Je te parle d'un matin
Matin comme y en a plein
T'as su comment m'attendre
En amour j'suis radin
Je te tendrai la main
Tant qu'la vie va bien
Un jour tu feras ta vie
Laisse-moi faire ma vie
Un jour tu feras ta vie
Laisse-mi faire ma vie
Tu m'as dit prend tes affaires
Tu me diras combien ça fait
Pas comme si je perdais ma mère
J'ouvre la porte, j'sors dix ans ferme
Bébé, reviens déjà
J'sais que tu t'ennuies déjà
J'vais pas t'prendre dans mes bras
Déjà une autre sous mes bras
Je faisais pleuvoir mon amour sur ton parapluie
J'avais pas besoin de faire le tour
Dis-moi pour plaire à qui?
Tu m'appelles tu m'cherches partout, t'en dors pas la nuit
Mais en vrai, je demande pardon t'es plus d'mon paradis
Tous les jours, jours, jours, jours
Que des pleurs, de l'amour, 'mour, 'mour
Qui t'affleure, j'ai fait tout pour nous, tout
Mais c'est l'heure, j'ai fait tout pour nous, tout
Mais c'est l'heure
Je te parle d'un matin
Matin comme y en a plein
T'as su comment m'attendre
En amour j'suis radin
Je me rappelle t'aimer, sache
Comme je me rappelle ton visage
Tu vois l'avenir en bizarre
J'suis plus ton paysage
On apprend de nos erreurs
Confiance qu'à mon oseille
L'amour y a plus de bénef
Alors sors de mon sommeil
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Sors d'mon sommeil
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Sors d'mon sommeil
Je te parle d'un matin
Ti parlo di un mattino
Matin comme y en a plein
Mattino come ce ne sono tanti
T'as su comment m'attendre
Hai saputo come aspettarmi
En amour j'suis radin
In amore sono avaro
Je te tendrai la main
Ti tenderò la mano
Tant qu'la vie va bien
Finché la vita va bene
Un jour tu feras ta vie
Un giorno farai la tua vita
Laisse-moi faire ma vie
Lasciami fare la mia vita
Un jour tu feras ta vie
Un giorno farai la tua vita
Laisse-mi faire ma vie
Lasciami fare la mia vita
Tu m'as dit prend tes affaires
Mi hai detto di prendere le mie cose
Tu me diras combien ça fait
Mi dirai quanto costa
Pas comme si je perdais ma mère
Non come se perdessi mia madre
J'ouvre la porte, j'sors dix ans ferme
Apro la porta, esco dopo dieci anni di prigione
Bébé, reviens déjà
Bambina, torna già
J'sais que tu t'ennuies déjà
So che ti annoi già
J'vais pas t'prendre dans mes bras
Non ti prenderò tra le mie braccia
Déjà une autre sous mes bras
Già un'altra sotto il mio braccio
Je faisais pleuvoir mon amour sur ton parapluie
Facevo piovere il mio amore sul tuo ombrello
J'avais pas besoin de faire le tour
Non avevo bisogno di fare il giro
Dis-moi pour plaire à qui?
Dimmi per piacere a chi?
