(J'attends mon heure, j'attends mon heure)
Mon cerveau est lent car déjà pris
Mon cœur est grand mais déjà gris
J'suis comme un cerf-volant sous la pluie
J'me bats contre le vent comme contre la vie
J'm'en fous pas des gens mais des avis
J'vais en rampant aux cérémonies
À mon enterrement, y aura pas d'tapis
J'profite d'chaque moment pour en faire l'infini et au delà
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Parle pas d'malheur si l'bonheur c'est ton but
Tous les quarts d'heure j'crois que j'fais des heures supp'
Anciennement grinder devenu diamant brut
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
J'parle du malheur mais l'bonheur c'est mon but
J'récupère mon cœur chez les stups'
Anciennement rider devenu diamant brut
Anciennement grinder devenu diamant brut
Hey, une petite dose de blues ça rend mes textes mélancoliques
J'ai tant crié le ciel, y a mon écho dans l'infini
Un sablier de sel, pourquoi les grains s'écoulent si vite?
Et quand j'regarde le sol que des mégots jamais finis
À jamais un instable mais ça va beaucoup mieux
Ça va beaucoup mieux depuis qu'je sais que ça changera pas
Il m'reste des cartes en main
à moi d'les jouer du mieux que j'peux
On peut pas tout avoir, j'l'ai compris dans une chambre à part
Des questions dans la tête
j'me réponds seul comme un vieux fou
Des troubles dans mon cœur, j'ai des sentiments toujours flous
J'me rends compte que c'était bien
seulement quand j'revois les scènes
On m'a parlé du moment présent mais l'futur m'obsède
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Parle pas d'malheur si l'bonheur c'est ton but
Tous les quarts d'heure j'crois que j'fais des heures supp'
Anciennement grinder devenu diamant brut
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
J'parle du malheur mais l'bonheur c'est mon but
J'récupère mon cœur chez les stups'
Anciennement rider devenu diamant brut
J'prends d'la hauteur mais j'ai pas d'parachute (pas d'parachute)
En roue libre sans airbag, les secondes des minutes
J'suis tombé tellement bas j'ai plus peur de la chute
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Parle pas d'malheur si l'bonheur c'est ton but
Tous les quarts d'heure j'crois que j'fais des heures supp'
Anciennement grinder devenu diamant brut
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
J'parle du malheur mais l'bonheur c'est mon but
J'récupère mon cœur chez les stups'
Anciennement rider devenu diamant brut
Anciennement rider devenu diamant brut
J'attends mon heure
Anciennement rider devenu diamant brut
J'attends mon heure
(J'attends mon heure)
(J'attends mon heure, j'attends mon heure)
(Aspetto il mio momento, aspetto il mio momento)
Mon cerveau est lent car déjà pris
Il mio cervello è lento perché già preso
Mon cœur est grand mais déjà gris
Il mio cuore è grande ma già grigio
J'suis comme un cerf-volant sous la pluie
Sono come un aquilone sotto la pioggia
J'me bats contre le vent comme contre la vie
Combattendo contro il vento come contro la vita
J'm'en fous pas des gens mais des avis
Non mi importa delle persone ma delle opinioni
J'vais en rampant aux cérémonies
Vado strisciando alle cerimonie
À mon enterrement, y aura pas d'tapis
Al mio funerale, non ci sarà un tappeto
J'profite d'chaque moment pour en faire l'infini et au delà
Approfitto di ogni momento per renderlo infinito e oltre
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Aspetto il mio momento, vedo passare i minuti
Parle pas d'malheur si l'bonheur c'est ton but
Non parlare di sfortuna se la felicità è il tuo obiettivo
Tous les quarts d'heure j'crois que j'fais des heures supp'
Ogni quarto d'ora penso di fare straordinari
Anciennement grinder devenu diamant brut
Ex grinder diventato diamante grezzo
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Aspetto il mio momento, vedo passare i minuti
J'parle du malheur mais l'bonheur c'est mon but
Parlo di sfortuna ma la felicità è il mio obiettivo
J'récupère mon cœur chez les stups'
Recupero il mio cuore dagli stupefacenti
Anciennement rider devenu diamant brut
Ex rider diventato diamante grezzo
Anciennement grinder devenu diamant brut
Ex grinder diventato diamante grezzo
Hey, une petite dose de blues ça rend mes textes mélancoliques
Ehi, una piccola dose di blues rende i miei testi malinconici
J'ai tant crié le ciel, y a mon écho dans l'infini
Ho gridato tanto al cielo, c'è il mio eco nell'infinito
Un sablier de sel, pourquoi les grains s'écoulent si vite?
