Halt mich

Herbert Groenemeyer

Testi Traduzione

Nehm' meine Träume für bare Münze
Schwelge in Phantasien
Hab' mich in dir gefangen
Weiß nicht wie mir geschieht
Wärm' mich an deiner Stimme
Leg' mich zur Ruhe in deinen Arm
Halt mich, nur ein bisschen
Bis ich schlafen kann

Fühl' mich bei dir geborgen
Setz' mein Herz auf dich
Will jeden Moment genießen
Dauer ewiglich
Bei dir ist gut anlehnen
Glück im Überfluss
Dir willenlos ergeben
Find' ich bei dir Trost

Bin vor Freude außer mir
Will langsam mit dir untergehen
Kopflos, sorglos, schwerelos in dir verlieren
Deck mich zu mit Zärtlichkeiten
Nimm mich im Sturm, die Nacht ist kurz
Friedvoll, liebestoll, überwältigt von dir
Schön, dass es dich gibt

Komm erzähl mir was
Plauder' auf mich ein
Ich will mich an dir satthören
Immer mit dir sein
Betanke mich mit Leben
Lass mich in deinem Arm
Halt mich, nur ein bisschen
Bis ich schlafen kann
Oh, halt mich, dass ich schlafen kann

Nehm' meine Träume für bare Münze
Prendi i miei sogni per moneta sonante
Schwelge in Phantasien
Mi immergo nelle fantasie
Hab' mich in dir gefangen
Mi sono intrappolato in te
Weiß nicht wie mir geschieht
Non so cosa mi sta succedendo
Wärm' mich an deiner Stimme
Mi riscaldo con la tua voce
Leg' mich zur Ruhe in deinen Arm
Mi metto a riposo nel tuo braccio
Halt mich, nur ein bisschen
Tienimi, solo un po'
Bis ich schlafen kann
Fino a quando posso dormire
Fühl' mich bei dir geborgen
Mi sento al sicuro con te
Setz' mein Herz auf dich
Punto il mio cuore su di te
Will jeden Moment genießen
Voglio godere ogni momento
Dauer ewiglich
Dura per sempre
Bei dir ist gut anlehnen
Con te è bello appoggiarsi
Glück im Überfluss
Felicità in abbondanza
Dir willenlos ergeben
Mi arrendo a te senza volontà
Find' ich bei dir Trost
Trovo conforto in te
Bin vor Freude außer mir
Sono fuori di me dalla gioia
Will langsam mit dir untergehen
Voglio affondare lentamente con te
Kopflos, sorglos, schwerelos in dir verlieren
Senza testa, senza preoccupazioni, perdendomi in te senza peso
Deck mich zu mit Zärtlichkeiten
Coprimi di tenerezze
Nimm mich im Sturm, die Nacht ist kurz
Prendimi d'assalto, la notte è breve
Friedvoll, liebestoll, überwältigt von dir
Pacifica, innamorata, sopraffatta da te
Schön, dass es dich gibt
Bello che tu esista
Komm erzähl mir was
Vieni raccontami qualcosa
Plauder' auf mich ein
Chiacchiera con me
Ich will mich an dir satthören
Voglio saziarmi di te
Immer mit dir sein
Essere sempre con te
Betanke mich mit Leben
Riforniscimi di vita
Lass mich in deinem Arm
Lasciami nel tuo braccio
Halt mich, nur ein bisschen
Tienimi, solo un po'
Bis ich schlafen kann
Fino a quando posso dormire
Oh, halt mich, dass ich schlafen kann
Oh, tienimi, così posso dormire
Nehm' meine Träume für bare Münze
Aceite meus sonhos como moeda corrente
Schwelge in Phantasien
Delicio-me em fantasias
Hab' mich in dir gefangen
Prendi-me em você
Weiß nicht wie mir geschieht
Não sei o que está acontecendo comigo
Wärm' mich an deiner Stimme
