccupati senza tetto e paria
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Vieni a far ballare la tua Matilda con me
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Vieni a far ballare la tua Matilda con me
Pour nos frères les sans-abris, cheminaux sans travail et pariahs
Per i nostri fratelli senza tetto, senza lavoro e paria
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Vieni a far ballare la tua Matilda con me
Par le ciel et par la mer
Per cielo e per mare
Ils débarquèrent en Normandie
Sbarcarono in Normandia
C'est une enfer qui les a accueilli
È un inferno che li ha accolti
Ils ont laissé sur nos plages
Hanno lasciato sulle nostre spiagge
Ce message de courage qui nous dit
Questo messaggio di coraggio che ci dice
You'll come a-waltzing Matilda with me
Verrai a ballare la Matilda con me
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
C'est la chanson de ces braves bataillons
È la canzone di questi coraggiosi battaglioni
Ceux qui montaient à l'assaut
Quelli che salivano all'assalto
Portant la Matilda sur le dos
Portando la Matilda sulle spalle
You'll come a-waltzing Matilda with me
Verrai a ballare la Matilda con me
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
C'est la chanson de ces braves bataillons
È la canzone di questi coraggiosi battaglioni
Ceux qui montaient à l'assaut
Quelli che salivano all'assalto
Portant la Matilda sur le dos
Portando la Matilda sulle spalle
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Vieni a far ballare la tua Matilda con me
You'll come a-waltzing Matilda with me
Verrai a ballare la Matilda con me
C'est l'histoire d'un chômeur
Esta é a história de um desempregado
Qui campe seul au bord de l'eau
Que acampa sozinho à beira da água
Au pied d'un saule, pose son sac à dos
Ao pé de um salgueiro, coloca sua mochila
Sa bouilloire sur le feu
Sua chaleira no fogo
Chantait le refrain des sans-abri
Cantava o refrão dos sem-teto
You'll come a-waltzing Matilda with me
Você virá dançar a valsa Matilda comigo
Un agneau sans bergère
Um cordeiro sem pastor
S'en vint boire à la rivière
Veio beber no rio
Notre brave homme mourant de faim s'en saisit
Nosso bravo homem, morrendo de fome, agarrou-o
Ouvrant grand son sac à dos
Abrindo sua mochila
Il dit "viens mon joli, viens mon gars"
Ele disse "venha meu bonito, venha meu rapaz"
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Venha dançar a valsa Matilda comigo
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Valsa Matilda, Valsa Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Venha dançar a valsa Matilda comigo
C'est le chant des vagabonds
É a canção dos vagabundos
Cheminaux sans boulot, sans abri
Andarilhos sem trabalho, sem abrigo
You'll come a-waltzing Matilda with me
Você virá dançar a valsa Matilda comigo
Chevauchant dans la forêt
Cavalgando na floresta
Le maître des vieux soutes d'insurgis
O mestre dos velhos insurgentes
Avec trois gendarmes, un-deux-trois bons fusils
Com três gendarmes, um-dois-três bons rifles
Que caches-tu dans ton dos
O que você esconde nas costas?
