Re-fré c'est la guerre, guerre
Tu peux me retrouver à l'after
Je m'en bats les reins du game, game
Je suis plus doué que ses amateurs
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Va-t-il prendre la fève?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Je vais te faire planer même sans pilon enfoiré
Pas la même planète, pas le même filon enfoiré
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Petit millésime, te fait pas d'illusion
Ne me compare pas aux autres ils sont nullissime
Que des inédits, ne fait pas d'allusion
Ne parle pas dans mon dos je vais te fermer les cils
Je fais mes propres mélodies bon j'avoue c'est pas Billie Jean
Petit si mon album était une go ce serait Lady Di
Les vrais me félicitent et pour ceux qui me sollicitent
Je vous l'ai écris sur ma page je ne fais plus de feats
Guette la folie, j'ai des fans dans la police
Guette la folie, elle veut qu'on joue aux cartes dans son lit
Re-fré c'est la guerre, guerre
Tu peux me retrouver à l'after
Je m'en bats les reins du game, game
Je suis plus doué que ses amateurs
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Va-t-il prendre la fève?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Je vais te faire planer même sans pilon enfoiré
Pas la même planète, pas le même filon enfoiré
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Tu connais l'usine, mate la finition
Je ne ferais pas de cadeaux à part ma fille
Je suis un érudit, j'ai des munitions
Ici c'est de l'inspi pure aucun mimétisme
Le rap c'est politique
Il veulent étouffer mon équipe et monétisée mon étique
L'album est d'humeur olympique
Je manie les mots, les filles oui venez toucher mon épée
Je vous l'ai écris sur la page, je vis sur un fil
Re-fré c'est la guerre, guerre
Tu peux me retrouver à l'after
Je m'en bats les reins du game, game
Je suis plus doué que ses amateurs
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Va-t-il prendre la fève?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Tu te demandes pourquoi je suis si différent?
Aucun mytho, va leur dire que chez nous y'a aucun mytho
Aucun mytho, va leur dire que chez nous y'a aucun mytho
Je suis bien le fils de mon padre, je suis un vrai nombo
Je me suis libéré de mes chaînes comme mon poto Django
Mon son fait le tour de l'Afrique de Conakry au Congo
En remontant par l'Espagne chez les danseurs de Tango
Mais tu peux me voir au tieks en caisse ou à iep'
Malgré mes centaines de millions de vues sur le net
Quand le soleil frappe, le t-shirt, les lunettes
Va dire aux serveurs du Fouquet's maintenant je peux les payer
Re-fré c'est la guerre, guerre
Tu peux me retrouver à l'after
Je m'en bats les reins du game, game
Je suis plus doué que ses amateurs
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Va-t-il prendre la fève?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Re-fré c'est la guerre, guerre
Re-fré è la guerra, guerra
Tu peux me retrouver à l'after
Puoi trovarmi all'after
Je m'en bats les reins du game, game
Non me ne frega niente del gioco, gioco
Je suis plus doué que ses amateurs
Sono più bravo di questi dilettanti
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Come fa ad essere così bravo?
Va-t-il prendre la fève?
Prenderà la fava?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Pensi di conoscermi, non mi conosci quindi, non rompermi la testa
Je vais te faire planer même sans pilon enfoiré
Ti farò volare anche senza un pilone, stronzo
Pas la même planète, pas le même filon enfoiré
Non lo stesso pianeta, non lo stesso filone, stronzo
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Nessun bugiardo, dì loro che da noi non c'è nessun bugiardo
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Nessun bugiardo, dì loro che da noi non c'è nessun bugiardo
Petit millésime, te fait pas d'illusion
Piccolo annata, non farti illusioni
Ne me compare pas aux autres ils sont nullissime
Non paragonarmi agli altri, sono nullità
Que des inédits, ne fait pas d'allusion
Solo inediti, non fare allusioni
Ne parle pas dans mon dos je vais te fermer les cils
Non parlare alle mie spalle, ti chiuderò le ciglia
Je fais mes propres mélodies bon j'avoue c'est pas Billie Jean
Faccio le mie melodie, ok ammetto non è Billie Jean
Petit si mon album était une go ce serait Lady Di
Piccolo, se il mio album fosse una ragazza sarebbe Lady Di
Les vrais me félicitent et pour ceux qui me sollicitent
I veri mi congratulano e per quelli che mi sollecitano
Je vous l'ai écris sur ma page je ne fais plus de feats
L'ho scritto sulla mia pagina, non faccio più collaborazioni
Guette la folie, j'ai des fans dans la police
Guarda la follia, ho dei fan nella polizia
Guette la folie, elle veut qu'on joue aux cartes dans son lit
Guarda la follia, vuole che giochiamo a carte nel suo letto
Re-fré c'est la guerre, guerre
Re-fré è la guerra, guerra
Tu peux me retrouver à l'after
Puoi trovarmi all'after
Je m'en bats les reins du game, game
Non me ne frega niente del gioco, gioco
Je suis plus doué que ses amateurs
Sono più bravo di questi dilettanti
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Come fa ad essere così bravo?
