La ballade de John Henry

Hugues Aufray

Testi Traduzione

C'est un héro de l'histoire des États-Unis
Un seigneur qui s'appelait John Henry
La puissance de ses matos, son énergie à l'orage
A fait de lui un vrai modèle de courage, Lord Lord
Un défi aux forces de l'esclavage

John Henry enfant glorieux d'Alabama
Ce géant aussi fort qu'un board
Loyal et fier comme un lion
Le plus brave des compagnons
C'était le plus rapide des poseurs de rails, Lord Lord
Le plus rapide des poseurs de rails

Quand John Henry n'était qu'un petit enfant
Qu'il devait avoir à peine six ans
Trouvant un petit marteau il commença aussitôt
À marteler un bout de métal on disant, Lord Lord
Dieu ce marteau nous sera fatal

Un jour le chef de chantier va voir John Henry
"Faut que je te parle mon brave, mon pauvre ami"
J'vais devoir te congédier, on vient de se rendre acquéreur
D'une machine d'enfer, un marteau à vapeur, Lord Lord
Une machine à marteau à vapeur

On décida alors d'organiser une course
Au gagnant on remettra une bourse
John Henry a pris la tête mais le robot l'a dépassé
Quand soudain la machine d'enfer tombe en panne, pschht
Et c'est John Henry qui a gagné

L'histoire est très belle mais sa fin tragique
Debout tel un champion olympique
Beau comme une statique antique tout en bénissant le ciel
John Henry s'est fait frappé d'un mal mortel, Lord Lord
Il s'est fait frappé d'un mal mortel

Si un jour vous voyagez en Virginie
Non loin de telle côte de ce pays
Prenez le temps d'aller voir, la statue du héro noir
Qui disait "l'homme est un homme pas un robot", Lord Lord
Dieu l'homme est un homme pas un robot!

Qui disait "l'homme est un homme pas un robot", Lord Lord
Dieu l'homme est un homme pas un robot!
Ça c'est sûr!

