Hey, yeah, yeah, yeah
Mmh, mhm (ooh), yeah
Oh, when it gets to me
I be thinkin' way too hard 'bout our history
Oh, you ain't answer, you was gone, you a mystery
I should've never got involved with you (oh)
I set it off with you (oh)
I set it off with you, I barely talk to you (ooh)
I never asked where was goin', might get lost with you
I never let you pay for nothin' when you offer to
I even make the reservation, who's that callin' you?
Is that your new thing? That's your new thing
Tell me are you into new things, into new things?
Baby, it's a few things, it's a few things, let me tell you
You still (you still)
You still (you still)
You still in the back of my mind
(My mind, my mind, my mind) uh
The back of my mind (ohh)
I'm still the greatest of all time
(Greatest of all time)
In the back of your mind
But you won't say it, so nevermind
Another time, another life (life)
And I can't say it, won't cross the line
And actin' like, I'll be alright (oh)
Oh, when you're next to me
Always gotta try to hold back this energy (yeah)
From jumpin' to conclusions, I, been lookin' stupid, I
I make it for you, you make it hard for me
Oh, just the thought of you (thought)
Almost got caught with you (caught)
And still I won't admit
That I would drop it all for you
Still got some shit that's at my crib (yeah)
I drop it all for you
I play the part for you
That's if you want me to
That's how we do things, how we do things (hey, ooh)
Oh, tell me does your new thing, does she do things for you? (Things)
Oh, it's a few things, it's a few things, that I wanna say
You still (you still)
You still (you still)
You still in the back of my mind, uh (ooh yeah)
The back of my mind (whoa, ooh)
I'm still the greatest of all time (oh)
In the back of your mind
But you won't say it, so nevermind (yeah, yeah, nevermind)
Another time (another time), another life
And I can't it, won't cross the line
And actin' like, I'll be alright, oh (yeah, yeah)
Ooh yeah, ooh yeah
Oh whoa (ooh yeah)
You still, oh, you still
You still in the back of my mind, uh
The back of my mind (Whoa, ooh)
I'm still the greatest of all time (ohh)
In the back of your mind
But you won't say it, so nevermind (so nevermind)
Another time (another time), another life
And I can't it, won't cross the line
And actin' like, I'll be alright, oh (yeah, yeah)
Ooh yeah, ooh yeah
Ooh yeah
Hey, yeah, yeah, yeah
Ehi, sì, sì, sì
Mmh, mhm (ooh), yeah
Mmh, mhm (ooh), sì
Oh, when it gets to me
Oh, quando mi arriva
I be thinkin' way too hard 'bout our history
Penso troppo alla nostra storia
Oh, you ain't answer, you was gone, you a mystery
Oh, non hai risposto, eri sparito, sei un mistero
I should've never got involved with you (oh)
Non avrei mai dovuto coinvolgermi con te (oh)
I set it off with you (oh)
Ho iniziato con te (oh)
I set it off with you, I barely talk to you (ooh)
Ho iniziato con te, parlo a malapena con te (ooh)
I never asked where was goin', might get lost with you
Non ho mai chiesto dove stavi andando, potrei perdermi con te
I never let you pay for nothin' when you offer to
Non ti ho mai lasciato pagare nulla quando offri
I even make the reservation, who's that callin' you?
Faccio anche la prenotazione, chi ti sta chiamando?
Is that your new thing? That's your new thing
È la tua nuova cosa? Questa è la tua nuova cosa
Tell me are you into new things, into new things?
Dimmi se ti piacciono le cose nuove, le cose nuove?
