You Are My Enemy

Marcus Jamal Hopson

Testi Traduzione

Yo, I work hard and barely get paid
How did I get stuck on this page
I've been starving for like six days
I should go and get a switch blade
And try to find out where this bitch stays
I'm a lit flame, what's your future I predict pain
Slit veins, squished brains I'm just saying
Locked in the basement causes madness and errors
All I have to talk to is the fucking man in the mirror
But you never saw it from my perspective
The craft that I perfected got rejected
And thrown out the window with no proper exit
I was humble, now I'm not as pleasant
I'm dropping wreckage on your shady dynasty,
Bitch I'am not to mess with
You made me think it was impossible
That I could blow and get a little money
From selling records for copping clothes
Let's talk about the 42 records that Hopsin sold
You sleeping on a fucking pot of gold, so listen close

Don't you ever call me again
I'm not your buddy
I'm not your pal
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
I'm not your buddy
I'm not your pal
You are my enemy

Yo, since when are buddies posed to be so mean
There must be hate in the air that we both breathe
Shit we used to be tighter than emo jeans
The day I boss, stand back and watched the c-notes gleam
I know you see me blowing up, growing up it disturbs you
When my words move fanatics
And in return you gotta post little blogs on the internet
Talking bout I've been erect, my career is wack I'll never benefit
I hope you die a bitter death
Then lie in a graveyard in regret
Where all of the foul niggas rest
You hating cause you witnessing the best
So just confess
You shattered our friendship and you can't fix the mess
I'm not a bit impressed by nothing you've done
My name's stuck on your tongue
Motherfucker you sprung
Give it up move on
You've taken this shit too far
You mad cause you unsatisfied with who you are bitch

Don't you ever call me again
I'm not your buddy
I'm not your pal
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
I'm not your buddy
I'm not your pal
You are my enemy

You were the love I used to see in my dreams
But when we met how come shit can never be what it seem
I was pleased with the things we did together
It's like we was a team
But you would change when I flee from the scene
Around me you were pure hearted, loving and caring
And when we hung out you'd even brighten up your appearance
You fooled me like you were smart, cute and something to stare at
But you was fronting little bitch, now I'm struggling to bare it
Because you were the opposite of what you told me you don't do
Drugs, one night stands and you know that it's so true
You saw my heart exposed, grabbed a hold and then broke through
Hoes are just so rude, fucking bogus and cold to
Oh but there's no dude you would let interfere
With our love, that's the exact shit you said in my ear
When you arrived in my world, I thought heaven was near
But time made it very clear that the devil was here
So fuck you

Don't you ever call me again
I'm not your buddy
I'm not your pal
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
I'm not your buddy
I'm not your pal
You are my enemy

Yo, I work hard and barely get paid
Ehi, lavoro duro e vengo appena pagato
How did I get stuck on this page
Come sono rimasto bloccato in questa pagina
I've been starving for like six days
Sono a digiuno da sei giorni
I should go and get a switch blade
Dovrei andare a prendere un coltello a serramanico
And try to find out where this bitch stays
E cercare di scoprire dove sta questa stronza
I'm a lit flame, what's your future I predict pain
Sono una fiamma accesa, quale è il tuo futuro prevedo dolore
Slit veins, squished brains I'm just saying
Vene tagliate, cervelli schiacciati sto solo dicendo
Locked in the basement causes madness and errors
Rinchiuso nel seminterrato causa follia ed errori
All I have to talk to is the fucking man in the mirror
Tutto quello che ho per parlare è l'uomo nel cazzo di specchio
But you never saw it from my perspective
Ma non l'hai mai visto dalla mia prospettiva
The craft that I perfected got rejected
L'arte che ho perfezionato è stata respinta
And thrown out the window with no proper exit
E buttata fuori dalla finestra senza un'uscita adeguata
I was humble, now I'm not as pleasant
Ero umile, ora non sono più così piacevole
I'm dropping wreckage on your shady dynasty,
Sto facendo cadere rottami sulla tua ombrosa dinastia,
Bitch I'am not to mess with
Stronza, non sono da prendere alla leggera
You made me think it was impossible
Mi hai fatto pensare che fosse impossibile
That I could blow and get a little money
Che potessi esplodere e guadagnare un po' di soldi
From selling records for copping clothes
Vendendo dischi per comprare vestiti
Let's talk about the 42 records that Hopsin sold
Parliamo dei 42 dischi che Hopsin ha venduto
You sleeping on a fucking pot of gold, so listen close
Stai dormendo su un cazzo di pentola d'oro, quindi ascolta attentamente
Don't you ever call me again
Non chiamarmi mai più
I'm not your buddy
Non sono il tuo amico
I'm not your pal
Non sono il tuo compagno
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
Qui è dove finisce, finisce, finisce, mi dispiace per te
I'm not your buddy
Non sono il tuo amico
I'm not your pal
Non sono il tuo compagno
You are my enemy
Sei il mio nemico
Yo, since when are buddies posed to be so mean
Ehi, da quando gli amici dovrebbero essere così cattivi