C'est un héro de l'histoire des États-Unis
È un eroe della storia degli Stati Uniti
Un seigneur qui s'appelait John Henry
Un signore chiamato John Henry
La puissance de ses matos, son énergie à l'orage
La potenza dei suoi attrezzi, la sua energia nella tempesta
A fait de lui un vrai modèle de courage, Lord Lord
Lo hanno reso un vero modello di coraggio, Lord Lord
Un défi aux forces de l'esclavage
Una sfida alle forze della schiavitù
John Henry enfant glorieux d'Alabama
John Henry, glorioso figlio dell'Alabama
Ce géant aussi fort qu'un board
Questo gigante forte come una tavola
Loyal et fier comme un lion
Leale e fiero come un leone
Le plus brave des compagnons
Il più coraggioso dei compagni
C'était le plus rapide des poseurs de rails, Lord Lord
Era il più veloce posatore di rotaie, Lord Lord
Le plus rapide des poseurs de rails
Il più veloce posatore di rotaie
Quand John Henry n'était qu'un petit enfant
Quando John Henry era solo un bambino
Qu'il devait avoir à peine six ans
Doveva avere appena sei anni
Trouvant un petit marteau il commença aussitôt
Trovando un piccolo martello, iniziò subito
À marteler un bout de métal on disant, Lord Lord
A martellare un pezzo di metallo dicendo, Lord Lord
Dieu ce marteau nous sera fatal
Dio, questo martello sarà la nostra rovina
Un jour le chef de chantier va voir John Henry
Un giorno il capo cantiere andò a vedere John Henry
"Faut que je te parle mon brave, mon pauvre ami"
"Devo parlarti, mio bravo, mio povero amico"
J'vais devoir te congédier, on vient de se rendre acquéreur
Devo licenziarti, abbiamo appena acquistato
D'une machine d'enfer, un marteau à vapeur, Lord Lord
Una macchina infernale, un martello a vapore, Lord Lord
Une machine à marteau à vapeur
Una macchina con un martello a vapore
On décida alors d'organiser une course
Si decise quindi di organizzare una gara
Au gagnant on remettra une bourse
Al vincitore verrà consegnata una borsa
John Henry a pris la tête mais le robot l'a dépassé
John Henry ha preso il comando ma il robot lo ha superato
Quand soudain la machine d'enfer tombe en panne, pschht
Quando improvvisamente la macchina infernale si è guastata, pschht
Et c'est John Henry qui a gagné
E John Henry ha vinto
L'histoire est très belle mais sa fin tragique
La storia è molto bella ma la sua fine tragica
Debout tel un champion olympique
In piedi come un campione olimpico
Beau comme une statique antique tout en bénissant le ciel
Bello come una statua antica, benedicendo il cielo
John Henry s'est fait frappé d'un mal mortel, Lord Lord
John Henry è stato colpito da una malattia mortale, Lord Lord
Il s'est fait frappé d'un mal mortel
È stato colpito da una malattia mortale
Si un jour vous voyagez en Virginie
Se un giorno viaggiate in Virginia
Non loin de telle côte de ce pays
Non lontano da una certa costa di questo paese
Prenez le temps d'aller voir, la statue du héro noir
Prenditi il tempo per andare a vedere, la statua dell'eroe nero
Qui disait "l'homme est un homme pas un robot", Lord Lord
Che diceva "l'uomo è un uomo, non un robot", Lord Lord
Dieu l'homme est un homme pas un robot!
Dio, l'uomo è un uomo, non un robot!
Qui disait "l'homme est un homme pas un robot", Lord Lord
Che diceva "l'uomo è un uomo, non un robot", Lord Lord
Dieu l'homme est un homme pas un robot!
Dio, l'uomo è un uomo, non un robot!
Ça c'est sûr!
Questo è sicuro!
C'est un héro de l'histoire des États-Unis
Ele é um herói da história dos Estados Unidos
Un seigneur qui s'appelait John Henry
Um senhor chamado John Henry
La puissance de ses matos, son énergie à l'orage
O poder de suas ferramentas, sua energia na tempestade
A fait de lui un vrai modèle de courage, Lord Lord
Fez dele um verdadeiro modelo de coragem, Senhor Senhor
Un défi aux forces de l'esclavage
Um desafio às forças da escravidão
John Henry enfant glorieux d'Alabama
John Henry, gloriosa criança do Alabama
Ce géant aussi fort qu'un board
Este gigante tão forte quanto uma prancha
Loyal et fier comme un lion
Leal e orgulhoso como um leão
Le plus brave des compagnons
O mais corajoso dos companheiros
C'était le plus rapide des poseurs de rails, Lord Lord
Ele era o mais rápido dos colocadores de trilhos, Senhor Senhor
Le plus rapide des poseurs de rails
O mais rápido dos colocadores de trilhos
Quand John Henry n'était qu'un petit enfant