Una clessidra di sale, perché i grani scorrono così velocemente?
Et quand j'regarde le sol que des mégots jamais finis
E quando guardo il suolo vedo solo mozziconi mai finiti
À jamais un instable mais ça va beaucoup mieux
Sempre instabile ma sto molto meglio
Ça va beaucoup mieux depuis qu'je sais que ça changera pas
Sto molto meglio da quando ho capito che non cambierà
Il m'reste des cartes en main
Ho ancora delle carte in mano
à moi d'les jouer du mieux que j'peux
a me giocarle nel miglior modo possibile
On peut pas tout avoir, j'l'ai compris dans une chambre à part
Non si può avere tutto, l'ho capito in una stanza a parte
Des questions dans la tête
Domande nella testa
j'me réponds seul comme un vieux fou
mi rispondo da solo come un vecchio pazzo
Des troubles dans mon cœur, j'ai des sentiments toujours flous
Turbamenti nel mio cuore, ho sempre sentimenti confusi
J'me rends compte que c'était bien
Mi rendo conto che era bene
seulement quand j'revois les scènes
solo quando rivedo le scene
On m'a parlé du moment présent mais l'futur m'obsède
Mi hanno parlato del momento presente ma il futuro mi ossessiona
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Aspetto il mio momento, vedo passare i minuti
Parle pas d'malheur si l'bonheur c'est ton but
Non parlare di sfortuna se la felicità è il tuo obiettivo
Tous les quarts d'heure j'crois que j'fais des heures supp'
Ogni quarto d'ora penso di fare straordinari
Anciennement grinder devenu diamant brut
Ex grinder diventato diamante grezzo
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Aspetto il mio momento, vedo passare i minuti
J'parle du malheur mais l'bonheur c'est mon but
Parlo di sfortuna ma la felicità è il mio obiettivo
J'récupère mon cœur chez les stups'
Recupero il mio cuore dagli stupefacenti
Anciennement rider devenu diamant brut
Ex rider diventato diamante grezzo
J'prends d'la hauteur mais j'ai pas d'parachute (pas d'parachute)
Prendo altezza ma non ho un paracadute (nessun paracadute)
En roue libre sans airbag, les secondes des minutes
In libera uscita senza airbag, i secondi diventano minuti
J'suis tombé tellement bas j'ai plus peur de la chute
Sono caduto così in basso che non ho più paura di cadere
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Aspetto il mio momento, vedo passare i minuti
Parle pas d'malheur si l'bonheur c'est ton but
Non parlare di sfortuna se la felicità è il tuo obiettivo
Tous les quarts d'heure j'crois que j'fais des heures supp'
Ogni quarto d'ora penso di fare straordinari
Anciennement grinder devenu diamant brut
Ex grinder diventato diamante grezzo
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Aspetto il mio momento, vedo passare i minuti
J'parle du malheur mais l'bonheur c'est mon but
Parlo di sfortuna ma la felicità è il mio obiettivo
J'récupère mon cœur chez les stups'
Recupero il mio cuore dagli stupefacenti
Anciennement rider devenu diamant brut
Ex rider diventato diamante grezzo
Anciennement rider devenu diamant brut
Ex rider diventato diamante grezzo
J'attends mon heure
Aspetto il mio momento
Anciennement rider devenu diamant brut
Ex rider diventato diamante grezzo
J'attends mon heure
Aspetto il mio momento
(J'attends mon heure)
(Aspetto il mio momento)
(J'attends mon heure, j'attends mon heure)
(Estou esperando a minha hora, estou esperando a minha hora)
Mon cerveau est lent car déjà pris
Meu cérebro é lento porque já está ocupado
Mon cœur est grand mais déjà gris