Baby, it's a few things, it's a few things, let me tell you
Baby, ci sono un paio di cose, un paio di cose, lascia che te lo dica
You still (you still)
Tu sei ancora (tu sei ancora)
You still (you still)
Tu sei ancora (tu sei ancora)
You still in the back of my mind
Sei ancora nel retro della mia mente
(My mind, my mind, my mind) uh
(La mia mente, la mia mente, la mia mente) uh
The back of my mind (ohh)
Il retro della mia mente (ohh)
I'm still the greatest of all time
Sono ancora il più grande di tutti i tempi
(Greatest of all time)
(Il più grande di tutti i tempi)
In the back of your mind
Nel retro della tua mente
But you won't say it, so nevermind
Ma non lo dirai, quindi non importa
Another time, another life (life)
Un altro tempo, un'altra vita (vita)
And I can't say it, won't cross the line
E non posso dirlo, non attraverserò la linea
And actin' like, I'll be alright (oh)
E fingendo di stare bene (oh)
Oh, when you're next to me
Oh, quando sei accanto a me
Always gotta try to hold back this energy (yeah)
Devo sempre cercare di trattenere questa energia (sì)
From jumpin' to conclusions, I, been lookin' stupid, I
Da saltare alle conclusioni, io, sembravo stupido, io
I make it for you, you make it hard for me
Lo faccio per te, tu lo rendi difficile per me
Oh, just the thought of you (thought)
Oh, solo il pensiero di te (pensiero)
Almost got caught with you (caught)
Quasi mi sono fatto prendere con te (preso)
And still I won't admit
E ancora non ammetterò
That I would drop it all for you
Che lascerei tutto per te
Still got some shit that's at my crib (yeah)
Ho ancora delle cose a casa mia (sì)
I drop it all for you
Lascerei tutto per te
I play the part for you
Recito la parte per te
That's if you want me to
Se lo vuoi
That's how we do things, how we do things (hey, ooh)
È così che facciamo le cose, come facciamo le cose (ehi, ooh)
Oh, tell me does your new thing, does she do things for you? (Things)
Oh, dimmi la tua nuova cosa, fa cose per te? (Cose)
Oh, it's a few things, it's a few things, that I wanna say
Oh, ci sono un paio di cose, un paio di cose, che voglio dire
You still (you still)
Tu sei ancora (tu sei ancora)
You still (you still)
Tu sei ancora (tu sei ancora)
You still in the back of my mind, uh (ooh yeah)
Sei ancora nel retro della mia mente, uh (ooh sì)
The back of my mind (whoa, ooh)
Il retro della mia mente (whoa, ooh)
I'm still the greatest of all time (oh)
Sono ancora il più grande di tutti i tempi (oh)
In the back of your mind
Nel retro della tua mente
But you won't say it, so nevermind (yeah, yeah, nevermind)
Ma non lo dirai, quindi non importa (sì, sì, non importa)
Another time (another time), another life
Un altro tempo (un altro tempo), un'altra vita
And I can't it, won't cross the line
E non posso dirlo, non attraverserò la linea
And actin' like, I'll be alright, oh (yeah, yeah)
E fingendo di stare bene, oh (sì, sì)
Ooh yeah, ooh yeah
Ooh sì, ooh sì
Oh whoa (ooh yeah)
Oh whoa (ooh sì)
You still, oh, you still
Tu sei ancora, oh, tu sei ancora
You still in the back of my mind, uh
Sei ancora nel retro della mia mente, uh
The back of my mind (Whoa, ooh)
Il retro della mia mente (Whoa, ooh)
I'm still the greatest of all time (ohh)
Sono ancora il più grande di tutti i tempi (ohh)
In the back of your mind
Nel retro della tua mente
But you won't say it, so nevermind (so nevermind)
Ma non lo dirai, quindi non importa (quindi non importa)
Another time (another time), another life
Un altro tempo (un altro tempo), un'altra vita
And I can't it, won't cross the line
E non posso dirlo, non attraverserò la linea
And actin' like, I'll be alright, oh (yeah, yeah)
E fingendo di stare bene, oh (sì, sì)
Ooh yeah, ooh yeah
Ooh sì, ooh sì
Ooh yeah
Ooh sì
Hey, yeah, yeah, yeah
Ei, sim, sim, sim
Mmh, mhm (ooh), yeah
Mmh, mhm (ooh), sim
Oh, when it gets to me
Oh, quando chega a mim
I be thinkin' way too hard 'bout our history
Eu penso demais sobre nossa história
Oh, you ain't answer, you was gone, you a mystery
Oh, você não respondeu, você se foi, você é um mistério
I should've never got involved with you (oh)
Eu nunca deveria ter me envolvido com você (oh)
I set it off with you (oh)
Eu comecei com você (oh)
I set it off with you, I barely talk to you (ooh)
Eu comecei com você, mal falo com você (ooh)
I never asked where was goin', might get lost with you
Eu nunca perguntei para onde estava indo, posso me perder com você
I never let you pay for nothin' when you offer to
Eu nunca deixo você pagar por nada quando você se oferece
I even make the reservation, who's that callin' you?