Tu m'appelles tu m'cherches partout, t'en dors pas la nuit
Mi chiami, mi cerchi ovunque, non dormi la notte
Mais en vrai, je demande pardon t'es plus d'mon paradis
Ma in realtà, chiedo scusa, non sei più del mio paradiso
Tous les jours, jours, jours, jours
Ogni giorno, giorno, giorno, giorno
Que des pleurs, de l'amour, 'mour, 'mour
Solo lacrime, amore, amore, amore
Qui t'affleure, j'ai fait tout pour nous, tout
Che ti sfiora, ho fatto tutto per noi, tutto
Mais c'est l'heure, j'ai fait tout pour nous, tout
Ma è l'ora, ho fatto tutto per noi, tutto
Mais c'est l'heure
Ma è l'ora
Je te parle d'un matin
Ti parlo di un mattino
Matin comme y en a plein
Mattino come ce ne sono tanti
T'as su comment m'attendre
Hai saputo come aspettarmi
En amour j'suis radin
In amore sono avaro
Je me rappelle t'aimer, sache
Mi ricordo di amarti, sappilo
Comme je me rappelle ton visage
Come mi ricordo del tuo viso
Tu vois l'avenir en bizarre
Vedi il futuro in modo strano
J'suis plus ton paysage
Non sono più il tuo paesaggio
On apprend de nos erreurs
Impariamo dai nostri errori
Confiance qu'à mon oseille
Fiducia solo nel mio denaro
L'amour y a plus de bénef
In amore non c'è più beneficio
Alors sors de mon sommeil
Quindi esci dal mio sonno
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi
Sors d'mon sommeil
Esci dal mio sonno
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi
Sors d'mon sommeil
Esci dal mio sonno
Je te parle d'un matin
Estou te falando de uma manhã
Matin comme y en a plein
Manhã como tantas outras
T'as su comment m'attendre
Você soube como me esperar
En amour j'suis radin
No amor, sou mesquinho
Je te tendrai la main
Estenderei a mão para você
Tant qu'la vie va bien
Enquanto a vida estiver boa
Un jour tu feras ta vie
Um dia você fará sua vida
Laisse-moi faire ma vie
Deixe-me fazer a minha vida
Un jour tu feras ta vie
Um dia você fará sua vida
Laisse-mi faire ma vie
Deixe-me fazer a minha vida
Tu m'as dit prend tes affaires
Você me disse para pegar minhas coisas
Tu me diras combien ça fait
Você me dirá quanto isso custa
Pas comme si je perdais ma mère
Não é como se eu estivesse perdendo minha mãe
J'ouvre la porte, j'sors dix ans ferme
Abro a porta, saio depois de dez anos preso
Bébé, reviens déjà
Bebê, volte já
J'sais que tu t'ennuies déjà
Sei que você já está entediada
J'vais pas t'prendre dans mes bras
Não vou te pegar em meus braços
Déjà une autre sous mes bras
Já tem outra em meus braços
Je faisais pleuvoir mon amour sur ton parapluie
Eu fazia chover meu amor no seu guarda-chuva
J'avais pas besoin de faire le tour
Não precisava dar a volta
Dis-moi pour plaire à qui?
Diga-me, para agradar a quem?
Tu m'appelles tu m'cherches partout, t'en dors pas la nuit
Você me liga, me procura em todos os lugares, não dorme à noite
Mais en vrai, je demande pardon t'es plus d'mon paradis
Mas na verdade, peço desculpas, você não é mais do meu paraíso
Tous les jours, jours, jours, jours
Todos os dias, dias, dias, dias
Que des pleurs, de l'amour, 'mour, 'mour
Apenas lágrimas, amor, amor, amor
Qui t'affleure, j'ai fait tout pour nous, tout
Que te aflige, fiz tudo por nós, tudo
Mais c'est l'heure, j'ai fait tout pour nous, tout
Mas é hora, fiz tudo por nós, tudo
Mais c'est l'heure
Mas é hora
Je te parle d'un matin
Estou te falando de uma manhã
Matin comme y en a plein
Manhã como tantas outras
T'as su comment m'attendre
Você soube como me esperar
En amour j'suis radin
No amor, sou mesquinho
Je me rappelle t'aimer, sache
Lembro-me de te amar, saiba
Comme je me rappelle ton visage
Como me lembro do seu rosto
Tu vois l'avenir en bizarre
Você vê o futuro de forma estranha
J'suis plus ton paysage
Não sou mais a sua paisagem
On apprend de nos erreurs
Aprendemos com nossos erros
Confiance qu'à mon oseille
Confio apenas no meu dinheiro
L'amour y a plus de bénef
No amor, não há mais benefícios
Alors sors de mon sommeil
Então saia do meu sono
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei
Sors d'mon sommeil
Saia do meu sono
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei
Sors d'mon sommeil
Saia do meu sono
Je te parle d'un matin
I'm talking to you about a morning
Matin comme y en a plein
A morning like there are many
T'as su comment m'attendre
You knew how to wait for me
En amour j'suis radin
In love, I'm stingy
Je te tendrai la main
I will hold out my hand to you
Tant qu'la vie va bien
As long as life is good
Un jour tu feras ta vie
One day you will live your life
Laisse-moi faire ma vie
Let me live my life
Un jour tu feras ta vie
One day you will live your life
Laisse-mi faire ma vie
Let me live my life
Tu m'as dit prend tes affaires
You told me to take my things
Tu me diras combien ça fait
You will tell me how much it costs
Pas comme si je perdais ma mère
Not as if I was losing my mother
J'ouvre la porte, j'sors dix ans ferme
I open the door, I'm out for ten years
Bébé, reviens déjà
Baby, come back already
J'sais que tu t'ennuies déjà
I know you're already bored
J'vais pas t'prendre dans mes bras
I'm not going to take you in my arms
Déjà une autre sous mes bras
Already another one under my arms
Je faisais pleuvoir mon amour sur ton parapluie
I was raining my love on your umbrella
J'avais pas besoin de faire le tour
I didn't need to go around
Dis-moi pour plaire à qui?