Si tu me dis que c'est un banjo, on verra
Se você me disser que é um banjo, veremos
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Venha dançar a valsa Matilda comigo
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Valsa Matilda, Valsa Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Venha dançar a valsa Matilda comigo
Viens mon fiston, quand t'es bon
Venha meu filho, quando você estiver bem
Et surtout n'oublie pas ton barbare
E especialmente não se esqueça do seu bárbaro
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Venha dançar a valsa Matilda comigo
Ni voleur, ni menteur, je ne suis qu'un pauvre vieux chômeur
Nem ladrão, nem mentiroso, sou apenas um pobre desempregado
Mais toi, le patron, tu ne m'auras pas vivant
Mas você, o patrão, não me terá vivo
Se jetant à la rivière, il chante pour ses frères une dernière fois
Atirando-se no rio, ele canta para seus irmãos uma última vez
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Venha dançar a valsa Matilda comigo
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Valsa Matilda, Valsa Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Venha dançar a valsa Matilda comigo
La mort sera ma demeure, jamais mon déshonneur sera loi
A morte será minha morada, nunca minha desonra será lei
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Venha dançar a valsa Matilda comigo
On dit comme ça au pays, qu'un vieux fantôme vient la nuit
Dizem assim no país, que um velho fantasma vem à noite
À la rivière, chanter la Matilda
No rio, cantar a Matilda
La chanson de ses amis, les chômeurs sans-abris et pariahs
A canção de seus amigos, os desempregados sem-teto e párias
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Venha dançar a valsa Matilda comigo
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Valsa Matilda, Valsa Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Venha dançar a valsa Matilda comigo
Pour nos frères les sans-abris, cheminaux sans travail et pariahs
Para nossos irmãos sem-teto, andarilhos sem trabalho e párias
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Venha dançar a valsa Matilda comigo
Par le ciel et par la mer
Pelo céu e pelo mar
Ils débarquèrent en Normandie
Eles desembarcaram na Normandia
C'est une enfer qui les a accueilli
Foi um inferno que os recebeu
Ils ont laissé sur nos plages
Eles deixaram em nossas praias
Ce message de courage qui nous dit
Esta mensagem de coragem que nos diz
You'll come a-waltzing Matilda with me
Você virá dançar a valsa Matilda comigo
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Valsa Matilda, Valsa Matilda
C'est la chanson de ces braves bataillons
É a canção desses bravos batalhões
Ceux qui montaient à l'assaut
Aqueles que subiam ao ataque
Portant la Matilda sur le dos
Carregando a Matilda nas costas
You'll come a-waltzing Matilda with me
Você virá dançar a valsa Matilda comigo
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Valsa Matilda, Valsa Matilda
C'est la chanson de ces braves bataillons
É a canção desses bravos batalhões
Ceux qui montaient à l'assaut
Aqueles que subiam ao ataque
Portant la Matilda sur le dos
Carregando a Matilda nas costas
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Venha dançar a valsa Matilda comigo
You'll come a-waltzing Matilda with me
Você virá dançar a valsa Matilda comigo
C'est l'histoire d'un chômeur
This is the story of an unemployed man
Qui campe seul au bord de l'eau
Who camps alone by the water
Au pied d'un saule, pose son sac à dos
At the foot of a willow, he puts down his backpack
Sa bouilloire sur le feu
His kettle on the fire
Chantait le refrain des sans-abri
Singing the refrain of the homeless
You'll come a-waltzing Matilda with me
You'll come a-waltzing Matilda with me
Un agneau sans bergère
A lamb without a shepherd
S'en vint boire à la rivière
Came to drink at the river
Notre brave homme mourant de faim s'en saisit
Our brave man, starving, seized it
Ouvrant grand son sac à dos
Opening his backpack wide
Il dit "viens mon joli, viens mon gars"
He said "come my pretty, come my boy"
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Come dance your Matilda with me
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Come dance your Matilda with me
C'est le chant des vagabonds
It's the song of the vagabonds
Cheminaux sans boulot, sans abri
Jobless wanderers, homeless
You'll come a-waltzing Matilda with me
You'll come a-waltzing Matilda with me
Chevauchant dans la forêt
Riding through the forest
Le maître des vieux soutes d'insurgis
The master of old insurgent hideouts
Avec trois gendarmes, un-deux-trois bons fusils