There must be hate in the air that we both breathe
Ci deve essere odio nell'aria che entrambi respiriamo
Shit we used to be tighter than emo jeans
Cazzo, eravamo più stretti dei jeans emo
The day I boss, stand back and watched the c-notes gleam
Il giorno in cui divento capo, indietreggia e guarda brillare le banconote da cento
I know you see me blowing up, growing up it disturbs you
So che mi vedi esplodere, crescere ti disturba
When my words move fanatics
Quando le mie parole muovono i fanatici
And in return you gotta post little blogs on the internet
E in cambio devi postare piccoli blog su internet
Talking bout I've been erect, my career is wack I'll never benefit
Parlando di come sono stato eretto, la mia carriera è una merda non ne trarrò mai vantaggio
I hope you die a bitter death
Spero che tu muoia una morte amara
Then lie in a graveyard in regret
Poi giaci in un cimitero nel rimpianto
Where all of the foul niggas rest
Dove riposano tutti i negri infami
You hating cause you witnessing the best
Odi perché stai assistendo al meglio
So just confess
Quindi confessa
You shattered our friendship and you can't fix the mess
Hai distrutto la nostra amicizia e non puoi riparare il disastro
I'm not a bit impressed by nothing you've done
Non sono per niente impressionato da nulla di quello che hai fatto
My name's stuck on your tongue
Il mio nome è bloccato sulla tua lingua
Motherfucker you sprung
Stronzo sei ossessionato
Give it up move on
Lascia perdere, vai avanti
You've taken this shit too far
Hai spinto troppo oltre questa merda
You mad cause you unsatisfied with who you are bitch
Sei arrabbiato perché non sei soddisfatto di chi sei, stronza
Don't you ever call me again
Non chiamarmi mai più
I'm not your buddy
Non sono il tuo amico
I'm not your pal
Non sono il tuo compagno
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
Qui è dove finisce, finisce, finisce, mi dispiace per te
I'm not your buddy
Non sono il tuo amico
I'm not your pal
Non sono il tuo compagno
You are my enemy
Sei il mio nemico
You were the love I used to see in my dreams
Eri l'amore che vedevo nei miei sogni
But when we met how come shit can never be what it seem
Ma quando ci siamo incontrati come mai le cose non possono mai essere come sembrano
I was pleased with the things we did together
Ero contento delle cose che facevamo insieme
It's like we was a team
È come se fossimo una squadra
But you would change when I flee from the scene
Ma cambiavi quando fuggivo dalla scena
Around me you were pure hearted, loving and caring
Intorno a me eri di cuore puro, amorevole e premuroso
And when we hung out you'd even brighten up your appearance
E quando uscivamo insieme addirittura miglioravi il tuo aspetto
You fooled me like you were smart, cute and something to stare at
Mi hai ingannato come se fossi intelligente, carina e qualcosa da guardare
But you was fronting little bitch, now I'm struggling to bare it
Ma stavi fingendo piccola stronza, ora sto lottando per sopportarlo
Because you were the opposite of what you told me you don't do
Perché eri l'opposto di quello che mi avevi detto che non fai
Drugs, one night stands and you know that it's so true
Droga, avventure di una notte e sai che è vero
You saw my heart exposed, grabbed a hold and then broke through
Hai visto il mio cuore esposto, l'hai afferrato e poi hai sfondato
Hoes are just so rude, fucking bogus and cold to
Le puttane sono solo così maleducate, cazzo di falsità e freddezza
Oh but there's no dude you would let interfere
Oh ma non c'è nessun uomo che avresti lasciato interferire
With our love, that's the exact shit you said in my ear
Con il nostro amore, è esattamente quello che mi hai detto all'orecchio
When you arrived in my world, I thought heaven was near
Quando sei arrivata nel mio mondo, pensavo che il paradiso fosse vicino
But time made it very clear that the devil was here
Ma il tempo ha reso molto chiaro che il diavolo era qui
So fuck you
Quindi vaffanculo
Don't you ever call me again
Non chiamarmi mai più
I'm not your buddy
Non sono il tuo amico
I'm not your pal
Non sono il tuo compagno
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
Qui è dove finisce, finisce, finisce, mi dispiace per te
I'm not your buddy
Non sono il tuo amico
I'm not your pal
Non sono il tuo compagno
You are my enemy
Sei il mio nemico
Yo, I work hard and barely get paid
Ei, eu trabalho duro e mal sou pago
How did I get stuck on this page
Como fiquei preso nesta página
I've been starving for like six days
Estou passando fome há uns seis dias
I should go and get a switch blade
Deveria ir buscar uma faca
And try to find out where this bitch stays
E tentar descobrir onde essa vadia mora
I'm a lit flame, what's your future I predict pain
Sou uma chama acesa, qual é o seu futuro, eu prevejo dor
Slit veins, squished brains I'm just saying
Veias cortadas, cérebros esmagados, estou apenas dizendo
Locked in the basement causes madness and errors
Preso no porão causa loucura e erros
All I have to talk to is the fucking man in the mirror
Tudo que tenho para conversar é o maldito homem no espelho
But you never saw it from my perspective
Mas você nunca viu do meu ponto de vista
The craft that I perfected got rejected
O ofício que aperfeiçoei foi rejeitado
And thrown out the window with no proper exit
E jogado pela janela sem uma saída adequada
I was humble, now I'm not as pleasant
Eu era humilde, agora não sou tão agradável
I'm dropping wreckage on your shady dynasty,