Aqueço-me com a sua voz
Leg' mich zur Ruhe in deinen Arm
Deito-me para descansar em seu braço
Halt mich, nur ein bisschen
Segure-me, só um pouquinho
Bis ich schlafen kann
Até eu conseguir dormir
Fühl' mich bei dir geborgen
Sinto-me seguro com você
Setz' mein Herz auf dich
Aposto meu coração em você
Will jeden Moment genießen
Quero aproveitar cada momento
Dauer ewiglich
Que dure eternamente
Bei dir ist gut anlehnen
É bom se apoiar em você
Glück im Überfluss
Felicidade em abundância
Dir willenlos ergeben
Entrego-me a você sem resistência
Find' ich bei dir Trost
Encontro consolo em você
Bin vor Freude außer mir
Estou fora de mim de alegria
Will langsam mit dir untergehen
Quero desaparecer lentamente com você
Kopflos, sorglos, schwerelos in dir verlieren
Perder-me em você, sem cabeça, sem preocupações, sem peso
Deck mich zu mit Zärtlichkeiten
Cubra-me com carinhos
Nimm mich im Sturm, die Nacht ist kurz
Tome-me de assalto, a noite é curta
Friedvoll, liebestoll, überwältigt von dir
Pacífico, apaixonado, dominado por você
Schön, dass es dich gibt
Que bom que você existe
Komm erzähl mir was
Venha, conte-me algo
Plauder' auf mich ein
Fale comigo
Ich will mich an dir satthören
Quero me saciar de você
Immer mit dir sein
Estar sempre com você
Betanke mich mit Leben
Abasteça-me com vida
Lass mich in deinem Arm
Deixe-me em seu braço
Halt mich, nur ein bisschen
Segure-me, só um pouquinho
Bis ich schlafen kann
Até eu conseguir dormir
Oh, halt mich, dass ich schlafen kann
Oh, segure-me, para que eu possa dormir
Nehm' meine Träume für bare Münze
Take my dreams for hard cash
Schwelge in Phantasien
Indulge in fantasies
Hab' mich in dir gefangen
Caught myself in you
Weiß nicht wie mir geschieht
Don't know what's happening to me
Wärm' mich an deiner Stimme
Warm myself with your voice
Leg' mich zur Ruhe in deinen Arm
Lay me to rest in your arm
Halt mich, nur ein bisschen
Hold me, just a little
Bis ich schlafen kann
Until I can sleep
Fühl' mich bei dir geborgen
Feel safe with you
Setz' mein Herz auf dich
Set my heart on you
Will jeden Moment genießen
Want to enjoy every moment
Dauer ewiglich
Last forever
Bei dir ist gut anlehnen
It's good to lean on you
Glück im Überfluss
Happiness in abundance
Dir willenlos ergeben
Surrender to you without will
Find' ich bei dir Trost
I find comfort in you
Bin vor Freude außer mir
I'm overjoyed
Will langsam mit dir untergehen
Want to slowly sink with you
Kopflos, sorglos, schwerelos in dir verlieren
Headless, carefree, lose myself in you weightlessly
Deck mich zu mit Zärtlichkeiten
Cover me with tenderness
Nimm mich im Sturm, die Nacht ist kurz
Take me by storm, the night is short
Friedvoll, liebestoll, überwältigt von dir
Peaceful, love-crazy, overwhelmed by you
Schön, dass es dich gibt
Glad you exist
Komm erzähl mir was
Come tell me something
Plauder' auf mich ein
Chat me up
Ich will mich an dir satthören
I want to get my fill of you
Immer mit dir sein
Always be with you