Quando John Henry era apenas uma criança
Qu'il devait avoir à peine six ans
Ele devia ter apenas seis anos
Trouvant un petit marteau il commença aussitôt
Encontrando um pequeno martelo, ele começou imediatamente
À marteler un bout de métal on disant, Lord Lord
A martelar um pedaço de metal dizendo, Senhor Senhor
Dieu ce marteau nous sera fatal
Deus, este martelo será fatal para nós
Un jour le chef de chantier va voir John Henry
Um dia, o chefe da obra foi ver John Henry
"Faut que je te parle mon brave, mon pauvre ami"
"Eu preciso falar com você, meu valente, meu pobre amigo"
J'vais devoir te congédier, on vient de se rendre acquéreur
Vou ter que te demitir, acabamos de adquirir
D'une machine d'enfer, un marteau à vapeur, Lord Lord
Uma máquina infernal, um martelo a vapor, Senhor Senhor
Une machine à marteau à vapeur
Uma máquina de martelo a vapor
On décida alors d'organiser une course
Decidiu-se então organizar uma corrida
Au gagnant on remettra une bourse
Ao vencedor será entregue uma bolsa
John Henry a pris la tête mais le robot l'a dépassé
John Henry tomou a liderança, mas o robô o ultrapassou
Quand soudain la machine d'enfer tombe en panne, pschht
Quando de repente a máquina infernal quebrou, pschht
Et c'est John Henry qui a gagné
E foi John Henry quem ganhou
L'histoire est très belle mais sa fin tragique
A história é muito bonita, mas seu final é trágico
Debout tel un champion olympique
De pé como um campeão olímpico
Beau comme une statique antique tout en bénissant le ciel
Belo como uma estátua antiga, enquanto abençoava o céu
John Henry s'est fait frappé d'un mal mortel, Lord Lord
John Henry foi atingido por uma doença mortal, Senhor Senhor
Il s'est fait frappé d'un mal mortel
Ele foi atingido por uma doença mortal
Si un jour vous voyagez en Virginie
Se um dia você viajar para a Virgínia
Non loin de telle côte de ce pays
Não muito longe de tal costa deste país
Prenez le temps d'aller voir, la statue du héro noir
Tire um tempo para ver, a estátua do herói negro
Qui disait "l'homme est un homme pas un robot", Lord Lord
Que dizia "o homem é um homem, não um robô", Senhor Senhor
Dieu l'homme est un homme pas un robot!
Deus, o homem é um homem, não um robô!
Qui disait "l'homme est un homme pas un robot", Lord Lord
Que dizia "o homem é um homem, não um robô", Senhor Senhor
Dieu l'homme est un homme pas un robot!
Deus, o homem é um homem, não um robô!
Ça c'est sûr!
Isso é certo!
C'est un héro de l'histoire des États-Unis
He is a hero of the history of the United States
Un seigneur qui s'appelait John Henry
A lord named John Henry
La puissance de ses matos, son énergie à l'orage
The power of his tools, his energy in the storm
A fait de lui un vrai modèle de courage, Lord Lord
Made him a true model of courage, Lord Lord
Un défi aux forces de l'esclavage
A challenge to the forces of slavery
John Henry enfant glorieux d'Alabama
John Henry, glorious child of Alabama
Ce géant aussi fort qu'un board
This giant as strong as a board
Loyal et fier comme un lion
Loyal and proud like a lion
Le plus brave des compagnons
The bravest of companions
C'était le plus rapide des poseurs de rails, Lord Lord
He was the fastest rail layer, Lord Lord
Le plus rapide des poseurs de rails
The fastest rail layer
Quand John Henry n'était qu'un petit enfant
When John Henry was just a little child
Qu'il devait avoir à peine six ans
He must have been barely six years old
Trouvant un petit marteau il commença aussitôt
Finding a little hammer he immediately started
À marteler un bout de métal on disant, Lord Lord
To hammer a piece of metal saying, Lord Lord
Dieu ce marteau nous sera fatal
God this hammer will be fatal to us
Un jour le chef de chantier va voir John Henry
One day the foreman goes to see John Henry
"Faut que je te parle mon brave, mon pauvre ami"
"I need to talk to you my brave, my poor friend"
J'vais devoir te congédier, on vient de se rendre acquéreur
I'm going to have to fire you, we just became the owner
D'une machine d'enfer, un marteau à vapeur, Lord Lord
Of a hell of a machine, a steam hammer, Lord Lord
Une machine à marteau à vapeur
A steam hammer machine
On décida alors d'organiser une course
It was then decided to organize a race
Au gagnant on remettra une bourse
The winner will be given a purse