Estou causando estragos na sua sombria dinastia,
Bitch I'am not to mess with
Vadia, eu não sou para ser mexido
You made me think it was impossible
Você me fez pensar que era impossível
That I could blow and get a little money
Que eu pudesse explodir e ganhar um pouco de dinheiro
From selling records for copping clothes
Vendendo discos para comprar roupas
Let's talk about the 42 records that Hopsin sold
Vamos falar sobre os 42 discos que Hopsin vendeu
You sleeping on a fucking pot of gold, so listen close
Você está dormindo em cima de um pote de ouro, então escute bem
Don't you ever call me again
Nunca mais me ligue
I'm not your buddy
Eu não sou seu amigo
I'm not your pal
Eu não sou seu camarada
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
Aqui é onde termina, termina, termina, sinto muito por você
I'm not your buddy
Eu não sou seu amigo
I'm not your pal
Eu não sou seu camarada
You are my enemy
Você é meu inimigo
Yo, since when are buddies posed to be so mean
Ei, desde quando amigos devem ser tão cruéis
There must be hate in the air that we both breathe
Deve haver ódio no ar que ambos respiramos
Shit we used to be tighter than emo jeans
Merda, costumávamos ser mais unidos que jeans emo
The day I boss, stand back and watched the c-notes gleam
No dia em que eu mandar, recue e observe as notas de cem brilharem
I know you see me blowing up, growing up it disturbs you
Eu sei que você me vê explodindo, crescendo, isso te perturba
When my words move fanatics
Quando minhas palavras movem fanáticos
And in return you gotta post little blogs on the internet
E em troca você tem que postar pequenos blogs na internet
Talking bout I've been erect, my career is wack I'll never benefit
Falando que eu estou ereto, minha carreira é uma merda, eu nunca vou me beneficiar
I hope you die a bitter death
Espero que você morra uma morte amarga
Then lie in a graveyard in regret
Então deite em um cemitério de arrependimento
Where all of the foul niggas rest
Onde todos os negros maldosos descansam
You hating cause you witnessing the best
Você está odiando porque está testemunhando o melhor
So just confess
Então apenas confesse
You shattered our friendship and you can't fix the mess
Você destruiu nossa amizade e não pode consertar a bagunça
I'm not a bit impressed by nothing you've done
Não estou nem um pouco impressionado com nada que você fez
My name's stuck on your tongue
Meu nome está preso na sua língua
Motherfucker you sprung
Desgraçado, você está obcecado
Give it up move on
Desista, siga em frente
You've taken this shit too far
Você levou essa merda longe demais
You mad cause you unsatisfied with who you are bitch
Você está chateado porque está insatisfeito com quem você é, vadia
Don't you ever call me again
Nunca mais me ligue
I'm not your buddy
Eu não sou seu amigo
I'm not your pal
Eu não sou seu camarada
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
Aqui é onde termina, termina, termina, sinto muito por você
I'm not your buddy
Eu não sou seu amigo
I'm not your pal
Eu não sou seu camarada
You are my enemy
Você é meu inimigo
You were the love I used to see in my dreams
Você era o amor que eu costumava ver em meus sonhos
But when we met how come shit can never be what it seem
Mas quando nos conhecemos, por que as coisas nunca podem ser o que parecem
I was pleased with the things we did together
Eu estava satisfeito com as coisas que fizemos juntos
It's like we was a team
É como se fôssemos uma equipe
But you would change when I flee from the scene
Mas você mudava quando eu fugia da cena
Around me you were pure hearted, loving and caring
Perto de mim você era puro coração, amoroso e carinhoso
And when we hung out you'd even brighten up your appearance
E quando saíamos, você até melhorava sua aparência
You fooled me like you were smart, cute and something to stare at
Você me enganou como se fosse inteligente, bonita e algo para se olhar
But you was fronting little bitch, now I'm struggling to bare it
Mas você estava fingindo, vadia, agora estou lutando para aguentar
Because you were the opposite of what you told me you don't do
Porque você era o oposto do que me disse que não faz
Drugs, one night stands and you know that it's so true
Drogas, sexo casual e você sabe que é verdade
You saw my heart exposed, grabbed a hold and then broke through
Você viu meu coração exposto, agarrou e então rompeu
Hoes are just so rude, fucking bogus and cold to
As vadias são tão rudes, malditas e frias
Oh but there's no dude you would let interfere
Ah, mas não há cara que você deixaria interferir
With our love, that's the exact shit you said in my ear
Com nosso amor, isso é exatamente o que você disse no meu ouvido
When you arrived in my world, I thought heaven was near
Quando você chegou no meu mundo, pensei que o céu estava perto
But time made it very clear that the devil was here
Mas o tempo deixou muito claro que o diabo estava aqui
So fuck you
Então, foda-se
Don't you ever call me again
Nunca mais me ligue
I'm not your buddy
Eu não sou seu amigo
I'm not your pal
Eu não sou seu camarada
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
Aqui é onde termina, termina, termina, sinto muito por você
I'm not your buddy
Eu não sou seu amigo
I'm not your pal
Eu não sou seu camarada
You are my enemy
Você é meu inimigo
Yo, I work hard and barely get paid
Yo, trabajo duro y apenas me pagan
How did I get stuck on this page
¿Cómo me quedé atrapado en esta página?