Va-t-il prendre la fève?
Prenderà la fava?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Pensi di conoscermi, non mi conosci quindi, non rompermi la testa
Je vais te faire planer même sans pilon enfoiré
Ti farò volare anche senza un pilone, stronzo
Pas la même planète, pas le même filon enfoiré
Non lo stesso pianeta, non lo stesso filone, stronzo
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Nessun bugiardo, dì loro che da noi non c'è nessun bugiardo
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Nessun bugiardo, dì loro che da noi non c'è nessun bugiardo
Tu connais l'usine, mate la finition
Conosci la fabbrica, guarda la finitura
Je ne ferais pas de cadeaux à part ma fille
Non farò regali a parte mia figlia
Je suis un érudit, j'ai des munitions
Sono un erudito, ho delle munizioni
Ici c'est de l'inspi pure aucun mimétisme
Qui è pura ispirazione, nessun mimetismo
Le rap c'est politique
Il rap è politica
Il veulent étouffer mon équipe et monétisée mon étique
Vogliono soffocare la mia squadra e monetizzare la mia etica
L'album est d'humeur olympique
L'album è di umore olimpico
Je manie les mots, les filles oui venez toucher mon épée
Maneggio le parole, ragazze sì venite a toccare la mia spada
Je vous l'ai écris sur la page, je vis sur un fil
L'ho scritto sulla pagina, vivo sul filo
Re-fré c'est la guerre, guerre
Re-fré è la guerra, guerra
Tu peux me retrouver à l'after
Puoi trovarmi all'after
Je m'en bats les reins du game, game
Non me ne frega niente del gioco, gioco
Je suis plus doué que ses amateurs
Sono più bravo di questi dilettanti
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Come fa ad essere così bravo?
Va-t-il prendre la fève?
Prenderà la fava?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Pensi di conoscermi, non mi conosci quindi, non rompermi la testa
Tu te demandes pourquoi je suis si différent?
Ti chiedi perché sono così diverso?
Aucun mytho, va leur dire que chez nous y'a aucun mytho
Nessun bugiardo, vai a dire loro che da noi non c'è nessun bugiardo
Aucun mytho, va leur dire que chez nous y'a aucun mytho
Nessun bugiardo, vai a dire loro che da noi non c'è nessun bugiardo
Je suis bien le fils de mon padre, je suis un vrai nombo
Sono proprio il figlio di mio padre, sono un vero nombo
Je me suis libéré de mes chaînes comme mon poto Django
Mi sono liberato dalle mie catene come il mio amico Django
Mon son fait le tour de l'Afrique de Conakry au Congo
Il mio suono gira l'Africa da Conakry al Congo
En remontant par l'Espagne chez les danseurs de Tango
Risalendo attraverso la Spagna dai ballerini di Tango
Mais tu peux me voir au tieks en caisse ou à iep'
Ma puoi vedermi nei quartieri in macchina o a piedi
Malgré mes centaines de millions de vues sur le net
Nonostante le mie centinaia di milioni di visualizzazioni su internet
Quand le soleil frappe, le t-shirt, les lunettes
Quando il sole colpisce, la maglietta, gli occhiali
Va dire aux serveurs du Fouquet's maintenant je peux les payer
Vai a dire ai camerieri del Fouquet's ora posso pagarli
Re-fré c'est la guerre, guerre
Re-fré è la guerra, guerra
Tu peux me retrouver à l'after
Puoi trovarmi all'after
Je m'en bats les reins du game, game
Non me ne frega niente del gioco, gioco
Je suis plus doué que ses amateurs
Sono più bravo di questi dilettanti
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Come fa ad essere così bravo?