With three policemen, one-two-three good rifles
Que caches-tu dans ton dos
What are you hiding on your back
Si tu me dis que c'est un banjo, on verra
If you tell me it's a banjo, we'll see
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Come dance your Matilda with me
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Come dance your Matilda with me
Viens mon fiston, quand t'es bon
Come my son, when you're good
Et surtout n'oublie pas ton barbare
And especially don't forget your barbarian
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Come dance your Matilda with me
Ni voleur, ni menteur, je ne suis qu'un pauvre vieux chômeur
Neither thief nor liar, I am just a poor old unemployed man
Mais toi, le patron, tu ne m'auras pas vivant
But you, the boss, you won't have me alive
Se jetant à la rivière, il chante pour ses frères une dernière fois
Throwing himself into the river, he sings for his brothers one last time
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Come dance your Matilda with me
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Come dance your Matilda with me
La mort sera ma demeure, jamais mon déshonneur sera loi
Death will be my dwelling, never will my dishonor be law
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Come dance your Matilda with me
On dit comme ça au pays, qu'un vieux fantôme vient la nuit
They say in the country, that an old ghost comes at night
À la rivière, chanter la Matilda
To the river, to sing the Matilda
La chanson de ses amis, les chômeurs sans-abris et pariahs
The song of his friends, the homeless unemployed and pariahs
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Come dance your Matilda with me
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Come dance your Matilda with me
Pour nos frères les sans-abris, cheminaux sans travail et pariahs
For our homeless brothers, jobless wanderers and pariahs
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Come dance your Matilda with me
Par le ciel et par la mer
By the sky and by the sea
Ils débarquèrent en Normandie
They landed in Normandy
C'est une enfer qui les a accueilli
It's a hell that welcomed them
Ils ont laissé sur nos plages
They left on our beaches
Ce message de courage qui nous dit
This message of courage that tells us
You'll come a-waltzing Matilda with me
You'll come a-waltzing Matilda with me
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
C'est la chanson de ces braves bataillons
It's the song of these brave battalions
Ceux qui montaient à l'assaut
Those who were going to the assault
Portant la Matilda sur le dos
Carrying the Matilda on their backs
You'll come a-waltzing Matilda with me
You'll come a-waltzing Matilda with me
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
C'est la chanson de ces braves bataillons
It's the song of these brave battalions
Ceux qui montaient à l'assaut
Those who were going to the assault
Portant la Matilda sur le dos
Carrying the Matilda on their backs
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Come dance your Matilda with me
You'll come a-waltzing Matilda with me
You'll come a-waltzing Matilda with me
C'est l'histoire d'un chômeur
Esta es la historia de un desempleado
Qui campe seul au bord de l'eau
Que acampa solo a la orilla del agua
Au pied d'un saule, pose son sac à dos
Al pie de un sauce, coloca su mochila
Sa bouilloire sur le feu
Su hervidor en el fuego
Chantait le refrain des sans-abri
Cantaba el estribillo de los sin techo
You'll come a-waltzing Matilda with me
Vendrás a bailar la Matilda conmigo
Un agneau sans bergère
Un cordero sin pastor
S'en vint boire à la rivière
Vino a beber al río
Notre brave homme mourant de faim s'en saisit
Nuestro valiente hombre muriendo de hambre lo agarró
Ouvrant grand son sac à dos
Abriendo su mochila
Il dit "viens mon joli, viens mon gars"
Dijo "ven mi bonito, ven mi chico"
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Ven a bailar tu Matilda conmigo
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Bailando Matilda, Bailando Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Ven a bailar tu Matilda conmigo
C'est le chant des vagabonds
Es la canción de los vagabundos
Cheminaux sans boulot, sans abri
Sin trabajo, sin hogar
You'll come a-waltzing Matilda with me
Vendrás a bailar la Matilda conmigo
Chevauchant dans la forêt
Cabalgando en el bosque
Le maître des vieux soutes d'insurgis
El maestro de los viejos insurgentes
Avec trois gendarmes, un-deux-trois bons fusils
Con tres gendarmes, uno-dos-tres buenos fusiles
Que caches-tu dans ton dos
¿Qué escondes en tu espalda?