I've been starving for like six days
He estado pasando hambre durante seis días
I should go and get a switch blade
Debería ir a buscar una navaja
And try to find out where this bitch stays
E intentar averiguar dónde vive esta perra
I'm a lit flame, what's your future I predict pain
Soy una llama encendida, ¿cuál es tu futuro? Predigo dolor
Slit veins, squished brains I'm just saying
Venas cortadas, cerebros aplastados, solo digo
Locked in the basement causes madness and errors
Encerrado en el sótano causa locura y errores
All I have to talk to is the fucking man in the mirror
Todo lo que tengo para hablar es el maldito hombre en el espejo
But you never saw it from my perspective
Pero nunca lo viste desde mi perspectiva
The craft that I perfected got rejected
El oficio que perfeccioné fue rechazado
And thrown out the window with no proper exit
Y lanzado por la ventana sin una salida adecuada
I was humble, now I'm not as pleasant
Era humilde, ahora no soy tan agradable
I'm dropping wreckage on your shady dynasty,
Estoy dejando caer escombros en tu sombría dinastía,
Bitch I'am not to mess with
Perra, no soy con quien meterse
You made me think it was impossible
Me hiciste pensar que era imposible
That I could blow and get a little money
Que pudiera explotar y conseguir un poco de dinero
From selling records for copping clothes
Vendiendo discos para comprar ropa
Let's talk about the 42 records that Hopsin sold
Hablemos de los 42 discos que vendió Hopsin
You sleeping on a fucking pot of gold, so listen close
Estás durmiendo en una maldita olla de oro, así que escucha de cerca
Don't you ever call me again
No me vuelvas a llamar nunca más
I'm not your buddy
No soy tu amigo
I'm not your pal
No soy tu colega
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
Aquí es donde termina, termina, termina, lo siento por ti
I'm not your buddy
No soy tu amigo
I'm not your pal
No soy tu colega
You are my enemy
Eres mi enemigo
Yo, since when are buddies posed to be so mean
Yo, ¿desde cuándo se supone que los amigos deben ser tan malos?
There must be hate in the air that we both breathe
Debe haber odio en el aire que ambos respiramos
Shit we used to be tighter than emo jeans
Mierda, solíamos ser más ajustados que los jeans emo
The day I boss, stand back and watched the c-notes gleam
El día que mando, retrocede y observa el brillo de los billetes de cien
I know you see me blowing up, growing up it disturbs you
Sé que me ves explotando, creciendo, te perturba
When my words move fanatics
Cuando mis palabras mueven a los fanáticos
And in return you gotta post little blogs on the internet
Y a cambio tienes que publicar pequeños blogs en internet
Talking bout I've been erect, my career is wack I'll never benefit
Hablando de que he estado erecto, mi carrera es mala, nunca me beneficiaré
I hope you die a bitter death
Espero que mueras una muerte amarga
Then lie in a graveyard in regret
Luego yace en un cementerio de arrepentimiento
Where all of the foul niggas rest
Donde descansan todos los negros malvados
You hating cause you witnessing the best
Odias porque estás presenciando lo mejor
So just confess
Así que solo confiesa
You shattered our friendship and you can't fix the mess
Destrozaste nuestra amistad y no puedes arreglar el desastre
I'm not a bit impressed by nothing you've done
No estoy impresionado en lo más mínimo por nada de lo que has hecho
My name's stuck on your tongue
Mi nombre está pegado en tu lengua
Motherfucker you sprung
Hijo de puta, estás enganchado
Give it up move on
Ríndete, sigue adelante
You've taken this shit too far
Has llevado esto demasiado lejos
You mad cause you unsatisfied with who you are bitch
Estás enfadado porque no estás satisfecho con quién eres, perra
Don't you ever call me again
No me vuelvas a llamar nunca más
I'm not your buddy
No soy tu amigo
I'm not your pal
No soy tu colega
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
Aquí es donde termina, termina, termina, lo siento por ti
I'm not your buddy
No soy tu amigo
I'm not your pal
No soy tu colega
You are my enemy
Eres mi enemigo
You were the love I used to see in my dreams
Eras el amor que solía ver en mis sueños
But when we met how come shit can never be what it seem
Pero cuando nos conocimos, ¿cómo es que las cosas nunca pueden ser lo que parecen?
I was pleased with the things we did together
Estaba contento con las cosas que hacíamos juntos
It's like we was a team
Es como si fuéramos un equipo
But you would change when I flee from the scene
Pero cambiabas cuando huía de la escena
Around me you were pure hearted, loving and caring
A mi alrededor eras de corazón puro, amoroso y cariñoso
And when we hung out you'd even brighten up your appearance
Y cuando salíamos, incluso iluminabas tu apariencia
You fooled me like you were smart, cute and something to stare at
Me engañaste como si fueras inteligente, linda y algo para mirar
But you was fronting little bitch, now I'm struggling to bare it
Pero estabas fingiendo, pequeña perra, ahora estoy luchando para soportarlo
Because you were the opposite of what you told me you don't do
Porque eras lo opuesto a lo que me dijiste que no haces
Drugs, one night stands and you know that it's so true
Drogas, aventuras de una noche y sabes que es cierto
You saw my heart exposed, grabbed a hold and then broke through
Viste mi corazón expuesto, agarraste y luego rompiste