Va-t-il prendre la fève?
Prenderà la fava?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Pensi di conoscermi, non mi conosci quindi, non rompermi la testa
Re-fré c'est la guerre, guerre
Irmão, é guerra, guerra
Tu peux me retrouver à l'after
Podes me encontrar no after
Je m'en bats les reins du game, game
Não me importo com o jogo, jogo
Je suis plus doué que ses amateurs
Sou mais talentoso que esses amadores
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Como é que ele é tão bom?
Va-t-il prendre la fève?
Ele vai pegar o feijão?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Achas que me conheces, não me conheces, então, não me chateies
Je vais te faire planer même sans pilon enfoiré
Vou te fazer voar mesmo sem um pilão, desgraçado
Pas la même planète, pas le même filon enfoiré
Não é o mesmo planeta, não é a mesma veia, desgraçado
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Nenhum mentiroso, diga-lhes que aqui não temos nenhum mentiroso
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Nenhum mentiroso, diga-lhes que aqui não temos nenhum mentiroso
Petit millésime, te fait pas d'illusion
Pequeno vintage, não te iludas
Ne me compare pas aux autres ils sont nullissime
Não me compares aos outros, eles são péssimos
Que des inédits, ne fait pas d'allusion
Apenas inéditos, não faças alusões
Ne parle pas dans mon dos je vais te fermer les cils
Não fale nas minhas costas, vou te fechar os cílios
Je fais mes propres mélodies bon j'avoue c'est pas Billie Jean
Faço minhas próprias melodias, admito que não é Billie Jean
Petit si mon album était une go ce serait Lady Di
Pequeno, se meu álbum fosse uma garota, seria Lady Di
Les vrais me félicitent et pour ceux qui me sollicitent
Os verdadeiros me parabenizam e para aqueles que me solicitam
Je vous l'ai écris sur ma page je ne fais plus de feats
Escrevi na minha página, não faço mais feats
Guette la folie, j'ai des fans dans la police
Olha a loucura, tenho fãs na polícia
Guette la folie, elle veut qu'on joue aux cartes dans son lit
Olha a loucura, ela quer que joguemos cartas na cama dela
Re-fré c'est la guerre, guerre
Irmão, é guerra, guerra
Tu peux me retrouver à l'after
Podes me encontrar no after
Je m'en bats les reins du game, game
Não me importo com o jogo, jogo
Je suis plus doué que ses amateurs
Sou mais talentoso que esses amadores
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Como é que ele é tão bom?
Va-t-il prendre la fève?
Ele vai pegar o feijão?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Achas que me conheces, não me conheces, então, não me chateies
Je vais te faire planer même sans pilon enfoiré
Vou te fazer voar mesmo sem um pilão, desgraçado
Pas la même planète, pas le même filon enfoiré
Não é o mesmo planeta, não é a mesma veia, desgraçado
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Nenhum mentiroso, diga-lhes que aqui não temos nenhum mentiroso
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Nenhum mentiroso, diga-lhes que aqui não temos nenhum mentiroso
Tu connais l'usine, mate la finition
Conheces a fábrica, olha o acabamento
Je ne ferais pas de cadeaux à part ma fille
Não vou fazer presentes, exceto para minha filha
Je suis un érudit, j'ai des munitions
Sou um erudito, tenho munições
Ici c'est de l'inspi pure aucun mimétisme
Aqui é inspiração pura, nenhum mimetismo
Le rap c'est politique
O rap é político
Il veulent étouffer mon équipe et monétisée mon étique
Eles querem sufocar minha equipe e monetizar minha ética
L'album est d'humeur olympique
O álbum está em clima olímpico
Je manie les mots, les filles oui venez toucher mon épée
Manejo as palavras, as meninas, sim, venham tocar minha espada
Je vous l'ai écris sur la page, je vis sur un fil
Escrevi na minha página, vivo no fio
Re-fré c'est la guerre, guerre
Irmão, é guerra, guerra
Tu peux me retrouver à l'after
Podes me encontrar no after
Je m'en bats les reins du game, game
Não me importo com o jogo, jogo
Je suis plus doué que ses amateurs
Sou mais talentoso que esses amadores
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Como é que ele é tão bom?
Va-t-il prendre la fève?