Eu até faço a reserva, quem está te ligando?
Is that your new thing? That's your new thing
É a sua nova coisa? Essa é a sua nova coisa
Tell me are you into new things, into new things?
Me diga, você está em coisas novas, em coisas novas?
Baby, it's a few things, it's a few things, let me tell you
Baby, são algumas coisas, são algumas coisas, deixe-me te contar
You still (you still)
Você ainda (você ainda)
You still (you still)
Você ainda (você ainda)
You still in the back of my mind
Você ainda está no fundo da minha mente
(My mind, my mind, my mind) uh
(Minha mente, minha mente, minha mente) uh
The back of my mind (ohh)
No fundo da minha mente (ohh)
I'm still the greatest of all time
Eu ainda sou o maior de todos os tempos
(Greatest of all time)
(Maior de todos os tempos)
In the back of your mind
No fundo da sua mente
But you won't say it, so nevermind
Mas você não vai dizer, então deixa pra lá
Another time, another life (life)
Outra vez, outra vida (vida)
And I can't say it, won't cross the line
E eu não posso dizer, não vou cruzar a linha
And actin' like, I'll be alright (oh)
E agindo como, eu vou ficar bem (oh)
Oh, when you're next to me
Oh, quando você está ao meu lado
Always gotta try to hold back this energy (yeah)
Sempre tenho que tentar segurar essa energia (sim)
From jumpin' to conclusions, I, been lookin' stupid, I
De tirar conclusões precipitadas, eu, parecendo estúpido, eu
I make it for you, you make it hard for me
Eu faço por você, você dificulta para mim
Oh, just the thought of you (thought)
Oh, só a ideia de você (pensamento)
Almost got caught with you (caught)
Quase fui pego com você (pego)
And still I won't admit
E ainda não vou admitir
That I would drop it all for you
Que eu largaria tudo por você
Still got some shit that's at my crib (yeah)
Ainda tenho algumas coisas na minha casa (sim)
I drop it all for you
Eu largaria tudo por você
I play the part for you
Eu faço o papel para você
That's if you want me to
Isso se você quiser
That's how we do things, how we do things (hey, ooh)
É assim que fazemos as coisas, como fazemos as coisas (ei, ooh)
Oh, tell me does your new thing, does she do things for you? (Things)
Oh, me diga a sua nova coisa, ela faz coisas para você? (Coisas)
Oh, it's a few things, it's a few things, that I wanna say
Oh, são algumas coisas, são algumas coisas, que eu quero dizer
You still (you still)
Você ainda (você ainda)
You still (you still)
Você ainda (você ainda)
You still in the back of my mind, uh (ooh yeah)
Você ainda está no fundo da minha mente, uh (ooh sim)
The back of my mind (whoa, ooh)
No fundo da minha mente (uau, ooh)
I'm still the greatest of all time (oh)
Eu ainda sou o maior de todos os tempos (oh)
In the back of your mind
No fundo da sua mente
But you won't say it, so nevermind (yeah, yeah, nevermind)
Mas você não vai dizer, então deixa pra lá (sim, sim, deixa pra lá)
Another time (another time), another life
Outra vez (outra vez), outra vida
And I can't it, won't cross the line
E eu não posso, não vou cruzar a linha
And actin' like, I'll be alright, oh (yeah, yeah)
E agindo como, eu vou ficar bem, oh (sim, sim)
Ooh yeah, ooh yeah
Ooh sim, ooh sim
Oh whoa (ooh yeah)
Oh uau (ooh sim)
You still, oh, you still
Você ainda, oh, você ainda
You still in the back of my mind, uh
Você ainda está no fundo da minha mente, uh
The back of my mind (Whoa, ooh)
No fundo da minha mente (Uau, ooh)
I'm still the greatest of all time (ohh)
Eu ainda sou o maior de todos os tempos (ohh)
In the back of your mind
No fundo da sua mente
But you won't say it, so nevermind (so nevermind)
Mas você não vai dizer, então deixa pra lá (então deixa pra lá)
Another time (another time), another life
Outra vez (outra vez), outra vida
And I can't it, won't cross the line
E eu não posso, não vou cruzar a linha
And actin' like, I'll be alright, oh (yeah, yeah)
E agindo como, eu vou ficar bem, oh (sim, sim)
Ooh yeah, ooh yeah
Ooh sim, ooh sim
Ooh yeah
Ooh sim
Hey, yeah, yeah, yeah
Oye, sí, sí, sí
Mmh, mhm (ooh), yeah
Mmh, mhm (ooh), sí
Oh, when it gets to me
Oh, cuando llega a mí
I be thinkin' way too hard 'bout our history
Estoy pensando demasiado en nuestra historia
Oh, you ain't answer, you was gone, you a mystery
Oh, no respondiste, te fuiste, eres un misterio
I should've never got involved with you (oh)
Nunca debería haberme involucrado contigo (oh)
I set it off with you (oh)
Lo inicié contigo (oh)
I set it off with you, I barely talk to you (ooh)
Lo inicié contigo, apenas te hablo (ooh)
I never asked where was goin', might get lost with you
Nunca pregunté a dónde ibas, podría perderme contigo
I never let you pay for nothin' when you offer to
Nunca te dejo pagar nada cuando ofreces
I even make the reservation, who's that callin' you?