Meu coração é grande, mas já está cinza
J'suis comme un cerf-volant sous la pluie
Sou como uma pipa na chuva
J'me bats contre le vent comme contre la vie
Luto contra o vento como luto contra a vida
J'm'en fous pas des gens mais des avis
Não me importo com as pessoas, mas com as opiniões
J'vais en rampant aux cérémonies
Rastejo para as cerimônias
À mon enterrement, y aura pas d'tapis
No meu funeral, não haverá tapete
J'profite d'chaque moment pour en faire l'infini et au delà
Aproveito cada momento para torná-lo infinito e além
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Estou esperando a minha hora, vejo os minutos passarem
Parle pas d'malheur si l'bonheur c'est ton but
Não fale de infortúnio se a felicidade é o seu objetivo
Tous les quarts d'heure j'crois que j'fais des heures supp'
A cada quinze minutos acho que estou fazendo horas extras
Anciennement grinder devenu diamant brut
Antigamente moedor, agora diamante bruto
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Estou esperando a minha hora, vejo os minutos passarem
J'parle du malheur mais l'bonheur c'est mon but
Falo do infortúnio, mas a felicidade é o meu objetivo
J'récupère mon cœur chez les stups'
Recupero meu coração com os policiais
Anciennement rider devenu diamant brut
Antigamente skatista, agora diamante bruto
Anciennement grinder devenu diamant brut
Antigamente moedor, agora diamante bruto
Hey, une petite dose de blues ça rend mes textes mélancoliques
Ei, uma pequena dose de blues torna meus textos melancólicos
J'ai tant crié le ciel, y a mon écho dans l'infini
Gritei tanto para o céu, meu eco está no infinito
Un sablier de sel, pourquoi les grains s'écoulent si vite?
Uma ampulheta de sal, por que os grãos escorrem tão rápido?
Et quand j'regarde le sol que des mégots jamais finis
E quando olho para o chão, só vejo bitucas de cigarro nunca terminadas
À jamais un instable mais ça va beaucoup mieux
Sempre instável, mas está muito melhor
Ça va beaucoup mieux depuis qu'je sais que ça changera pas
Está muito melhor desde que percebi que não vai mudar
Il m'reste des cartes en main
Ainda tenho cartas na mão
à moi d'les jouer du mieux que j'peux
Cabe a mim jogá-las da melhor maneira possível
On peut pas tout avoir, j'l'ai compris dans une chambre à part
Não podemos ter tudo, entendi isso em um quarto separado
Des questions dans la tête
Perguntas na cabeça
j'me réponds seul comme un vieux fou
Respondo sozinho como um velho louco
Des troubles dans mon cœur, j'ai des sentiments toujours flous
Problemas no meu coração, meus sentimentos são sempre confusos
J'me rends compte que c'était bien
Percebo que era bom
seulement quand j'revois les scènes
só quando revejo as cenas
On m'a parlé du moment présent mais l'futur m'obsède
Me falaram sobre o momento presente, mas o futuro me obceca
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Estou esperando a minha hora, vejo os minutos passarem
Parle pas d'malheur si l'bonheur c'est ton but
Não fale de infortúnio se a felicidade é o seu objetivo
Tous les quarts d'heure j'crois que j'fais des heures supp'
A cada quinze minutos acho que estou fazendo horas extras
Anciennement grinder devenu diamant brut
Antigamente moedor, agora diamante bruto
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Estou esperando a minha hora, vejo os minutos passarem
J'parle du malheur mais l'bonheur c'est mon but
Falo do infortúnio, mas a felicidade é o meu objetivo
J'récupère mon cœur chez les stups'
