Nachts, wenn alles schläft

Howard Carpendale, Hans-Joachim Horn-Bernges, Fred Jay

Testi Traduzione

Es ist spät
Du musst gehen
Wie die Zeit doch verfliegt mit dir
Nimm den Weg durch den Park
Keiner weiß dann
Du kommst von mir
Ist es auch noch so schön
Jedesmal wenn du bei mir bist
Weiß ich doch
Dass es dann ohne dich
So viel schlimmer ist
Oh Babe

Nachts, wenn alles schläft
Solltest du bei mir sein
(Ich brauche deine Nähe)
Doch du bist bei ihm
Und ich bin hier allein
(Wie selten ich dich sehe)
Der, dem du gehörst
Zu dem gehörst du nicht
(Ich brauche deine Nähe)
Weil das, was du fühlst
Einfach dagegen spricht
(Du bist doch meine Liebe)

Oh nachts, wenn alles schläft
Solltest du bei mir sein
(Ich brauche deine Nähe)
Denn du lebst weiter in mir
Lässt du mich auch allein
Oh Babe

Ruf ihn an
Sag du bleibst hier bei mir
Und du kommst nicht mehr
Irgendwann muss es sein
Du wirst sehen
Es ist halb so schwer
Es war aus zwischen euch
Noch bevor es mit uns begann
Du warst damals so jung
Und er war eben nicht der Mann
Oh Babe

Nachts, wenn alles schläft
Solltest du bei mir sein
(Ich brauche deine Nähe)
Doch du bist bei ihm
Und ich bin hier allein
(Wie selten ich dich sehe)
Der, dem du gehörst
Zu dem gehörst du nicht
(Ich brauche deine Nähe)
Weil das, was du fühlst
Einfach dagegen spricht
(Du bist doch meine Liebe)
Oh nachts, wenn alles schläft
Solltest du bei mir sein
(Ich brauche deine Nähe)
Denn du lebst weiter in mir
Lässt du mich auch allein

Nachts, wenn alles schläft
Solltest du bei mir sein
Doch du bist bei ihm
Und ich bin hier allein
Der, dem du gehörst
Zu dem gehörst du nicht
Weil das, was du fühlst
Einfach dagegen spricht
Oh nachts, wenn alles schläft
Solltest du bei mir sein
Denn du lebst weiter in mir
Lässt du mich auch allein