Incluso hago la reserva, ¿quién te está llamando?
Is that your new thing? That's your new thing
¿Esa es tu nueva cosa? Esa es tu nueva cosa
Tell me are you into new things, into new things?
Dime si te gustan las cosas nuevas, ¿las cosas nuevas?
Baby, it's a few things, it's a few things, let me tell you
Cariño, hay algunas cosas, algunas cosas, déjame decirte
You still (you still)
Todavía (todavía)
You still (you still)
Todavía (todavía)
You still in the back of my mind
Todavía estás en el fondo de mi mente
(My mind, my mind, my mind) uh
(Mi mente, mi mente, mi mente) uh
The back of my mind (ohh)
El fondo de mi mente (ohh)
I'm still the greatest of all time
Todavía soy el mejor de todos los tiempos
(Greatest of all time)
(El mejor de todos los tiempos)
In the back of your mind
En el fondo de tu mente
But you won't say it, so nevermind
Pero no lo dirás, así que no importa
Another time, another life (life)
Otro tiempo, otra vida (vida)
And I can't say it, won't cross the line
Y no puedo decirlo, no cruzaré la línea
And actin' like, I'll be alright (oh)
Y actuando como si estuviera bien (oh)
Oh, when you're next to me
Oh, cuando estás a mi lado
Always gotta try to hold back this energy (yeah)
Siempre tengo que intentar contener esta energía (sí)
From jumpin' to conclusions, I, been lookin' stupid, I
Saltando a conclusiones, yo, he estado pareciendo estúpido, yo
I make it for you, you make it hard for me
Lo hago por ti, tú lo haces difícil para mí
Oh, just the thought of you (thought)
Oh, solo el pensamiento de ti (pensamiento)
Almost got caught with you (caught)
Casi me pillaron contigo (pillado)
And still I won't admit
Y todavía no admitiré
That I would drop it all for you
Que lo dejaría todo por ti
Still got some shit that's at my crib (yeah)
Todavía tengo algunas cosas en mi casa (sí)
I drop it all for you
Lo dejaría todo por ti
I play the part for you
Juego el papel para ti
That's if you want me to
Eso si quieres que lo haga
That's how we do things, how we do things (hey, ooh)
Así es como hacemos las cosas, cómo hacemos las cosas (hey, ooh)
Oh, tell me does your new thing, does she do things for you? (Things)
Oh, dime si tu nueva cosa, ¿hace cosas por ti? (Cosas)
Oh, it's a few things, it's a few things, that I wanna say
Oh, hay algunas cosas, algunas cosas, que quiero decir
You still (you still)
Todavía (todavía)
You still (you still)
Todavía (todavía)
You still in the back of my mind, uh (ooh yeah)
Todavía estás en el fondo de mi mente, uh (ooh sí)
The back of my mind (whoa, ooh)
El fondo de mi mente (whoa, ooh)
I'm still the greatest of all time (oh)
Todavía soy el mejor de todos los tiempos (oh)
In the back of your mind
En el fondo de tu mente
But you won't say it, so nevermind (yeah, yeah, nevermind)
Pero no lo dirás, así que no importa (sí, sí, no importa)
Another time (another time), another life
Otro tiempo (otro tiempo), otra vida
And I can't it, won't cross the line
Y no puedo decirlo, no cruzaré la línea
And actin' like, I'll be alright, oh (yeah, yeah)
Y actuando como si estuviera bien, oh (sí, sí)
Ooh yeah, ooh yeah
Ooh sí, ooh sí
Oh whoa (ooh yeah)
Oh whoa (ooh sí)
You still, oh, you still
Todavía, oh, todavía
You still in the back of my mind, uh
Todavía estás en el fondo de mi mente, uh
The back of my mind (Whoa, ooh)
El fondo de mi mente (Whoa, ooh)
I'm still the greatest of all time (ohh)