Recupero meu coração com os policiais
Anciennement rider devenu diamant brut
Antigamente skatista, agora diamante bruto
J'prends d'la hauteur mais j'ai pas d'parachute (pas d'parachute)
Ganho altura, mas não tenho paraquedas (sem paraquedas)
En roue libre sans airbag, les secondes des minutes
Em livre movimento sem airbag, os segundos se tornam minutos
J'suis tombé tellement bas j'ai plus peur de la chute
Caí tão baixo que não tenho mais medo de cair
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Estou esperando a minha hora, vejo os minutos passarem
Parle pas d'malheur si l'bonheur c'est ton but
Não fale de infortúnio se a felicidade é o seu objetivo
Tous les quarts d'heure j'crois que j'fais des heures supp'
A cada quinze minutos acho que estou fazendo horas extras
Anciennement grinder devenu diamant brut
Antigamente moedor, agora diamante bruto
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Estou esperando a minha hora, vejo os minutos passarem
J'parle du malheur mais l'bonheur c'est mon but
Falo do infortúnio, mas a felicidade é o meu objetivo
J'récupère mon cœur chez les stups'
Recupero meu coração com os policiais
Anciennement rider devenu diamant brut
Antigamente skatista, agora diamante bruto
Anciennement rider devenu diamant brut
Antigamente skatista, agora diamante bruto
J'attends mon heure
Estou esperando a minha hora
Anciennement rider devenu diamant brut
Antigamente skatista, agora diamante bruto
J'attends mon heure
Estou esperando a minha hora
(J'attends mon heure)
(Estou esperando a minha hora)
(J'attends mon heure, j'attends mon heure)
(I'm waiting for my time, I'm waiting for my time)
Mon cerveau est lent car déjà pris
My brain is slow because it's already taken
Mon cœur est grand mais déjà gris
My heart is big but already gray
J'suis comme un cerf-volant sous la pluie
I'm like a kite in the rain
J'me bats contre le vent comme contre la vie
I fight against the wind as against life
J'm'en fous pas des gens mais des avis
I don't care about people but about opinions
J'vais en rampant aux cérémonies
I crawl to the ceremonies
À mon enterrement, y aura pas d'tapis
At my funeral, there will be no carpet
J'profite d'chaque moment pour en faire l'infini et au delà
I take advantage of every moment to make it infinite and beyond
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
I'm waiting for my time, I see the minutes passing by
Parle pas d'malheur si l'bonheur c'est ton but
Don't talk about misfortune if happiness is your goal
Tous les quarts d'heure j'crois que j'fais des heures supp'
Every quarter of an hour I think I'm doing overtime
Anciennement grinder devenu diamant brut
Formerly a grinder, now a raw diamond
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
I'm waiting for my time, I see the minutes passing by
J'parle du malheur mais l'bonheur c'est mon but
I talk about misfortune but happiness is my goal
J'récupère mon cœur chez les stups'
I recover my heart from the stups'
Anciennement rider devenu diamant brut
Formerly a rider, now a raw diamond
Anciennement grinder devenu diamant brut
Formerly a grinder, now a raw diamond
Hey, une petite dose de blues ça rend mes textes mélancoliques
Hey, a little dose of blues makes my texts melancholic
J'ai tant crié le ciel, y a mon écho dans l'infini
I've shouted at the sky so much, there's my echo in the infinite
Un sablier de sel, pourquoi les grains s'écoulent si vite?
A salt hourglass, why do the grains flow so quickly?