Hoes are just so rude, fucking bogus and cold to
Las putas son tan groseras, jodidamente falsas y frías
Oh but there's no dude you would let interfere
Oh, pero no hay ningún tipo que dejarías interferir
With our love, that's the exact shit you said in my ear
Con nuestro amor, eso es exactamente lo que dijiste en mi oído
When you arrived in my world, I thought heaven was near
Cuando llegaste a mi mundo, pensé que el cielo estaba cerca
But time made it very clear that the devil was here
Pero el tiempo lo dejó muy claro, el diablo estaba aquí
So fuck you
Así que jódete
Don't you ever call me again
No me vuelvas a llamar nunca más
I'm not your buddy
No soy tu amigo
I'm not your pal
No soy tu colega
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
Aquí es donde termina, termina, termina, lo siento por ti
I'm not your buddy
No soy tu amigo
I'm not your pal
No soy tu colega
You are my enemy
Eres mi enemigo
Yo, I work hard and barely get paid
Yo, je travaille dur et je suis à peine payé
How did I get stuck on this page
Comment suis-je resté coincé sur cette page
I've been starving for like six days
J'ai faim depuis six jours
I should go and get a switch blade
Je devrais aller chercher un couteau à cran d'arrêt
And try to find out where this bitch stays
Et essayer de trouver où cette garce reste
I'm a lit flame, what's your future I predict pain
Je suis une flamme allumée, quel est ton avenir, je prédis la douleur
Slit veins, squished brains I'm just saying
Veines ouvertes, cerveaux écrasés, je dis juste
Locked in the basement causes madness and errors
Enfermé dans le sous-sol provoque la folie et les erreurs
All I have to talk to is the fucking man in the mirror
Tout ce que j'ai à qui parler, c'est l'homme dans le miroir
But you never saw it from my perspective
Mais tu ne l'as jamais vu de mon point de vue
The craft that I perfected got rejected
L'artisanat que j'ai perfectionné a été rejeté
And thrown out the window with no proper exit
Et jeté par la fenêtre sans sortie appropriée
I was humble, now I'm not as pleasant
J'étais humble, maintenant je ne suis pas aussi agréable
I'm dropping wreckage on your shady dynasty,
Je fais tomber des débris sur ta dynastie douteuse,
Bitch I'am not to mess with
Salope, je ne suis pas à embêter
You made me think it was impossible
Tu m'as fait penser que c'était impossible
That I could blow and get a little money
Que je puisse exploser et gagner un peu d'argent
From selling records for copping clothes
En vendant des disques pour acheter des vêtements
Let's talk about the 42 records that Hopsin sold
Parlons des 42 disques que Hopsin a vendus
You sleeping on a fucking pot of gold, so listen close
Tu dors sur un putain de pot d'or, alors écoute attentivement
Don't you ever call me again
Ne m'appelle plus jamais
I'm not your buddy
Je ne suis pas ton pote
I'm not your pal
Je ne suis pas ton ami
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
C'est ici que ça se termine, termine, termine, désolé pour toi
I'm not your buddy
Je ne suis pas ton pote
I'm not your pal
Je ne suis pas ton ami
You are my enemy
Tu es mon ennemi
Yo, since when are buddies posed to be so mean
Yo, depuis quand les potes sont-ils censés être si méchants
There must be hate in the air that we both breathe
Il doit y avoir de la haine dans l'air que nous respirons tous les deux
Shit we used to be tighter than emo jeans
Merde, on était plus serrés que des jeans emo
The day I boss, stand back and watched the c-notes gleam
Le jour où je suis le patron, recule et regarde les billets de cent briller
I know you see me blowing up, growing up it disturbs you
Je sais que tu me vois exploser, grandir ça te dérange
When my words move fanatics
Quand mes mots bougent les fanatiques
And in return you gotta post little blogs on the internet
Et en retour tu dois poster des petits blogs sur internet
Talking bout I've been erect, my career is wack I'll never benefit
Parlant de mon érection, ma carrière est nulle je n'en tirerai jamais profit
I hope you die a bitter death
J'espère que tu mourras d'une mort amère
Then lie in a graveyard in regret
Puis que tu reposeras dans un cimetière de regrets
Where all of the foul niggas rest
Où tous les négros ignobles reposent
You hating cause you witnessing the best
Tu détestes parce que tu assistes au meilleur
So just confess
Alors avoue-le
You shattered our friendship and you can't fix the mess
Tu as brisé notre amitié et tu ne peux pas réparer le gâchis
I'm not a bit impressed by nothing you've done
Je ne suis pas du tout impressionné par ce que tu as fait
My name's stuck on your tongue
Mon nom est collé sur ta langue
Motherfucker you sprung
Enfoiré, tu es accro
Give it up move on
Laisse tomber, passe à autre chose
You've taken this shit too far
Tu as poussé cette merde trop loin
You mad cause you unsatisfied with who you are bitch
Tu es en colère parce que tu n'es pas satisfait de qui tu es, salope
Don't you ever call me again
Ne m'appelle plus jamais
I'm not your buddy
Je ne suis pas ton pote
I'm not your pal
Je ne suis pas ton ami
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
C'est ici que ça se termine, termine, termine, désolé pour toi
I'm not your buddy
Je ne suis pas ton pote
I'm not your pal
Je ne suis pas ton ami
You are my enemy
Tu es mon ennemi
You were the love I used to see in my dreams
Tu étais l'amour que je voyais dans mes rêves