Es ist spät
È tardi
Du musst gehen
Devi andare
Wie die Zeit doch verfliegt mit dir
Come il tempo vola con te
Nimm den Weg durch den Park
Prendi la strada attraverso il parco
Keiner weiß dann
Nessuno saprà allora
Du kommst von mir
Che vieni da me
Ist es auch noch so schön
Anche se è così bello
Jedesmal wenn du bei mir bist
Ogni volta che sei con me
Weiß ich doch
So comunque
Dass es dann ohne dich
Che senza di te
So viel schlimmer ist
È molto peggio
Oh Babe
Oh amore
Nachts, wenn alles schläft
Di notte, quando tutto dorme
Solltest du bei mir sein
Dovresti essere con me
(Ich brauche deine Nähe)
(Ho bisogno della tua vicinanza)
Doch du bist bei ihm
Ma tu sei con lui
Und ich bin hier allein
E io sono qui da solo
(Wie selten ich dich sehe)
(Quanto raramente ti vedo)
Der, dem du gehörst
A chi appartieni
Zu dem gehörst du nicht
Non appartieni a lui
(Ich brauche deine Nähe)
(Ho bisogno della tua vicinanza)
Weil das, was du fühlst
Perché quello che senti
Einfach dagegen spricht
Parla semplicemente contro
(Du bist doch meine Liebe)
(Sei pur sempre il mio amore)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh di notte, quando tutto dorme
Solltest du bei mir sein
Dovresti essere con me
(Ich brauche deine Nähe)
(Ho bisogno della tua vicinanza)
Denn du lebst weiter in mir
Perché tu continui a vivere in me
Lässt du mich auch allein
Anche se mi lasci solo
Oh Babe
Oh amore
Ruf ihn an
Chiamalo
Sag du bleibst hier bei mir
Dì che resterai qui con me
Und du kommst nicht mehr
E non tornerai più
Irgendwann muss es sein
Prima o poi deve succedere
Du wirst sehen
Vedrai
Es ist halb so schwer
Non è così difficile
Es war aus zwischen euch
Era finita tra voi
Noch bevor es mit uns begann
Prima che iniziasse con noi
Du warst damals so jung
Eri così giovane allora
Und er war eben nicht der Mann
E lui non era proprio l'uomo
Oh Babe
Oh amore
Nachts, wenn alles schläft
Di notte, quando tutto dorme
Solltest du bei mir sein
Dovresti essere con me
(Ich brauche deine Nähe)
(Ho bisogno della tua vicinanza)
Doch du bist bei ihm
Ma tu sei con lui
Und ich bin hier allein
E io sono qui da solo
(Wie selten ich dich sehe)
(Quanto raramente ti vedo)
Der, dem du gehörst
A chi appartieni
Zu dem gehörst du nicht
Non appartieni a lui
(Ich brauche deine Nähe)
(Ho bisogno della tua vicinanza)
Weil das, was du fühlst
Perché quello che senti
Einfach dagegen spricht
Parla semplicemente contro
(Du bist doch meine Liebe)
(Sei pur sempre il mio amore)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh di notte, quando tutto dorme
Solltest du bei mir sein
Dovresti essere con me
(Ich brauche deine Nähe)
(Ho bisogno della tua vicinanza)
Denn du lebst weiter in mir
Perché tu continui a vivere in me
Lässt du mich auch allein
Anche se mi lasci solo
Nachts, wenn alles schläft
Di notte, quando tutto dorme
Solltest du bei mir sein
Dovresti essere con me
Doch du bist bei ihm
Ma tu sei con lui
Und ich bin hier allein
E io sono qui da solo
Der, dem du gehörst
A chi appartieni
Zu dem gehörst du nicht
Non appartieni a lui
Weil das, was du fühlst
Perché quello che senti
Einfach dagegen spricht
Parla semplicemente contro
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh di notte, quando tutto dorme
Solltest du bei mir sein
Dovresti essere con me
Denn du lebst weiter in mir
Perché tu continui a vivere in me
Lässt du mich auch allein
Anche se mi lasci solo
Es ist spät
Está tarde
Du musst gehen
Você precisa ir
Wie die Zeit doch verfliegt mit dir
Como o tempo voa com você
Nimm den Weg durch den Park
Pegue o caminho pelo parque
Keiner weiß dann
Ninguém saberá então
Du kommst von mir
Que você veio de mim
Ist es auch noch so schön
Mesmo que seja tão bonito
Jedesmal wenn du bei mir bist