Todavía soy el mejor de todos los tiempos (ohh)
In the back of your mind
En el fondo de tu mente
But you won't say it, so nevermind (so nevermind)
Pero no lo dirás, así que no importa (así que no importa)
Another time (another time), another life
Otro tiempo (otro tiempo), otra vida
And I can't it, won't cross the line
Y no puedo decirlo, no cruzaré la línea
And actin' like, I'll be alright, oh (yeah, yeah)
Y actuando como si estuviera bien, oh (sí, sí)
Ooh yeah, ooh yeah
Ooh sí, ooh sí
Ooh yeah
Ooh sí
Hey, yeah, yeah, yeah
Hé, ouais, ouais, ouais
Mmh, mhm (ooh), yeah
Mmh, mhm (ooh), ouais
Oh, when it gets to me
Oh, quand ça me touche
I be thinkin' way too hard 'bout our history
Je pense beaucoup trop à notre histoire
Oh, you ain't answer, you was gone, you a mystery
Oh, tu n'as pas répondu, tu étais parti, tu es un mystère
I should've never got involved with you (oh)
Je n'aurais jamais dû m'impliquer avec toi (oh)
I set it off with you (oh)
J'ai tout déclenché avec toi (oh)
I set it off with you, I barely talk to you (ooh)
J'ai tout déclenché avec toi, je te parle à peine (ooh)
I never asked where was goin', might get lost with you
Je n'ai jamais demandé où tu allais, je pourrais me perdre avec toi
I never let you pay for nothin' when you offer to
Je ne t'ai jamais laissé payer pour rien quand tu proposes
I even make the reservation, who's that callin' you?
Je fais même la réservation, qui t'appelle ?
Is that your new thing? That's your new thing
Est-ce ta nouvelle chose ? C'est ta nouvelle chose
Tell me are you into new things, into new things?
Dis-moi si tu es dans les nouvelles choses, dans les nouvelles choses ?
Baby, it's a few things, it's a few things, let me tell you
Bébé, il y a quelques choses, quelques choses, laisse-moi te dire
You still (you still)
Tu es toujours (tu es toujours)
You still (you still)
Tu es toujours (tu es toujours)
You still in the back of my mind
Tu es toujours dans le fond de mon esprit
(My mind, my mind, my mind) uh
(Mon esprit, mon esprit, mon esprit) uh
The back of my mind (ohh)
Le fond de mon esprit (ohh)
I'm still the greatest of all time
Je suis toujours le plus grand de tous les temps
(Greatest of all time)
(Le plus grand de tous les temps)
In the back of your mind
Dans le fond de ton esprit
But you won't say it, so nevermind
Mais tu ne le diras pas, alors peu importe
Another time, another life (life)
Un autre temps, une autre vie (vie)
And I can't say it, won't cross the line
Et je ne peux pas le dire, je ne franchirai pas la ligne
And actin' like, I'll be alright (oh)
Et agissant comme si, je vais bien (oh)
Oh, when you're next to me
Oh, quand tu es à côté de moi
Always gotta try to hold back this energy (yeah)
Je dois toujours essayer de retenir cette énergie (ouais)
From jumpin' to conclusions, I, been lookin' stupid, I
En sautant aux conclusions, j'ai, l'air stupide, j'ai
I make it for you, you make it hard for me
Je le fais pour toi, tu me compliques la vie
Oh, just the thought of you (thought)
Oh, juste la pensée de toi (pensée)
Almost got caught with you (caught)
J'ai presque été pris avec toi (pris)
And still I won't admit
Et pourtant je n'admettrai pas
That I would drop it all for you
Que je laisserais tout tomber pour toi
Still got some shit that's at my crib (yeah)
J'ai encore des trucs chez moi (ouais)
I drop it all for you
Je laisserais tout tomber pour toi
I play the part for you