But when we met how come shit can never be what it seem
Mais quand nous nous sommes rencontrés, pourquoi les choses ne peuvent-elles jamais être ce qu'elles semblent
I was pleased with the things we did together
J'étais content des choses que nous faisions ensemble
It's like we was a team
On était comme une équipe
But you would change when I flee from the scene
Mais tu changeais quand je fuyais la scène
Around me you were pure hearted, loving and caring
Autour de moi, tu étais pure de cœur, aimante et attentionnée
And when we hung out you'd even brighten up your appearance
Et quand on sortait ensemble, tu éclaircissais même ton apparence
You fooled me like you were smart, cute and something to stare at
Tu m'as trompé comme si tu étais intelligente, mignonne et quelque chose à regarder
But you was fronting little bitch, now I'm struggling to bare it
Mais tu faisais semblant petite garce, maintenant je lutte pour le supporter
Because you were the opposite of what you told me you don't do
Parce que tu étais l'opposé de ce que tu m'as dit que tu ne fais pas
Drugs, one night stands and you know that it's so true
Drogues, coups d'un soir et tu sais que c'est vrai
You saw my heart exposed, grabbed a hold and then broke through
Tu as vu mon cœur exposé, tu l'as saisi et tu as percé
Hoes are just so rude, fucking bogus and cold to
Les salopes sont juste si impolies, putain de fausses et froides
Oh but there's no dude you would let interfere
Oh mais il n'y a pas de mec que tu laisserais interférer
With our love, that's the exact shit you said in my ear
Avec notre amour, c'est exactement ce que tu m'as dit à l'oreille
When you arrived in my world, I thought heaven was near
Quand tu es arrivée dans mon monde, je pensais que le paradis était proche
But time made it very clear that the devil was here
Mais le temps a rendu très clair que le diable était ici
So fuck you
Alors va te faire foutre
Don't you ever call me again
Ne m'appelle plus jamais
I'm not your buddy
Je ne suis pas ton pote
I'm not your pal
Je ne suis pas ton ami
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
C'est ici que ça se termine, termine, termine, désolé pour toi
I'm not your buddy
Je ne suis pas ton pote
I'm not your pal
Je ne suis pas ton ami
You are my enemy
Tu es mon ennemi
Yo, I work hard and barely get paid
Yo, ich arbeite hart und werde kaum bezahlt
How did I get stuck on this page
Wie bin ich auf dieser Seite stecken geblieben
I've been starving for like six days
Ich habe seit sechs Tagen gehungert
I should go and get a switch blade
Ich sollte mir ein Springmesser besorgen
And try to find out where this bitch stays
Und versuchen herauszufinden, wo diese Schlampe wohnt
I'm a lit flame, what's your future I predict pain
Ich bin eine lodernde Flamme, was ist deine Zukunft, ich prophezeie Schmerz
Slit veins, squished brains I'm just saying
Durchschnittene Adern, zerquetschte Gehirne, ich sage nur
Locked in the basement causes madness and errors
Eingesperrt im Keller verursacht Wahnsinn und Fehler
All I have to talk to is the fucking man in the mirror
Alles, mit dem ich sprechen kann, ist der verdammte Mann im Spiegel
But you never saw it from my perspective
Aber du hast es nie aus meiner Perspektive gesehen
The craft that I perfected got rejected
Das Handwerk, das ich perfektioniert habe, wurde abgelehnt
And thrown out the window with no proper exit
Und aus dem Fenster geworfen ohne richtigen Ausgang
I was humble, now I'm not as pleasant
Ich war bescheiden, jetzt bin ich nicht mehr so angenehm
I'm dropping wreckage on your shady dynasty,
Ich lasse Trümmer auf deine zwielichtige Dynastie fallen,
Bitch I'am not to mess with
Schlampe, mit mir ist nicht zu spaßen
You made me think it was impossible
Du hast mich glauben lassen, es wäre unmöglich
That I could blow and get a little money
Dass ich durchstarten und ein bisschen Geld verdienen könnte
From selling records for copping clothes
Mit dem Verkauf von Platten für neue Klamotten
Let's talk about the 42 records that Hopsin sold
Lass uns über die 42 Platten reden, die Hopsin verkauft hat
You sleeping on a fucking pot of gold, so listen close
Du schläfst auf einem verdammten Goldtopf, also hör gut zu
Don't you ever call me again
Ruf mich nie wieder an
I'm not your buddy
Ich bin nicht dein Kumpel
I'm not your pal
Ich bin nicht dein Freund
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
Hier endet es, es, es, tut mir leid für dich
I'm not your buddy
Ich bin nicht dein Kumpel
I'm not your pal
Ich bin nicht dein Freund
You are my enemy
Du bist mein Feind
Yo, since when are buddies posed to be so mean
Yo, seit wann sollen Kumpels so gemein sein
There must be hate in the air that we both breathe
Es muss Hass in der Luft sein, die wir beide atmen
Shit we used to be tighter than emo jeans
Scheiße, wir waren enger als Emo-Jeans
The day I boss, stand back and watched the c-notes gleam
Der Tag, an dem ich Chef werde, tritt zurück und beobachte die C-Noten glänzen
I know you see me blowing up, growing up it disturbs you
Ich weiß, du siehst mich aufsteigen, aufwachsen, es stört dich
When my words move fanatics
Wenn meine Worte Fanatiker bewegen
And in return you gotta post little blogs on the internet
Und im Gegenzug musst du kleine Blogs im Internet posten
Talking bout I've been erect, my career is wack I'll never benefit
Reden darüber, wie ich aufgerichtet wurde, meine Karriere ist wack, ich werde nie profitieren