Toda vez que você está comigo
Weiß ich doch
Eu sei
Dass es dann ohne dich
Que sem você
So viel schlimmer ist
É muito pior
Oh Babe
Oh querida
Nachts, wenn alles schläft
À noite, quando tudo está dormindo
Solltest du bei mir sein
Você deveria estar comigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Eu preciso da sua proximidade)
Doch du bist bei ihm
Mas você está com ele
Und ich bin hier allein
E eu estou aqui sozinho
(Wie selten ich dich sehe)
(Como raramente te vejo)
Der, dem du gehörst
Aquele a quem você pertence
Zu dem gehörst du nicht
Você não pertence a ele
(Ich brauche deine Nähe)
(Eu preciso da sua proximidade)
Weil das, was du fühlst
Porque o que você sente
Einfach dagegen spricht
Simplesmente fala contra isso
(Du bist doch meine Liebe)
(Você é o meu amor)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh à noite, quando tudo está dormindo
Solltest du bei mir sein
Você deveria estar comigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Eu preciso da sua proximidade)
Denn du lebst weiter in mir
Porque você continua vivendo em mim
Lässt du mich auch allein
Mesmo que você me deixe sozinho
Oh Babe
Oh querida
Ruf ihn an
Ligue para ele
Sag du bleibst hier bei mir
Diga que você vai ficar aqui comigo
Und du kommst nicht mehr
E você não vai mais voltar
Irgendwann muss es sein
Em algum momento tem que ser
Du wirst sehen
Você vai ver
Es ist halb so schwer
Não é tão difícil
Es war aus zwischen euch
Estava acabado entre vocês
Noch bevor es mit uns begann
Antes de começar conosco
Du warst damals so jung
Você era tão jovem naquela época
Und er war eben nicht der Mann
E ele simplesmente não era o homem
Oh Babe
Oh querida
Nachts, wenn alles schläft
À noite, quando tudo está dormindo
Solltest du bei mir sein
Você deveria estar comigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Eu preciso da sua proximidade)
Doch du bist bei ihm
Mas você está com ele
Und ich bin hier allein
E eu estou aqui sozinho
(Wie selten ich dich sehe)
(Como raramente te vejo)
Der, dem du gehörst
Aquele a quem você pertence
Zu dem gehörst du nicht
Você não pertence a ele
(Ich brauche deine Nähe)
(Eu preciso da sua proximidade)
Weil das, was du fühlst
Porque o que você sente
Einfach dagegen spricht
Simplesmente fala contra isso
(Du bist doch meine Liebe)
(Você é o meu amor)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh à noite, quando tudo está dormindo
Solltest du bei mir sein
Você deveria estar comigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Eu preciso da sua proximidade)
Denn du lebst weiter in mir
Porque você continua vivendo em mim
Lässt du mich auch allein
Mesmo que você me deixe sozinho
Nachts, wenn alles schläft
À noite, quando tudo está dormindo
Solltest du bei mir sein
Você deveria estar comigo
Doch du bist bei ihm
Mas você está com ele
Und ich bin hier allein
E eu estou aqui sozinho
Der, dem du gehörst
Aquele a quem você pertence
Zu dem gehörst du nicht
Você não pertence a ele
Weil das, was du fühlst
Porque o que você sente
Einfach dagegen spricht
Simplesmente fala contra isso
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh à noite, quando tudo está dormindo
Solltest du bei mir sein
Você deveria estar comigo
Denn du lebst weiter in mir
Porque você continua vivendo em mim
Lässt du mich auch allein
Mesmo que você me deixe sozinho
Es ist spät
Es tarde
Du musst gehen
Debes irte
Wie die Zeit doch verfliegt mit dir
Cómo vuela el tiempo contigo
Nimm den Weg durch den Park
Toma el camino por el parque
Keiner weiß dann
Nadie sabrá entonces
Du kommst von mir
Que vienes de mi parte
Ist es auch noch so schön
Aunque sea tan hermoso
Jedesmal wenn du bei mir bist
Cada vez que estás conmigo
Weiß ich doch