John Henry a pris la tête mais le robot l'a dépassé
John Henry took the lead but the robot overtook him
Quand soudain la machine d'enfer tombe en panne, pschht
When suddenly the hell machine breaks down, pschht
Et c'est John Henry qui a gagné
And it's John Henry who won
L'histoire est très belle mais sa fin tragique
The story is very beautiful but its end tragic
Debout tel un champion olympique
Standing like an Olympic champion
Beau comme une statique antique tout en bénissant le ciel
Beautiful like an antique statue while blessing the sky
John Henry s'est fait frappé d'un mal mortel, Lord Lord
John Henry was struck by a deadly disease, Lord Lord
Il s'est fait frappé d'un mal mortel
He was struck by a deadly disease
Si un jour vous voyagez en Virginie
If one day you travel to Virginia
Non loin de telle côte de ce pays
Not far from such a coast of this country
Prenez le temps d'aller voir, la statue du héro noir
Take the time to go see, the statue of the black hero
Qui disait "l'homme est un homme pas un robot", Lord Lord
Who said "man is a man not a robot", Lord Lord
Dieu l'homme est un homme pas un robot!
God man is a man not a robot!
Qui disait "l'homme est un homme pas un robot", Lord Lord
Who said "man is a man not a robot", Lord Lord
Dieu l'homme est un homme pas un robot!
God man is a man not a robot!
Ça c'est sûr!
That's for sure!
C'est un héro de l'histoire des États-Unis
Es un héroe de la historia de los Estados Unidos
Un seigneur qui s'appelait John Henry
Un señor llamado John Henry
La puissance de ses matos, son énergie à l'orage
El poder de sus herramientas, su energía en la tormenta
A fait de lui un vrai modèle de courage, Lord Lord
Lo convirtieron en un verdadero modelo de coraje, Señor Señor
Un défi aux forces de l'esclavage
Un desafío a las fuerzas de la esclavitud
John Henry enfant glorieux d'Alabama
John Henry, glorioso hijo de Alabama
Ce géant aussi fort qu'un board
Este gigante tan fuerte como una tabla
Loyal et fier comme un lion
Leal y orgulloso como un león
Le plus brave des compagnons
El más valiente de los compañeros
C'était le plus rapide des poseurs de rails, Lord Lord
Era el más rápido de los colocadores de rieles, Señor Señor
Le plus rapide des poseurs de rails
El más rápido de los colocadores de rieles
Quand John Henry n'était qu'un petit enfant
Cuando John Henry era solo un niño pequeño
Qu'il devait avoir à peine six ans
Debía tener apenas seis años
Trouvant un petit marteau il commença aussitôt
Encontrando un pequeño martillo, comenzó de inmediato
À marteler un bout de métal on disant, Lord Lord
A martillar un pedazo de metal diciendo, Señor Señor
Dieu ce marteau nous sera fatal
Dios, este martillo será nuestra perdición
Un jour le chef de chantier va voir John Henry
Un día el jefe de la obra fue a ver a John Henry
"Faut que je te parle mon brave, mon pauvre ami"
"Necesito hablar contigo, mi valiente, mi pobre amigo"
J'vais devoir te congédier, on vient de se rendre acquéreur
Voy a tener que despedirte, acabamos de adquirir
D'une machine d'enfer, un marteau à vapeur, Lord Lord
Una máquina infernal, un martillo de vapor, Señor Señor
Une machine à marteau à vapeur
Una máquina de martillo de vapor
On décida alors d'organiser une course
Entonces se decidió organizar una carrera
Au gagnant on remettra une bourse
Al ganador se le dará una bolsa
John Henry a pris la tête mais le robot l'a dépassé
John Henry tomó la delantera pero el robot lo superó
Quand soudain la machine d'enfer tombe en panne, pschht
Cuando de repente la máquina infernal se averió, pschht
Et c'est John Henry qui a gagné
Y fue John Henry quien ganó
L'histoire est très belle mais sa fin tragique
La historia es muy hermosa pero su final trágico
Debout tel un champion olympique
De pie como un campeón olímpico
Beau comme une statique antique tout en bénissant le ciel
Hermoso como una estatua antigua mientras bendice el cielo
John Henry s'est fait frappé d'un mal mortel, Lord Lord
John Henry fue golpeado por una enfermedad mortal, Señor Señor
Il s'est fait frappé d'un mal mortel
Fue golpeado por una enfermedad mortal
Si un jour vous voyagez en Virginie
Si algún día viajas a Virginia
Non loin de telle côte de ce pays
No muy lejos de tal costa de este país
Prenez le temps d'aller voir, la statue du héro noir
Tómate el tiempo para ver, la estatua del héroe negro