Je joue le rôle pour toi
That's if you want me to
C'est si tu le veux
That's how we do things, how we do things (hey, ooh)
C'est comme ça qu'on fait les choses, comment on fait les choses (hey, ooh)
Oh, tell me does your new thing, does she do things for you? (Things)
Oh, dis-moi est-ce que ta nouvelle chose, est-ce qu'elle fait des choses pour toi ? (Choses)
Oh, it's a few things, it's a few things, that I wanna say
Oh, il y a quelques choses, quelques choses, que je veux dire
You still (you still)
Tu es toujours (tu es toujours)
You still (you still)
Tu es toujours (tu es toujours)
You still in the back of my mind, uh (ooh yeah)
Tu es toujours dans le fond de mon esprit, uh (ooh ouais)
The back of my mind (whoa, ooh)
Le fond de mon esprit (whoa, ooh)
I'm still the greatest of all time (oh)
Je suis toujours le plus grand de tous les temps (oh)
In the back of your mind
Dans le fond de ton esprit
But you won't say it, so nevermind (yeah, yeah, nevermind)
Mais tu ne le diras pas, alors peu importe (ouais, ouais, peu importe)
Another time (another time), another life
Un autre temps (un autre temps), une autre vie
And I can't it, won't cross the line
Et je ne peux pas le dire, je ne franchirai pas la ligne
And actin' like, I'll be alright, oh (yeah, yeah)
Et agissant comme si, je vais bien, oh (ouais, ouais)
Ooh yeah, ooh yeah
Ooh ouais, ooh ouais
Oh whoa (ooh yeah)
Oh whoa (ooh ouais)
You still, oh, you still
Tu es toujours, oh, tu es toujours
You still in the back of my mind, uh
Tu es toujours dans le fond de mon esprit, uh
The back of my mind (Whoa, ooh)
Le fond de mon esprit (Whoa, ooh)
I'm still the greatest of all time (ohh)
Je suis toujours le plus grand de tous les temps (ohh)
In the back of your mind
Dans le fond de ton esprit
But you won't say it, so nevermind (so nevermind)
Mais tu ne le diras pas, alors peu importe (alors peu importe)
Another time (another time), another life
Un autre temps (un autre temps), une autre vie
And I can't it, won't cross the line
Et je ne peux pas le dire, je ne franchirai pas la ligne
And actin' like, I'll be alright, oh (yeah, yeah)
Et agissant comme si, je vais bien, oh (ouais, ouais)
Ooh yeah, ooh yeah
Ooh ouais, ooh ouais
Ooh yeah
Ooh ouais
Hey, yeah, yeah, yeah
Hey, ja, ja, ja
Mmh, mhm (ooh), yeah
Mmh, mhm (ooh), ja
Oh, when it gets to me
Oh, wenn es mich erreicht
I be thinkin' way too hard 'bout our history
Ich denke viel zu hart über unsere Geschichte nach
Oh, you ain't answer, you was gone, you a mystery
Oh, du hast nicht geantwortet, du warst weg, du bist ein Rätsel
I should've never got involved with you (oh)
Ich hätte mich nie mit dir einlassen sollen (oh)
I set it off with you (oh)
Ich habe es mit dir angefangen (oh)
I set it off with you, I barely talk to you (ooh)
Ich habe es mit dir angefangen, ich rede kaum mit dir (ooh)
I never asked where was goin', might get lost with you
Ich habe nie gefragt, wohin es geht, könnte mich mit dir verlaufen
I never let you pay for nothin' when you offer to
Ich habe dich nie für nichts bezahlen lassen, wenn du es angeboten hast
I even make the reservation, who's that callin' you?
Ich mache sogar die Reservierung, wer ruft dich an?
Is that your new thing? That's your new thing
Ist das dein neues Ding? Das ist dein neues Ding
Tell me are you into new things, into new things?
Sag mir, bist du in neue Dinge, in neue Dinge?