Et quand j'regarde le sol que des mégots jamais finis
And when I look at the ground, only unfinished cigarette butts
À jamais un instable mais ça va beaucoup mieux
Forever unstable but it's much better
Ça va beaucoup mieux depuis qu'je sais que ça changera pas
It's much better since I know it won't change
Il m'reste des cartes en main
I still have cards in hand
à moi d'les jouer du mieux que j'peux
It's up to me to play them as best I can
On peut pas tout avoir, j'l'ai compris dans une chambre à part
You can't have everything, I understood that in a separate room
Des questions dans la tête
Questions in my head
j'me réponds seul comme un vieux fou
I answer myself alone like an old fool
Des troubles dans mon cœur, j'ai des sentiments toujours flous
Troubles in my heart, I have always blurry feelings
J'me rends compte que c'était bien
I realize it was good
seulement quand j'revois les scènes
only when I see the scenes again
On m'a parlé du moment présent mais l'futur m'obsède
They told me about the present moment but the future obsesses me
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
I'm waiting for my time, I see the minutes passing by
Parle pas d'malheur si l'bonheur c'est ton but
Don't talk about misfortune if happiness is your goal
Tous les quarts d'heure j'crois que j'fais des heures supp'
Every quarter of an hour I think I'm doing overtime
Anciennement grinder devenu diamant brut
Formerly a grinder, now a raw diamond
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
I'm waiting for my time, I see the minutes passing by
J'parle du malheur mais l'bonheur c'est mon but
I talk about misfortune but happiness is my goal
J'récupère mon cœur chez les stups'
I recover my heart from the stups'
Anciennement rider devenu diamant brut
Formerly a rider, now a raw diamond
J'prends d'la hauteur mais j'ai pas d'parachute (pas d'parachute)
I'm gaining height but I don't have a parachute (no parachute)
En roue libre sans airbag, les secondes des minutes
Freewheeling without airbag, the seconds of minutes
J'suis tombé tellement bas j'ai plus peur de la chute
I've fallen so low I'm no longer afraid of the fall
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
I'm waiting for my time, I see the minutes passing by
Parle pas d'malheur si l'bonheur c'est ton but
Don't talk about misfortune if happiness is your goal
Tous les quarts d'heure j'crois que j'fais des heures supp'
Every quarter of an hour I think I'm doing overtime
Anciennement grinder devenu diamant brut
Formerly a grinder, now a raw diamond
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
I'm waiting for my time, I see the minutes passing by
J'parle du malheur mais l'bonheur c'est mon but
I talk about misfortune but happiness is my goal
J'récupère mon cœur chez les stups'
I recover my heart from the stups'
Anciennement rider devenu diamant brut
Formerly a rider, now a raw diamond
Anciennement rider devenu diamant brut
Formerly a rider, now a raw diamond
J'attends mon heure
I'm waiting for my time
Anciennement rider devenu diamant brut
Formerly a rider, now a raw diamond
J'attends mon heure
I'm waiting for my time
(J'attends mon heure)
(I'm waiting for my time)
(J'attends mon heure, j'attends mon heure)
(Estoy esperando mi hora, estoy esperando mi hora)
Mon cerveau est lent car déjà pris
Mi cerebro es lento porque ya está ocupado
Mon cœur est grand mais déjà gris
Mi corazón es grande pero ya está gris
J'suis comme un cerf-volant sous la pluie
Soy como una cometa bajo la lluvia
J'me bats contre le vent comme contre la vie
Luchando contra el viento como contra la vida
J'm'en fous pas des gens mais des avis
No me importan las personas, pero sí sus opiniones
J'vais en rampant aux cérémonies
Voy arrastrándome a las ceremonias
À mon enterrement, y aura pas d'tapis
En mi funeral, no habrá alfombra
J'profite d'chaque moment pour en faire l'infini et au delà
Aprovecho cada momento para hacerlo infinito y más allá
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Estoy esperando mi hora, veo pasar los minutos
Parle pas d'malheur si l'bonheur c'est ton but
No hables de desgracia si la felicidad es tu objetivo
Tous les quarts d'heure j'crois que j'fais des heures supp'
Cada cuarto de hora creo que estoy haciendo horas extra
Anciennement grinder devenu diamant brut
Antiguamente molinillo, ahora diamante en bruto
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Estoy esperando mi hora, veo pasar los minutos
J'parle du malheur mais l'bonheur c'est mon but
Hablo de la desgracia pero la felicidad es mi objetivo
J'récupère mon cœur chez les stups'
Recupero mi corazón en la comisaría
Anciennement rider devenu diamant brut
Antiguamente jinete, ahora diamante en bruto
Anciennement grinder devenu diamant brut
Antiguamente molinillo, ahora diamante en bruto
Hey, une petite dose de blues ça rend mes textes mélancoliques
Hey, una pequeña dosis de blues hace mis textos melancólicos
J'ai tant crié le ciel, y a mon écho dans l'infini
He gritado tanto al cielo, que mi eco está en el infinito
Un sablier de sel, pourquoi les grains s'écoulent si vite?