Tell me to please who?
Tu m'appelles tu m'cherches partout, t'en dors pas la nuit
You call me you're looking for me everywhere, you don't sleep at night
Mais en vrai, je demande pardon t'es plus d'mon paradis
But in truth, I ask for forgiveness you're no longer my paradise
Tous les jours, jours, jours, jours
Every day, day, day, day
Que des pleurs, de l'amour, 'mour, 'mour
Only tears, love, love, love
Qui t'affleure, j'ai fait tout pour nous, tout
That touches you, I did everything for us, everything
Mais c'est l'heure, j'ai fait tout pour nous, tout
But it's time, I did everything for us, everything
Mais c'est l'heure
But it's time
Je te parle d'un matin
I'm talking to you about a morning
Matin comme y en a plein
A morning like there are many
T'as su comment m'attendre
You knew how to wait for me
En amour j'suis radin
In love, I'm stingy
Je me rappelle t'aimer, sache
I remember loving you, know that
Comme je me rappelle ton visage
As I remember your face
Tu vois l'avenir en bizarre
You see the future in a strange way
J'suis plus ton paysage
I'm no longer your landscape
On apprend de nos erreurs
We learn from our mistakes
Confiance qu'à mon oseille
Trust only in my money
L'amour y a plus de bénef
There's no more benefit in love
Alors sors de mon sommeil
So get out of my sleep
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Sors d'mon sommeil
Get out of my sleep
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Sors d'mon sommeil
Get out of my sleep
Je te parle d'un matin
Te hablo de una mañana
Matin comme y en a plein
Mañana como hay muchas
T'as su comment m'attendre
Supiste cómo esperarme
En amour j'suis radin
En amor soy tacaño
Je te tendrai la main
Te tenderé la mano
Tant qu'la vie va bien
Mientras la vida vaya bien
Un jour tu feras ta vie
Un día harás tu vida
Laisse-moi faire ma vie
Déjame hacer mi vida
Un jour tu feras ta vie
Un día harás tu vida
Laisse-mi faire ma vie
Déjame hacer mi vida
Tu m'as dit prend tes affaires
Me dijiste toma tus cosas
Tu me diras combien ça fait
Me dirás cuánto es
Pas comme si je perdais ma mère
No es como si perdiera a mi madre
J'ouvre la porte, j'sors dix ans ferme
Abro la puerta, salgo diez años firme
Bébé, reviens déjà
Bebé, vuelve ya
J'sais que tu t'ennuies déjà
Sé que ya te aburres
J'vais pas t'prendre dans mes bras
No voy a tomarte en mis brazos
Déjà une autre sous mes bras
Ya hay otra bajo mis brazos
Je faisais pleuvoir mon amour sur ton parapluie
Hacía llover mi amor sobre tu paraguas
J'avais pas besoin de faire le tour
No necesitaba dar la vuelta
Dis-moi pour plaire à qui?
Dime, ¿para complacer a quién?