Qui disait "l'homme est un homme pas un robot", Lord Lord
Que decía "el hombre es un hombre, no un robot", Señor Señor
Dieu l'homme est un homme pas un robot!
Dios, el hombre es un hombre, no un robot!
Qui disait "l'homme est un homme pas un robot", Lord Lord
Quien decía "el hombre es un hombre, no un robot", Señor Señor
Dieu l'homme est un homme pas un robot!
Dios, el hombre es un hombre, no un robot!
Ça c'est sûr!
¡Eso es seguro!
C'est un héro de l'histoire des États-Unis
Er ist ein Held in der Geschichte der Vereinigten Staaten
Un seigneur qui s'appelait John Henry
Ein Herr namens John Henry
La puissance de ses matos, son énergie à l'orage
Die Kraft seiner Hämmer, seine Energie bei der Arbeit
A fait de lui un vrai modèle de courage, Lord Lord
Machten ihn zu einem wahren Vorbild des Mutes, Herr, Herr
Un défi aux forces de l'esclavage
Eine Herausforderung an die Kräfte der Sklaverei
John Henry enfant glorieux d'Alabama
John Henry, ruhmvolles Kind von Alabama
Ce géant aussi fort qu'un board
Dieser Riese so stark wie eine Boa
Loyal et fier comme un lion
Treulich und stolz wie ein Löwe
Le plus brave des compagnons
Der tapferste der Kameraden
C'était le plus rapide des poseurs de rails, Lord Lord
Er war der schnellste Schienenleger, Herr, Herr
Le plus rapide des poseurs de rails
Der schnellste Schienenleger
Quand John Henry n'était qu'un petit enfant
Als John Henry noch ein kleines Kind war
Qu'il devait avoir à peine six ans
Vielleicht gerade mal sechs Jahre alt
Trouvant un petit marteau il commença aussitôt
Fand er einen kleinen Hammer und begann sofort
À marteler un bout de métal on disant, Lord Lord
Ein Stück Metall zu bearbeiten und sagte,Herr, Herr
Dieu ce marteau nous sera fatal
Gott, dieser Hammer wird mir zum Verhängnis
Un jour le chef de chantier va voir John Henry
Eines Tages kam der Bauleiter zu John Henry
"Faut que je te parle mon brave, mon pauvre ami"
Ich muss mit dir sprechen, mein tapferer armer Freund
J'vais devoir te congédier, on vient de se rendre acquéreur
Ich werde dich entlassen müssen, wir haben uns gerade besorgt
D'une machine d'enfer, un marteau à vapeur, Lord Lord
Eine Höllenmaschine, einen Dampfhammer, Herr, Herr
Une machine à marteau à vapeur
Eine Maschine, einen Dampfhammer
On décida alors d'organiser une course
Es wurde dann beschlossen, ein Rennen zu organisieren
Au gagnant on remettra une bourse
Dem Gewinner würde ein Preisgeld übergegeben werden
John Henry a pris la tête mais le robot l'a dépassé
John Henry übernahm die Führung, aber der Roboter überholte ihn
Quand soudain la machine d'enfer tombe en panne, pschht
Als plötzlich die Höllenmaschine eine Panne hatte
Et c'est John Henry qui a gagné
Und John Henry gewann
L'histoire est très belle mais sa fin tragique
Die Geschichte ist sehr schön, aber ihr Ende ist tragisch
Debout tel un champion olympique
Er stand wie ein olympischer Champion
Beau comme une statique antique tout en bénissant le ciel
Schön wie eine antike Statue , während er den Himmel segnete
John Henry s'est fait frappé d'un mal mortel, Lord Lord
Bricht John Henry zusammen, von einem tödlichen Übel getroffen, Herr, Herr
Il s'est fait frappé d'un mal mortel
Er bricht zusammen, von einem tödlichen Übel getroffen
Si un jour vous voyagez en Virginie
Wenn ihr einmal in Virginia reist
Non loin de telle côte de ce pays
Nicht weit von Talcott in diesem Land
Prenez le temps d'aller voir, la statue du héro noir
Nehmt euch die Zeit, um hinzugehen, die Statue des schwarzen Helden anzuschauen
Qui disait "l'homme est un homme pas un robot", Lord Lord
Der sagte: „Der Mensch ist ein Mensch, kein Roboter“ , Herr, Herr
Dieu l'homme est un homme pas un robot!
Gott, „Der Mensch ist ein Mensch, kein Roboter“
Qui disait "l'homme est un homme pas un robot", Lord Lord
Der sagte: „Der Mensch ist ein Mensch, kein Roboter“ Herr Herr
Dieu l'homme est un homme pas un robot!
Gott, „Der Mensch ist ein Mensch, kein Roboter“
Ça c'est sûr!
Das ist sicher!

Curiosità sulla canzone La ballade de John Henry di Hugues Aufray

Quando è stata rilasciata la canzone “La ballade de John Henry” di Hugues Aufray?
La canzone La ballade de John Henry è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Autoportrait”.

Canzoni più popolari di Hugues Aufray

Altri artisti di Rock'n'roll