Un reloj de arena de sal, ¿por qué los granos caen tan rápido?
Et quand j'regarde le sol que des mégots jamais finis
Y cuando miro al suelo, solo veo colillas sin terminar
À jamais un instable mais ça va beaucoup mieux
Siempre inestable, pero ahora estoy mucho mejor
Ça va beaucoup mieux depuis qu'je sais que ça changera pas
Estoy mucho mejor desde que sé que no cambiará
Il m'reste des cartes en main
Todavía tengo cartas en la mano
à moi d'les jouer du mieux que j'peux
Depende de mí jugarlas lo mejor que pueda
On peut pas tout avoir, j'l'ai compris dans une chambre à part
No podemos tenerlo todo, lo entendí en una habitación aparte
Des questions dans la tête
Preguntas en mi cabeza
j'me réponds seul comme un vieux fou
Me respondo solo como un viejo loco
Des troubles dans mon cœur, j'ai des sentiments toujours flous
Problemas en mi corazón, siempre tengo sentimientos borrosos
J'me rends compte que c'était bien
Me doy cuenta de que estaba bien
seulement quand j'revois les scènes
solo cuando vuelvo a ver las escenas
On m'a parlé du moment présent mais l'futur m'obsède
Me hablaron del momento presente pero el futuro me obsesiona
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Estoy esperando mi hora, veo pasar los minutos
Parle pas d'malheur si l'bonheur c'est ton but
No hables de desgracia si la felicidad es tu objetivo
Tous les quarts d'heure j'crois que j'fais des heures supp'
Cada cuarto de hora creo que estoy haciendo horas extra
Anciennement grinder devenu diamant brut
Antiguamente molinillo, ahora diamante en bruto
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Estoy esperando mi hora, veo pasar los minutos
J'parle du malheur mais l'bonheur c'est mon but
Hablo de la desgracia pero la felicidad es mi objetivo
J'récupère mon cœur chez les stups'
Recupero mi corazón en la comisaría
Anciennement rider devenu diamant brut
Antiguamente jinete, ahora diamante en bruto
J'prends d'la hauteur mais j'ai pas d'parachute (pas d'parachute)
Estoy ganando altura pero no tengo paracaídas (no tengo paracaídas)
En roue libre sans airbag, les secondes des minutes
En caída libre sin airbag, los segundos se convierten en minutos
J'suis tombé tellement bas j'ai plus peur de la chute
He caído tan bajo que ya no tengo miedo de caer
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Estoy esperando mi hora, veo pasar los minutos
Parle pas d'malheur si l'bonheur c'est ton but
No hables de desgracia si la felicidad es tu objetivo
Tous les quarts d'heure j'crois que j'fais des heures supp'
Cada cuarto de hora creo que estoy haciendo horas extra
Anciennement grinder devenu diamant brut
Antiguamente molinillo, ahora diamante en bruto
J'attends mon heure, j'vois passer les minutes
Estoy esperando mi hora, veo pasar los minutos
J'parle du malheur mais l'bonheur c'est mon but
Hablo de la desgracia pero la felicidad es mi objetivo
J'récupère mon cœur chez les stups'
Recupero mi corazón en la comisaría
Anciennement rider devenu diamant brut
Antiguamente jinete, ahora diamante en bruto
Anciennement rider devenu diamant brut
Antiguamente jinete, ahora diamante en bruto
J'attends mon heure
Estoy esperando mi hora
Anciennement rider devenu diamant brut
Antiguamente jinete, ahora diamante en bruto
J'attends mon heure
Estoy esperando mi hora
(J'attends mon heure)
(Estoy esperando mi hora)