I hope you die a bitter death
Ich hoffe, du stirbst einen bitteren Tod
Then lie in a graveyard in regret
Dann liegst du in einem Friedhof voller Reue
Where all of the foul niggas rest
Wo all die üblen Nigger ruhen
You hating cause you witnessing the best
Du hasst, weil du den Besten siehst
So just confess
Also gesteh einfach
You shattered our friendship and you can't fix the mess
Du hast unsere Freundschaft zerstört und du kannst das Durcheinander nicht beheben
I'm not a bit impressed by nothing you've done
Ich bin nicht im Geringsten beeindruckt von dem, was du getan hast
My name's stuck on your tongue
Mein Name klebt auf deiner Zunge
Motherfucker you sprung
Motherfucker, du bist besessen
Give it up move on
Gib es auf, zieh weiter
You've taken this shit too far
Du hast diese Scheiße zu weit getrieben
You mad cause you unsatisfied with who you are bitch
Du bist sauer, weil du mit dem, wer du bist, unzufrieden bist, Schlampe
Don't you ever call me again
Ruf mich nie wieder an
I'm not your buddy
Ich bin nicht dein Kumpel
I'm not your pal
Ich bin nicht dein Freund
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
Hier endet es, es, es, tut mir leid für dich
I'm not your buddy
Ich bin nicht dein Kumpel
I'm not your pal
Ich bin nicht dein Freund
You are my enemy
Du bist mein Feind
You were the love I used to see in my dreams
Du warst die Liebe, die ich in meinen Träumen gesehen habe
But when we met how come shit can never be what it seem
Aber als wir uns trafen, warum kann die Scheiße nie so sein, wie sie scheint
I was pleased with the things we did together
Ich war zufrieden mit den Dingen, die wir zusammen gemacht haben
It's like we was a team
Es war, als wären wir ein Team
But you would change when I flee from the scene
Aber du würdest dich verändern, wenn ich von der Szene fliehe
Around me you were pure hearted, loving and caring
Um mich herum warst du reinherzig, liebevoll und fürsorglich
And when we hung out you'd even brighten up your appearance
Und wenn wir zusammen waren, würdest du sogar dein Aussehen aufhellen
You fooled me like you were smart, cute and something to stare at
Du hast mich getäuscht, als wärst du klug, süß und etwas zum Anstarren
But you was fronting little bitch, now I'm struggling to bare it
Aber du hast vorgegeben, kleine Schlampe, jetzt kämpfe ich damit, es zu ertragen
Because you were the opposite of what you told me you don't do
Denn du warst das Gegenteil von dem, was du mir gesagt hast, dass du nicht tust
Drugs, one night stands and you know that it's so true
Drogen, One-Night-Stands und du weißt, dass es so wahr ist
You saw my heart exposed, grabbed a hold and then broke through
Du hast mein Herz bloßgelegt, es ergriffen und dann durchbrochen
Hoes are just so rude, fucking bogus and cold to
Huren sind einfach so unhöflich, verdammt falsch und kalt zu
Oh but there's no dude you would let interfere
Oh, aber es gibt keinen Kerl, den du stören lassen würdest
With our love, that's the exact shit you said in my ear
Mit unserer Liebe, das ist genau das, was du mir ins Ohr gesagt hast
When you arrived in my world, I thought heaven was near
Als du in meine Welt kamst, dachte ich, der Himmel wäre nah
But time made it very clear that the devil was here
Aber die Zeit hat sehr deutlich gemacht, dass der Teufel hier ist
So fuck you
Also fick dich
Don't you ever call me again
Ruf mich nie wieder an
I'm not your buddy
Ich bin nicht dein Kumpel
I'm not your pal
Ich bin nicht dein Freund
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
Hier endet es, es, es, tut mir leid für dich
I'm not your buddy
Ich bin nicht dein Kumpel
I'm not your pal
Ich bin nicht dein Freund
You are my enemy
Du bist mein Feind
Yo, I work hard and barely get paid
Yo, aku bekerja keras dan hampir tidak dibayar
How did I get stuck on this page
Bagaimana aku bisa terjebak di halaman ini
I've been starving for like six days
Aku sudah kelaparan selama enam hari
I should go and get a switch blade
Seharusnya aku pergi dan mengambil pisau lipat
And try to find out where this bitch stays
Dan mencoba mencari tahu di mana jalang ini tinggal
I'm a lit flame, what's your future I predict pain
Aku adalah nyala api, apa masa depanmu aku prediksi rasa sakit
Slit veins, squished brains I'm just saying
Pembuluh darah teriris, otak terhimpit aku hanya berkata
Locked in the basement causes madness and errors
Terperangkap di ruang bawah tanah menyebabkan kegilaan dan kesalahan
All I have to talk to is the fucking man in the mirror
Yang bisa aku bicarakan hanyalah sialan pria di cermin
But you never saw it from my perspective
Tapi kamu tidak pernah melihatnya dari perspektifku
The craft that I perfected got rejected
Keterampilan yang telah aku sempurnakan ditolak
And thrown out the window with no proper exit
Dan dilemparkan keluar jendela tanpa jalan keluar yang tepat
I was humble, now I'm not as pleasant
Aku dulu rendah hati, sekarang aku tidak seasyik dulu
I'm dropping wreckage on your shady dynasty,
Aku menjatuhkan puing-puing pada dinasti teduhmu,
Bitch I'am not to mess with
Jalang aku bukan orang yang bisa diacuhkan
You made me think it was impossible
Kamu membuatku berpikir itu tidak mungkin
That I could blow and get a little money
Bahwa aku bisa sukses dan mendapatkan sedikit uang
From selling records for copping clothes
Dari menjual rekaman untuk membeli pakaian