Betanke mich mit Leben
Fuel me with life
Lass mich in deinem Arm
Let me in your arm
Halt mich, nur ein bisschen
Hold me, just a little
Bis ich schlafen kann
Until I can sleep
Oh, halt mich, dass ich schlafen kann
Oh, hold me so I can sleep
Nehm' meine Träume für bare Münze
Toma mis sueños por moneda de curso legal
Schwelge in Phantasien
Deleitándome en fantasías
Hab' mich in dir gefangen
Me he atrapado en ti
Weiß nicht wie mir geschieht
No sé qué me está pasando
Wärm' mich an deiner Stimme
Me caliento con tu voz
Leg' mich zur Ruhe in deinen Arm
Me acuesto a descansar en tu brazo
Halt mich, nur ein bisschen
Sosténme, solo un poco
Bis ich schlafen kann
Hasta que pueda dormir
Fühl' mich bei dir geborgen
Me siento seguro contigo
Setz' mein Herz auf dich
Apuesto mi corazón en ti
Will jeden Moment genießen
Quiero disfrutar cada momento
Dauer ewiglich
Durar eternamente
Bei dir ist gut anlehnen
Es bueno apoyarse en ti
Glück im Überfluss
Felicidad en abundancia
Dir willenlos ergeben
Rendido a ti sin voluntad
Find' ich bei dir Trost
Encuentro consuelo en ti
Bin vor Freude außer mir
Estoy fuera de mí de alegría
Will langsam mit dir untergehen
Quiero hundirme lentamente contigo
Kopflos, sorglos, schwerelos in dir verlieren
Perderme en ti sin cabeza, sin preocupaciones, sin peso
Deck mich zu mit Zärtlichkeiten
Cúbreme con ternura
Nimm mich im Sturm, die Nacht ist kurz
Tómame por asalto, la noche es corta
Friedvoll, liebestoll, überwältigt von dir
Pacífico, loco de amor, abrumado por ti
Schön, dass es dich gibt
Qué bueno que existes
Komm erzähl mir was
Ven, cuéntame algo
Plauder' auf mich ein
Habla conmigo
Ich will mich an dir satthören
Quiero saciarme de ti
Immer mit dir sein
Siempre estar contigo
Betanke mich mit Leben
Lléname de vida
Lass mich in deinem Arm
Déjame en tu brazo
Halt mich, nur ein bisschen
Sosténme, solo un poco
Bis ich schlafen kann
Hasta que pueda dormir
Oh, halt mich, dass ich schlafen kann
Oh, sosténme, para que pueda dormir
Nehm' meine Träume für bare Münze
Prends mes rêves pour argent comptant
Schwelge in Phantasien
Baigne dans les fantasmes
Hab' mich in dir gefangen
Je me suis pris au piège en toi
Weiß nicht wie mir geschieht
Je ne sais pas ce qui m'arrive
Wärm' mich an deiner Stimme
Je me réchauffe à ta voix
Leg' mich zur Ruhe in deinen Arm
Je me repose dans ton bras
Halt mich, nur ein bisschen
Tiens-moi, juste un peu
Bis ich schlafen kann
Jusqu'à ce que je puisse dormir
Fühl' mich bei dir geborgen
Je me sens en sécurité avec toi
Setz' mein Herz auf dich
Je mise mon cœur sur toi
Will jeden Moment genießen
Je veux profiter de chaque instant
Dauer ewiglich
Dure éternellement
Bei dir ist gut anlehnen
C'est bon de se reposer contre toi
Glück im Überfluss
Bonheur en abondance
Dir willenlos ergeben
Je me rends à toi sans résistance
Find' ich bei dir Trost
Je trouve du réconfort en toi
Bin vor Freude außer mir
Je suis hors de moi de joie
Will langsam mit dir untergehen
Je veux lentement sombrer avec toi