Sé que
Dass es dann ohne dich
Sin ti
So viel schlimmer ist
Es mucho peor
Oh Babe
Oh cariño
Nachts, wenn alles schläft
Por la noche, cuando todo duerme
Solltest du bei mir sein
Deberías estar conmigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Necesito tu cercanía)
Doch du bist bei ihm
Pero estás con él
Und ich bin hier allein
Y yo estoy aquí solo
(Wie selten ich dich sehe)
(Qué raro te veo)
Der, dem du gehörst
A quien perteneces
Zu dem gehörst du nicht
No perteneces a él
(Ich brauche deine Nähe)
(Necesito tu cercanía)
Weil das, was du fühlst
Porque lo que sientes
Einfach dagegen spricht
Simplemente habla en contra
(Du bist doch meine Liebe)
(Eres mi amor)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh por la noche, cuando todo duerme
Solltest du bei mir sein
Deberías estar conmigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Necesito tu cercanía)
Denn du lebst weiter in mir
Porque sigues viviendo en mí
Lässt du mich auch allein
Aunque me dejes solo
Oh Babe
Oh cariño
Ruf ihn an
Llámalo
Sag du bleibst hier bei mir
Dile que te quedarás aquí conmigo
Und du kommst nicht mehr
Y que no volverás
Irgendwann muss es sein
Tiene que ser en algún momento
Du wirst sehen
Verás
Es ist halb so schwer
No es tan difícil
Es war aus zwischen euch
Se acabó entre ustedes
Noch bevor es mit uns begann
Antes de que empezara con nosotros
Du warst damals so jung
Eras tan joven entonces
Und er war eben nicht der Mann
Y él simplemente no era el hombre
Oh Babe
Oh cariño
Nachts, wenn alles schläft
Por la noche, cuando todo duerme
Solltest du bei mir sein
Deberías estar conmigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Necesito tu cercanía)
Doch du bist bei ihm
Pero estás con él
Und ich bin hier allein
Y yo estoy aquí solo
(Wie selten ich dich sehe)
(Qué raro te veo)
Der, dem du gehörst
A quien perteneces
Zu dem gehörst du nicht
No perteneces a él
(Ich brauche deine Nähe)
(Necesito tu cercanía)
Weil das, was du fühlst
Porque lo que sientes
Einfach dagegen spricht
Simplemente habla en contra
(Du bist doch meine Liebe)
(Eres mi amor)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh por la noche, cuando todo duerme
Solltest du bei mir sein
Deberías estar conmigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Necesito tu cercanía)
Denn du lebst weiter in mir
Porque sigues viviendo en mí
Lässt du mich auch allein
Aunque me dejes solo
Nachts, wenn alles schläft
Por la noche, cuando todo duerme
Solltest du bei mir sein
Deberías estar conmigo
Doch du bist bei ihm
Pero estás con él
Und ich bin hier allein
Y yo estoy aquí solo
Der, dem du gehörst
A quien perteneces
Zu dem gehörst du nicht
No perteneces a él
Weil das, was du fühlst
Porque lo que sientes
Einfach dagegen spricht
Simplemente habla en contra
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh por la noche, cuando todo duerme
Solltest du bei mir sein
Deberías estar conmigo
Denn du lebst weiter in mir
Porque sigues viviendo en mí
Lässt du mich auch allein
Aunque me dejes solo
Es ist spät
Il est tard
Du musst gehen
Tu dois partir
Wie die Zeit doch verfliegt mit dir
Comme le temps passe vite avec toi
Nimm den Weg durch den Park
Prends le chemin à travers le parc
Keiner weiß dann
Personne ne saura alors
Du kommst von mir
Que tu viens de chez moi
Ist es auch noch so schön
Même si c'est si beau
Jedesmal wenn du bei mir bist
Chaque fois que tu es avec moi
Weiß ich doch
Je sais pourtant
Dass es dann ohne dich
Que sans toi
So viel schlimmer ist
C'est tellement pire
Oh Babe
Oh chérie
Nachts, wenn alles schläft
La nuit, quand tout le monde dort
Solltest du bei mir sein
Tu devrais être avec moi
(Ich brauche deine Nähe)
(J'ai besoin de ta proximité)
Doch du bist bei ihm