Let's talk about the 42 records that Hopsin sold
Mari kita bicara tentang 42 rekaman yang Hopsin jual
You sleeping on a fucking pot of gold, so listen close
Kamu tidur di atas pot emas, jadi dengarkan baik-baik
Don't you ever call me again
Jangan pernah hubungi aku lagi
I'm not your buddy
Aku bukan temanmu
I'm not your pal
Aku bukan kawanku
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
Di sini tempatnya berakhir, berakhir, berakhir, maaf untukmu
I'm not your buddy
Aku bukan temanmu
I'm not your pal
Aku bukan kawanku
You are my enemy
Kamu adalah musuhku
Yo, since when are buddies posed to be so mean
Yo, sejak kapan teman seharusnya begitu kejam
There must be hate in the air that we both breathe
Harus ada kebencian di udara yang kita hirup berdua
Shit we used to be tighter than emo jeans
Sial, kita dulu lebih rapat daripada jeans emo
The day I boss, stand back and watched the c-notes gleam
Hari aku menjadi bos, mundur dan lihat c-notes bersinar
I know you see me blowing up, growing up it disturbs you
Aku tahu kamu melihat aku meledak, tumbuh besar itu mengganggumu
When my words move fanatics
Saat kata-kataku menggerakkan fanatik
And in return you gotta post little blogs on the internet
Dan sebagai balasannya kamu harus memposting blog kecil di internet
Talking bout I've been erect, my career is wack I'll never benefit
Bicara tentang aku telah ereksi, karirku jelek aku tidak akan pernah mendapat manfaat
I hope you die a bitter death
Aku harap kamu mati dalam kesedihan
Then lie in a graveyard in regret
Lalu berbaring di kuburan dengan penyesalan
Where all of the foul niggas rest
Di mana semua orang jahat beristirahat
You hating cause you witnessing the best
Kamu membenci karena kamu menyaksikan yang terbaik
So just confess
Jadi akui saja
You shattered our friendship and you can't fix the mess
Kamu menghancurkan persahabatan kita dan kamu tidak bisa memperbaiki kekacauan itu
I'm not a bit impressed by nothing you've done
Aku tidak sedikit pun terkesan dengan apa pun yang telah kamu lakukan
My name's stuck on your tongue
Namaku terus terpaku di lidahmu
Motherfucker you sprung
Dasar bajingan kamu tergila-gila
Give it up move on
Berhentilah, lanjutkan
You've taken this shit too far
Kamu telah membawa ini terlalu jauh
You mad cause you unsatisfied with who you are bitch
Kamu marah karena kamu tidak puas dengan dirimu sendiri, jalang
Don't you ever call me again
Jangan pernah hubungi aku lagi
I'm not your buddy
Aku bukan temanmu
I'm not your pal
Aku bukan kawanku
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
Di sini tempatnya berakhir, berakhir, berakhir, maaf untukmu
I'm not your buddy
Aku bukan temanmu
I'm not your pal
Aku bukan kawanku
You are my enemy
Kamu adalah musuhku
You were the love I used to see in my dreams
Kamu adalah cinta yang dulu aku lihat dalam mimpiku
But when we met how come shit can never be what it seem
Tapi saat kita bertemu mengapa kenyataannya tidak pernah seperti yang terlihat
I was pleased with the things we did together
Aku senang dengan hal-hal yang kita lakukan bersama
It's like we was a team
Seperti kita adalah tim
But you would change when I flee from the scene
Tapi kamu berubah saat aku meninggalkan tempat kejadian
Around me you were pure hearted, loving and caring
Di sekitarku kamu berhati murni, penuh kasih dan peduli
And when we hung out you'd even brighten up your appearance
Dan saat kita berkumpul kamu bahkan mempercantik penampilanmu
You fooled me like you were smart, cute and something to stare at
Kamu menipuku seolah-olah kamu pintar, lucu dan layak dipandang
But you was fronting little bitch, now I'm struggling to bare it
Tapi kamu pura-pura jalang kecil, sekarang aku kesulitan untuk menahannya
Because you were the opposite of what you told me you don't do
Karena kamu adalah kebalikan dari apa yang kamu katakan kamu tidak lakukan
Drugs, one night stands and you know that it's so true
Narkoba, hubungan satu malam dan kamu tahu itu sangat benar
You saw my heart exposed, grabbed a hold and then broke through
Kamu melihat hatiku terbuka, memegangnya dan kemudian menerobos
Hoes are just so rude, fucking bogus and cold to
Jalang memang sangat kasar, sialan dan dingin
Oh but there's no dude you would let interfere
Oh tapi tidak ada pria yang kamu biarkan mengganggu
With our love, that's the exact shit you said in my ear
Cinta kita, itu persis apa yang kamu katakan di telingaku
When you arrived in my world, I thought heaven was near
Saat kamu tiba di duniamu, aku pikir surga sudah dekat
But time made it very clear that the devil was here
Tapi waktu membuatnya sangat jelas bahwa setan ada di sini
So fuck you
Jadi sialan kamu
Don't you ever call me again
Jangan pernah hubungi aku lagi
I'm not your buddy
Aku bukan temanmu
I'm not your pal
Aku bukan kawanku
Right here is where it ends, ends, ends, sorry for you
Di sini tempatnya berakhir, berakhir, berakhir, maaf untukmu
I'm not your buddy
Aku bukan temanmu
I'm not your pal
Aku bukan kawanku
You are my enemy
Kamu adalah musuhku

Curiosità sulla canzone You Are My Enemy di Hopsin

Quando è stata rilasciata la canzone “You Are My Enemy” di Hopsin?
La canzone You Are My Enemy è stata rilasciata nel 2010, nell’album “Raw”.
Chi ha composto la canzone “You Are My Enemy” di di Hopsin?
La canzone “You Are My Enemy” di di Hopsin è stata composta da Marcus Jamal Hopson.

Canzoni più popolari di Hopsin

Altri artisti di Hip Hop/Rap