Kopflos, sorglos, schwerelos in dir verlieren
Sans tête, insouciant, perdre la gravité en toi
Deck mich zu mit Zärtlichkeiten
Couvre-moi de tendresse
Nimm mich im Sturm, die Nacht ist kurz
Prends-moi d'assaut, la nuit est courte
Friedvoll, liebestoll, überwältigt von dir
Paisible, amoureux, submergé par toi
Schön, dass es dich gibt
C'est bien que tu existes
Komm erzähl mir was
Viens, raconte-moi quelque chose
Plauder' auf mich ein
Bavarde avec moi
Ich will mich an dir satthören
Je veux me rassasier de toi
Immer mit dir sein
Être toujours avec toi
Betanke mich mit Leben
Remplis-moi de vie
Lass mich in deinem Arm
Laisse-moi dans ton bras
Halt mich, nur ein bisschen
Tiens-moi, juste un peu
Bis ich schlafen kann
Jusqu'à ce que je puisse dormir
Oh, halt mich, dass ich schlafen kann
Oh, tiens-moi, pour que je puisse dormir
Nehm' meine Träume für bare Münze
Ambil mimpi-mimpiku sebagai kenyataan
Schwelge in Phantasien
Berangan-angan
Hab' mich in dir gefangen
Aku terperangkap dalam dirimu
Weiß nicht wie mir geschieht
Tidak tahu apa yang terjadi padaku
Wärm' mich an deiner Stimme
Memanaskan diri dengan suaramu
Leg' mich zur Ruhe in deinen Arm
Beristirahat dalam pelukanmu
Halt mich, nur ein bisschen
Pegang aku, hanya sebentar
Bis ich schlafen kann
Sampai aku bisa tertidur
Fühl' mich bei dir geborgen
Merasa aman bersamamu
Setz' mein Herz auf dich
Menaruh hatiku padamu
Will jeden Moment genießen
Ingin menikmati setiap momen
Dauer ewiglich
Selamanya
Bei dir ist gut anlehnen
Bersandar padamu sangat menyenangkan
Glück im Überfluss
Keberuntungan berlimpah
Dir willenlos ergeben
Menyerah tanpa syarat padamu
Find' ich bei dir Trost
Aku menemukan penghiburan di sisimu
Bin vor Freude außer mir
Saya sangat gembira
Will langsam mit dir untergehen
Ingin perlahan tenggelam bersamamu
Kopflos, sorglos, schwerelos in dir verlieren
Tanpa kepala, tanpa khawatir, tanpa beban kehilangan diri dalam dirimu
Deck mich zu mit Zärtlichkeiten
Tutupi aku dengan kelembutan
Nimm mich im Sturm, die Nacht ist kurz
Ambil aku dalam badai, malam ini singkat
Friedvoll, liebestoll, überwältigt von dir
Damai, penuh cinta, kewalahan olehmu
Schön, dass es dich gibt
Indahnya kamu ada
Komm erzähl mir was
Ayo, ceritakan padaku sesuatu
Plauder' auf mich ein
Berbicara padaku
Ich will mich an dir satthören
Aku ingin kenyang mendengarkanmu
Immer mit dir sein
Selalu bersamamu
Betanke mich mit Leben
Isi aku dengan kehidupan
Lass mich in deinem Arm
Biarkan aku dalam pelukanmu
Halt mich, nur ein bisschen
Pegang aku, hanya sebentar
Bis ich schlafen kann
Sampai aku bisa tertidur
Oh, halt mich, dass ich schlafen kann
Oh, pegang aku agar aku bisa tertidur
Nehm' meine Träume für bare Münze
รับความฝันของฉันเป็นเงินสด
Schwelge in Phantasien
จมอยู่ในจินตนาการ
Hab' mich in dir gefangen
ฉันถูกจองจำอยู่ในตัวเธอ
Weiß nicht wie mir geschieht
ไม่รู้ว่าตัวเองเป็นอย่างไร
Wärm' mich an deiner Stimme
อบอุ่นด้วยเสียงของเธอ
Leg' mich zur Ruhe in deinen Arm
นอนพักในอ้อมแขนของเธอ