Mais tu es avec lui
Und ich bin hier allein
Et je suis ici seul
(Wie selten ich dich sehe)
(Comme je te vois rarement)
Der, dem du gehörst
Celui à qui tu appartiens
Zu dem gehörst du nicht
Tu n'appartiens pas à lui
(Ich brauche deine Nähe)
(J'ai besoin de ta proximité)
Weil das, was du fühlst
Parce que ce que tu ressens
Einfach dagegen spricht
Parle simplement contre
(Du bist doch meine Liebe)
(Tu es quand même mon amour)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh la nuit, quand tout le monde dort
Solltest du bei mir sein
Tu devrais être avec moi
(Ich brauche deine Nähe)
(J'ai besoin de ta proximité)
Denn du lebst weiter in mir
Car tu continues à vivre en moi
Lässt du mich auch allein
Même si tu me laisses seul
Oh Babe
Oh chérie
Ruf ihn an
Appelle-le
Sag du bleibst hier bei mir
Dis que tu restes ici avec moi
Und du kommst nicht mehr
Et tu ne reviendras plus
Irgendwann muss es sein
Il faut que ce soit un jour
Du wirst sehen
Tu verras
Es ist halb so schwer
C'est moitié moins dur
Es war aus zwischen euch
C'était fini entre vous
Noch bevor es mit uns begann
Avant même que ça commence avec nous
Du warst damals so jung
Tu étais si jeune à l'époque
Und er war eben nicht der Mann
Et il n'était tout simplement pas l'homme
Oh Babe
Oh chérie
Nachts, wenn alles schläft
La nuit, quand tout le monde dort
Solltest du bei mir sein
Tu devrais être avec moi
(Ich brauche deine Nähe)
(J'ai besoin de ta proximité)
Doch du bist bei ihm
Mais tu es avec lui
Und ich bin hier allein
Et je suis ici seul
(Wie selten ich dich sehe)
(Comme je te vois rarement)
Der, dem du gehörst
Celui à qui tu appartiens
Zu dem gehörst du nicht
Tu n'appartiens pas à lui
(Ich brauche deine Nähe)
(J'ai besoin de ta proximité)
Weil das, was du fühlst
Parce que ce que tu ressens
Einfach dagegen spricht
Parle simplement contre
(Du bist doch meine Liebe)
(Tu es quand même mon amour)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh la nuit, quand tout le monde dort
Solltest du bei mir sein
Tu devrais être avec moi
(Ich brauche deine Nähe)
(J'ai besoin de ta proximité)
Denn du lebst weiter in mir
Car tu continues à vivre en moi
Lässt du mich auch allein
Même si tu me laisses seul
Nachts, wenn alles schläft
La nuit, quand tout le monde dort
Solltest du bei mir sein
Tu devrais être avec moi
Doch du bist bei ihm
Mais tu es avec lui
Und ich bin hier allein
Et je suis ici seul
Der, dem du gehörst
Celui à qui tu appartiens
Zu dem gehörst du nicht
Tu n'appartiens pas à lui
Weil das, was du fühlst
Parce que ce que tu ressens
Einfach dagegen spricht
Parle simplement contre
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh la nuit, quand tout le monde dort
Solltest du bei mir sein
Tu devrais être avec moi
Denn du lebst weiter in mir
Car tu continues à vivre en moi
Lässt du mich auch allein
Même si tu me laisses seul

Curiosità sulla canzone Nachts, wenn alles schläft di Howard Carpendale

In quali album è stata rilasciata la canzone “Nachts, wenn alles schläft” di Howard Carpendale?
Howard Carpendale ha rilasciato la canzone negli album “Mein Weg Zu Dir” nel 1979, “Gold Collection” nel 1987, “Erfolge” nel 1988, “Nachts Wenn Alles Schläft (Neuaufnahme)” nel 1988, “Stationen” nel 1990, “Bilder Meines Lebens” nel 1995, “Premium Gold Collection Vol.1” nel 1996, “40 Hits - Die Originale !” nel 2003, “Schlager & Stars” nel 2003, e “Platinum Collection” nel 2005.
Chi ha composto la canzone “Nachts, wenn alles schläft” di di Howard Carpendale?
La canzone “Nachts, wenn alles schläft” di di Howard Carpendale è stata composta da Howard Carpendale, Hans-Joachim Horn-Bernges, Fred Jay.

Canzoni più popolari di Howard Carpendale

Altri artisti di Rock'n'roll