Baby, it's a few things, it's a few things, let me tell you
Baby, es sind ein paar Dinge, ein paar Dinge, lass es mich dir sagen
You still (you still)
Du bist immer noch (du bist immer noch)
You still (you still)
Du bist immer noch (du bist immer noch)
You still in the back of my mind
Du bist immer noch in meinem Hinterkopf
(My mind, my mind, my mind) uh
(Mein Kopf, mein Kopf, mein Kopf) uh
The back of my mind (ohh)
Der Hinterkopf (ohh)
I'm still the greatest of all time
Ich bin immer noch der Größte aller Zeiten
(Greatest of all time)
(Größter aller Zeiten)
In the back of your mind
Im Hinterkopf
But you won't say it, so nevermind
Aber du sagst es nicht, also egal
Another time, another life (life)
Eine andere Zeit, ein anderes Leben (Leben)
And I can't say it, won't cross the line
Und ich kann es nicht sagen, werde die Linie nicht überschreiten
And actin' like, I'll be alright (oh)
Und so tun, als ob es mir gut gehen würde (oh)
Oh, when you're next to me
Oh, wenn du neben mir bist
Always gotta try to hold back this energy (yeah)
Muss immer versuchen, diese Energie zurückzuhalten (ja)
From jumpin' to conclusions, I, been lookin' stupid, I
Von voreiligen Schlüssen, ich, habe mich lächerlich gemacht, ich
I make it for you, you make it hard for me
Ich mache es für dich, du machst es mir schwer
Oh, just the thought of you (thought)
Oh, nur der Gedanke an dich (Gedanke)
Almost got caught with you (caught)
Fast erwischt mit dir (erwischt)
And still I won't admit
Und trotzdem gebe ich nicht zu
That I would drop it all for you
Dass ich alles für dich fallen lassen würde
Still got some shit that's at my crib (yeah)
Habe immer noch einige Sachen bei mir zu Hause (ja)
I drop it all for you
Ich lasse alles für dich fallen
I play the part for you
Ich spiele die Rolle für dich
That's if you want me to
Das ist, wenn du es willst
That's how we do things, how we do things (hey, ooh)
So machen wir Dinge, so machen wir Dinge (hey, ooh)
Oh, tell me does your new thing, does she do things for you? (Things)
Oh, sag mir, macht dein neues Ding, macht sie Dinge für dich? (Dinge)
Oh, it's a few things, it's a few things, that I wanna say
Oh, es sind ein paar Dinge, ein paar Dinge, die ich sagen möchte
You still (you still)
Du bist immer noch (du bist immer noch)
You still (you still)
Du bist immer noch (du bist immer noch)
You still in the back of my mind, uh (ooh yeah)
Du bist immer noch in meinem Hinterkopf, uh (ooh ja)
The back of my mind (whoa, ooh)
Der Hinterkopf (whoa, ooh)
I'm still the greatest of all time (oh)
Ich bin immer noch der Größte aller Zeiten (oh)
In the back of your mind
Im Hinterkopf
But you won't say it, so nevermind (yeah, yeah, nevermind)
Aber du sagst es nicht, also egal (ja, ja, egal)
Another time (another time), another life
Eine andere Zeit (eine andere Zeit), ein anderes Leben
And I can't it, won't cross the line
Und ich kann es nicht sagen, werde die Linie nicht überschreiten
And actin' like, I'll be alright, oh (yeah, yeah)
Und so tun, als ob es mir gut gehen würde, oh (ja, ja)
Ooh yeah, ooh yeah
Ooh ja, ooh ja
Oh whoa (ooh yeah)
Oh whoa (ooh ja)
You still, oh, you still
Du bist immer noch, oh, du bist immer noch
You still in the back of my mind, uh
Du bist immer noch in meinem Hinterkopf, uh
The back of my mind (Whoa, ooh)
Der Hinterkopf (Whoa, ooh)
I'm still the greatest of all time (ohh)
Ich bin immer noch der Größte aller Zeiten (ohh)
In the back of your mind
Im Hinterkopf
But you won't say it, so nevermind (so nevermind)
Aber du sagst es nicht, also egal (also egal)
Another time (another time), another life
Eine andere Zeit (eine andere Zeit), ein anderes Leben
And I can't it, won't cross the line
Und ich kann es nicht sagen, werde die Linie nicht überschreiten
And actin' like, I'll be alright, oh (yeah, yeah)
Und so tun, als ob es mir gut gehen würde, oh (ja, ja)
Ooh yeah, ooh yeah
Ooh ja, ooh ja
Ooh yeah
Ooh ja