Si tu me dis que c'est un banjo, on verra
Si me dices que es un banjo, veremos
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Ven a bailar tu Matilda conmigo
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Bailando Matilda, Bailando Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Ven a bailar tu Matilda conmigo
Viens mon fiston, quand t'es bon
Ven mi chico, cuando estés bien
Et surtout n'oublie pas ton barbare
Y sobre todo no olvides tu bárbaro
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Ven a bailar tu Matilda conmigo
Ni voleur, ni menteur, je ne suis qu'un pauvre vieux chômeur
Ni ladrón, ni mentiroso, solo soy un pobre viejo desempleado
Mais toi, le patron, tu ne m'auras pas vivant
Pero tú, el jefe, no me tendrás vivo
Se jetant à la rivière, il chante pour ses frères une dernière fois
Arrojándose al río, canta por última vez para sus hermanos
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Ven a bailar tu Matilda conmigo
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Bailando Matilda, Bailando Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Ven a bailar tu Matilda conmigo
La mort sera ma demeure, jamais mon déshonneur sera loi
La muerte será mi morada, nunca mi deshonor será ley
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Ven a bailar tu Matilda conmigo
On dit comme ça au pays, qu'un vieux fantôme vient la nuit
Se dice en el país, que un viejo fantasma viene por la noche
À la rivière, chanter la Matilda
Al río, a cantar la Matilda
La chanson de ses amis, les chômeurs sans-abris et pariahs
La canción de sus amigos, los desempleados sin hogar y parias
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Ven a bailar tu Matilda conmigo
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Bailando Matilda, Bailando Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Ven a bailar tu Matilda conmigo
Pour nos frères les sans-abris, cheminaux sans travail et pariahs
Para nuestros hermanos los sin techo, sin trabajo y parias
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Ven a bailar tu Matilda conmigo
Par le ciel et par la mer
Por el cielo y por el mar
Ils débarquèrent en Normandie
Desembarcaron en Normandía
C'est une enfer qui les a accueilli
Es un infierno el que los recibió
Ils ont laissé sur nos plages
Dejaron en nuestras playas
Ce message de courage qui nous dit
Este mensaje de coraje que nos dice
You'll come a-waltzing Matilda with me
Vendrás a bailar la Matilda conmigo
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Bailando Matilda, Bailando Matilda
C'est la chanson de ces braves bataillons
Es la canción de estos valientes batallones
Ceux qui montaient à l'assaut
Aquellos que subían al asalto
Portant la Matilda sur le dos
Llevando la Matilda en la espalda
You'll come a-waltzing Matilda with me
Vendrás a bailar la Matilda conmigo
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Bailando Matilda, Bailando Matilda
C'est la chanson de ces braves bataillons
Es la canción de estos valientes batallones
Ceux qui montaient à l'assaut
Aquellos que subían al asalto
Portant la Matilda sur le dos
Llevando la Matilda en la espalda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Ven a bailar tu Matilda conmigo
You'll come a-waltzing Matilda with me
Vendrás a bailar la Matilda conmigo
C'est l'histoire d'un chômeur
Es ist die Geschichte eines Arbeitslosen,
Qui campe seul au bord de l'eau
Der alleine am Ufer des Wassers zeltet
Au pied d'un saule, pose son sac à dos
Am Fuß einer Weide legt er seinen Rucksack ab
Sa bouilloire sur le feu
Sein Wasserkocher auf dem Feuer
Chantait le refrain des sans-abri
Sang das Lied der Obdachlosen
You'll come a-waltzing Matilda with me
“You'll come a-waltzing Matilda with me“
Un agneau sans bergère
Ein Lamm ohne Hirtin
S'en vint boire à la rivière
Kam an den Fluss, um zu trinken
Notre brave homme mourant de faim s'en saisit
Unser netter Kerl, verhungert, packte es
Ouvrant grand son sac à dos
Er öffnete seinen Rucksack weit
Il dit "viens mon joli, viens mon gars"
Und sagte:Komm mein Schöner, komm, mein Junge
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
“Komm und lass deine Matilde mit mir tanzen“
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
“Komm und lass deine Matilde mit mir tanzen“
C'est le chant des vagabonds
Es ist das Lied der Landstreicher
Cheminaux sans boulot, sans abri
Arbeitslosen, obdachlosen Eisenbahner
You'll come a-waltzing Matilda with me
“You'll come a-waltzing Matilda with me“
Chevauchant dans la forêt
Reitend durch den Wald
Le maître des vieux soutes d'insurgis
Erschien plötzlich der Herr des Ortes
Avec trois gendarmes, un-deux-trois bons fusils
Mit drei Gendarmen, eins, zwei, drei, gute Gewehre
Que caches-tu dans ton dos
Was versteckst du in deinem Rücken?