Halt mich, nur ein bisschen
กอดฉันสักหน่อย
Bis ich schlafen kann
จนกว่าฉันจะหลับได้
Fühl' mich bei dir geborgen
รู้สึกปลอดภัยเมื่ออยู่กับเธอ
Setz' mein Herz auf dich
ฉันมอบหัวใจให้เธอ
Will jeden Moment genießen
ต้องการเพลิดเพลินกับทุกช่วงเวลา
Dauer ewiglich
ให้มันยืนยาวตลอดไป
Bei dir ist gut anlehnen
อยู่กับเธอรู้สึกดีที่ได้พิง
Glück im Überfluss
ความสุขเกินพอ
Dir willenlos ergeben
ยอมจำนนต่อเธอโดยไม่มีเงื่อนไข
Find' ich bei dir Trost
ฉันพบความปลอดภัยในตัวเธอ
Bin vor Freude außer mir
รู้สึกดีจนไม่อยู่ในสติ
Will langsam mit dir untergehen
ต้องการจะจมลงไปกับเธออย่างช้าๆ
Kopflos, sorglos, schwerelos in dir verlieren
หัวปักหัวปำ, ไร้กังวล, สูญเสียตัวตนไปในตัวเธอ
Deck mich zu mit Zärtlichkeiten
ปกคลุมฉันด้วยความเอาใจใส่
Nimm mich im Sturm, die Nacht ist kurz
พาฉันไปในพายุ, คืนนี้สั้น
Friedvoll, liebestoll, überwältigt von dir
สงบ, หลงรัก, ถูกเธอท่วมท้น
Schön, dass es dich gibt
ดีใจที่มีเธอ
Komm erzähl mir was
มาเล่าให้ฉันฟังสิ
Plauder' auf mich ein
พูดคุยกับฉัน
Ich will mich an dir satthören
ฉันต้องการฟังเธอจนพอใจ
Immer mit dir sein
อยากอยู่กับเธอตลอดไป
Betanke mich mit Leben
เติมพลังชีวิตให้ฉัน
Lass mich in deinem Arm
ปล่อยให้ฉันอยู่ในอ้อมแขนของเธอ
Halt mich, nur ein bisschen
กอดฉันสักหน่อย
Bis ich schlafen kann
จนกว่าฉันจะหลับได้
Oh, halt mich, dass ich schlafen kann
โอ้, กอดฉันให้ฉันหลับได้
Nehm' meine Träume für bare Münze
拿我的梦想当真
Schwelge in Phantasien
沉浸在幻想中
Hab' mich in dir gefangen
我在你里面被困住了
Weiß nicht wie mir geschieht
不知道自己怎么了
Wärm' mich an deiner Stimme
在你的声音中取暖
Leg' mich zur Ruhe in deinen Arm
在你的怀里安息
Halt mich, nur ein bisschen
抱我一会儿
Bis ich schlafen kann
直到我能入睡
Fühl' mich bei dir geborgen
在你那里我感到安全
Setz' mein Herz auf dich
我把心交给你
Will jeden Moment genießen
想要享受每一个时刻
Dauer ewiglich
永远持续
Bei dir ist gut anlehnen
依靠你很舒服
Glück im Überfluss
幸福无限
Dir willenlos ergeben
无条件地屈服于你
Find' ich bei dir Trost
在你那里找到安慰
Bin vor Freude außer mir
我因为快乐而失控
Will langsam mit dir untergehen
想要慢慢与你一起沉没
Kopflos, sorglos, schwerelos in dir verlieren
无头无脑,无忧无虑,在你里失重
Deck mich zu mit Zärtlichkeiten
用温柔覆盖我
Nimm mich im Sturm, die Nacht ist kurz
在风暴中带我走,夜晚短暂
Friedvoll, liebestoll, überwältigt von dir
平和,热恋,被你淹没
Schön, dass es dich gibt
很高兴你存在
Komm erzähl mir was
来,跟我说些什么
Plauder' auf mich ein
对我喋喋不休
Ich will mich an dir satthören
我想要听你说个够
Immer mit dir sein
永远和你在一起
Betanke mich mit Leben
用生活给我加油
Lass mich in deinem Arm
让我留在你的怀里
Halt mich, nur ein bisschen
抱我一会儿
Bis ich schlafen kann
直到我能入睡
Oh, halt mich, dass ich schlafen kann
哦,抱我,让我能入睡

Curiosità sulla canzone Halt mich di Herbert Grönemeyer

In quali album è stata rilasciata la canzone “Halt mich” di Herbert Grönemeyer?
Herbert Grönemeyer ha rilasciato la canzone negli album “Ö” nel 1988, “Was Muss Muss : Best Of” nel 2008, e “Live in Bochum” nel 2016.
Chi ha composto la canzone “Halt mich” di di Herbert Grönemeyer?
La canzone “Halt mich” di di Herbert Grönemeyer è stata composta da Herbert Groenemeyer.

Canzoni più popolari di Herbert Grönemeyer

Altri artisti di Pop