Tu m'appelles tu m'cherches partout, t'en dors pas la nuit
Me llamas, me buscas por todas partes, no duermes por la noche
Mais en vrai, je demande pardon t'es plus d'mon paradis
Pero en realidad, pido perdón, ya no eres de mi paraíso
Tous les jours, jours, jours, jours
Todos los días, días, días, días
Que des pleurs, de l'amour, 'mour, 'mour
Solo lágrimas, amor, amor, amor
Qui t'affleure, j'ai fait tout pour nous, tout
Que te roza, hice todo por nosotros, todo
Mais c'est l'heure, j'ai fait tout pour nous, tout
Pero es la hora, hice todo por nosotros, todo
Mais c'est l'heure
Pero es la hora
Je te parle d'un matin
Te hablo de una mañana
Matin comme y en a plein
Mañana como hay muchas
T'as su comment m'attendre
Supiste cómo esperarme
En amour j'suis radin
En amor soy tacaño
Je me rappelle t'aimer, sache
Recuerdo amarte, debes saber
Comme je me rappelle ton visage
Como recuerdo tu rostro
Tu vois l'avenir en bizarre
Ves el futuro de manera extraña
J'suis plus ton paysage
Ya no soy tu paisaje
On apprend de nos erreurs
Aprendemos de nuestros errores
Confiance qu'à mon oseille
Confío solo en mi dinero
L'amour y a plus de bénef
El amor ya no tiene beneficio
Alors sors de mon sommeil
Así que sal de mi sueño
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Sors d'mon sommeil
Sal de mi sueño
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Sors d'mon sommeil
Sal de mi sueño
Je te parle d'un matin
Ich spreche zu dir von einem Morgen
Matin comme y en a plein
Ein Morgen, wie es viele gibt
T'as su comment m'attendre
Du wusstest, wie du auf mich wartest
En amour j'suis radin
In der Liebe bin ich geizig
Je te tendrai la main
Ich werde dir die Hand reichen
Tant qu'la vie va bien
Solange das Leben gut läuft
Un jour tu feras ta vie
Eines Tages wirst du dein Leben führen
Laisse-moi faire ma vie
Lass mich mein Leben führen
Un jour tu feras ta vie
Eines Tages wirst du dein Leben führen
Laisse-mi faire ma vie
Lass mich mein Leben führen
Tu m'as dit prend tes affaires
Du hast mir gesagt, ich soll meine Sachen nehmen
Tu me diras combien ça fait
Du wirst mir sagen, wie viel es kostet
Pas comme si je perdais ma mère
Nicht so, als würde ich meine Mutter verlieren
J'ouvre la porte, j'sors dix ans ferme
Ich öffne die Tür, ich komme aus zehn Jahren Haft
Bébé, reviens déjà
Baby, komm schon zurück
J'sais que tu t'ennuies déjà
Ich weiß, du langweilst dich schon
J'vais pas t'prendre dans mes bras
Ich werde dich nicht in meine Arme nehmen
Déjà une autre sous mes bras
Schon eine andere unter meinen Armen
Je faisais pleuvoir mon amour sur ton parapluie
Ich ließ meine Liebe auf deinen Regenschirm regnen
J'avais pas besoin de faire le tour
Ich musste nicht die Runde machen
Dis-moi pour plaire à qui?
Sag mir, um wem zu gefallen?
Tu m'appelles tu m'cherches partout, t'en dors pas la nuit
Du rufst mich an, du suchst mich überall, du schläfst nicht nachts
Mais en vrai, je demande pardon t'es plus d'mon paradis
Aber in Wahrheit, ich bitte um Verzeihung, du bist nicht mehr mein Paradies
Tous les jours, jours, jours, jours
Jeden Tag, Tag, Tag, Tag
Que des pleurs, de l'amour, 'mour, 'mour
Nur Tränen, Liebe, Liebe, Liebe
Qui t'affleure, j'ai fait tout pour nous, tout
Wer dich berührt, ich habe alles für uns getan, alles
Mais c'est l'heure, j'ai fait tout pour nous, tout
Aber es ist Zeit, ich habe alles für uns getan, alles
Mais c'est l'heure
Aber es ist Zeit
Je te parle d'un matin
Ich spreche zu dir von einem Morgen
Matin comme y en a plein
Ein Morgen, wie es viele gibt
T'as su comment m'attendre
Du wusstest, wie du auf mich wartest
En amour j'suis radin
In der Liebe bin ich geizig
Je me rappelle t'aimer, sache
Ich erinnere mich daran, dich zu lieben, weißt du
Comme je me rappelle ton visage
So wie ich mich an dein Gesicht erinnere
Tu vois l'avenir en bizarre
Du siehst die Zukunft als seltsam an
J'suis plus ton paysage
Ich bin nicht mehr deine Landschaft
On apprend de nos erreurs
Wir lernen aus unseren Fehlern
Confiance qu'à mon oseille
Vertrauen nur in mein Geld
L'amour y a plus de bénef
In der Liebe gibt es keinen Gewinn mehr
Alors sors de mon sommeil
Also verlasse meinen Schlaf
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Sors d'mon sommeil
Verlasse meinen Schlaf
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Sors d'mon sommeil
Verlasse meinen Schlaf