Si tu me dis que c'est un banjo, on verra
Wenn du sagst, es ist eine Banjo, werden wir sehen
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
“Komm und lass deine Matilde mit mir tanzen“
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Komm und lass deine Matilde mit mir tanzen
Viens mon fiston, quand t'es bon
Komm, mein Sohn, du bist erledigt,
Et surtout n'oublie pas ton barbare
Und vergiss vor allem nicht deine Habseligkeiten
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
„Komm und lass deine Matilde mit mir tanzen“
Ni voleur, ni menteur, je ne suis qu'un pauvre vieux chômeur
Weder Dieb noch Lügner, ich bin nur ein armer alter Arbeitsloser
Mais toi, le patron, tu ne m'auras pas vivant
Aber du, Chef, du wirst mich nicht lebendig bekommen
Se jetant à la rivière, il chante pour ses frères une dernière fois
Er stürzte sich in den Fluss und sang ein letztes Mal für seine Brüder
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
„Komm und lass deine Matilde mit mir tanzen“
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Komm und lass deine Matilde mit mir tanzen
La mort sera ma demeure, jamais mon déshonneur sera loi
Der Tod wird mein Zuhause sein, niemals meine Schande, das ist mein Gesetz
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
„Komm und lass deine Matilde mit mir tanzen“
On dit comme ça au pays, qu'un vieux fantôme vient la nuit
Es wird dort erzählt, dass ein alter Geist nachts kommt
À la rivière, chanter la Matilda
Zum Fluss und die Matilda singt
La chanson de ses amis, les chômeurs sans-abris et pariahs
Das Lied seiner Freunde, der obdachlosen Arbeitslosen, der Ausgestoßenen
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
„Komm und lass deine Matilde mit mir tanzen“
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Komm und lass deine Matilde mit mir tanzen
Pour nos frères les sans-abris, cheminaux sans travail et pariahs
Für unsere Brüder, die Obdachlosen, arbeitslosen Eisenbahner, die Ausgestoßenen
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
„Komm und lass deine Matilde mit mir tanzen“
Par le ciel et par la mer
Durch Himmel und Meer
Ils débarquèrent en Normandie
Landeten sie in der Normandie
C'est une enfer qui les a accueilli
Es war eine Hölle, die sie empfing
Ils ont laissé sur nos plages
Sie hinterließen an unseren Stränden
Ce message de courage qui nous dit
Diese Botschaft des Mutes, die uns sagt
You'll come a-waltzing Matilda with me
„You'll come a-waltzing Matilda with me“
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
C'est la chanson de ces braves bataillons
Es ist das Lied dieser tapferen Bataillone
Ceux qui montaient à l'assaut
Diejenigen, die sich zum Angriff erhoben
Portant la Matilda sur le dos
Und die Matilda auf dem Rücken trugen
You'll come a-waltzing Matilda with me
„You'll come a-waltzing Matilda with me“
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
C'est la chanson de ces braves bataillons
Es ist das Lied dieser tapferen Bataillone
Ceux qui montaient à l'assaut
Diejenigen, die sich zum Angriff erhoben
Portant la Matilda sur le dos
Und die Matilda auf dem Rücken trugen
Viens faire danser ta Mathilde avec moi
Komm und lass deine Matilde mit mir tanzen
You'll come a-waltzing Matilda with me
„You'll come a-waltzing Matilda with me“

Curiosità sulla canzone La Matilda di Hugues Aufray

Quando è stata rilasciata la canzone “La Matilda” di Hugues Aufray?
La canzone La Matilda è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Autoportrait”.

Canzoni più popolari di Hugues Aufray

Altri artisti di Rock'n'roll