Ele vai pegar o feijão?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Achas que me conheces, não me conheces, então, não me chateies
Tu te demandes pourquoi je suis si différent?
Estás a perguntar por que sou tão diferente?
Aucun mytho, va leur dire que chez nous y'a aucun mytho
Nenhum mentiroso, diga-lhes que aqui não temos nenhum mentiroso
Aucun mytho, va leur dire que chez nous y'a aucun mytho
Nenhum mentiroso, diga-lhes que aqui não temos nenhum mentiroso
Je suis bien le fils de mon padre, je suis un vrai nombo
Sou realmente o filho do meu pai, sou um verdadeiro nombo
Je me suis libéré de mes chaînes comme mon poto Django
Libertei-me das minhas correntes como o meu amigo Django
Mon son fait le tour de l'Afrique de Conakry au Congo
Minha música circula pela África, de Conakry ao Congo
En remontant par l'Espagne chez les danseurs de Tango
Subindo pela Espanha, entre os dançarinos de Tango
Mais tu peux me voir au tieks en caisse ou à iep'
Mas podes me ver no gueto, no carro ou a pé
Malgré mes centaines de millions de vues sur le net
Apesar das minhas centenas de milhões de visualizações na net
Quand le soleil frappe, le t-shirt, les lunettes
Quando o sol bate, a camiseta, os óculos
Va dire aux serveurs du Fouquet's maintenant je peux les payer
Diga aos garçons do Fouquet's que agora posso pagar
Re-fré c'est la guerre, guerre
Irmão, é guerra, guerra
Tu peux me retrouver à l'after
Podes me encontrar no after
Je m'en bats les reins du game, game
Não me importo com o jogo, jogo
Je suis plus doué que ses amateurs
Sou mais talentoso que esses amadores
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Como é que ele é tão bom?
Va-t-il prendre la fève?
Ele vai pegar o feijão?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Achas que me conheces, não me conheces, então, não me chateies
Re-fré c'est la guerre, guerre
Bro, it's war, war
Tu peux me retrouver à l'after
You can find me at the after-party
Je m'en bats les reins du game, game
I don't care about the game, game
Je suis plus doué que ses amateurs
I'm more skilled than these amateurs
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
How is it that he's so good?
Va-t-il prendre la fève?
Is he going to take the bean?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
You think you know me, you don't know me, so don't bother me
Je vais te faire planer même sans pilon enfoiré
I'm going to make you fly even without a joint, bastard
Pas la même planète, pas le même filon enfoiré
Not the same planet, not the same vein, bastard
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
No liars, tell them that there are no liars here
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
No liars, tell them that there are no liars here
Petit millésime, te fait pas d'illusion
Small vintage, don't fool yourself
Ne me compare pas aux autres ils sont nullissime
Don't compare me to others, they are worthless
Que des inédits, ne fait pas d'allusion
Only unreleased tracks, don't make any allusion
Ne parle pas dans mon dos je vais te fermer les cils
Don't talk behind my back, I'll shut your eyes
Je fais mes propres mélodies bon j'avoue c'est pas Billie Jean
I make my own melodies, okay I admit it's not Billie Jean
Petit si mon album était une go ce serait Lady Di
Kid, if my album was a girl, it would be Lady Di
Les vrais me félicitent et pour ceux qui me sollicitent
The real ones congratulate me and for those who solicit me
Je vous l'ai écris sur ma page je ne fais plus de feats
I wrote it on my page, I don't do features anymore
Guette la folie, j'ai des fans dans la police
Watch the madness, I have fans in the police
Guette la folie, elle veut qu'on joue aux cartes dans son lit
Watch the madness, she wants us to play cards in her bed
Re-fré c'est la guerre, guerre
Bro, it's war, war
Tu peux me retrouver à l'after
You can find me at the after-party
Je m'en bats les reins du game, game
I don't care about the game, game
Je suis plus doué que ses amateurs
I'm more skilled than these amateurs
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
How is it that he's so good?
Va-t-il prendre la fève?
Is he going to take the bean?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
You think you know me, you don't know me, so don't bother me
Je vais te faire planer même sans pilon enfoiré
I'm going to make you fly even without a joint, bastard
Pas la même planète, pas le même filon enfoiré
Not the same planet, not the same vein, bastard
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
No liars, tell them that there are no liars here
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
No liars, tell them that there are no liars here
Tu connais l'usine, mate la finition
You know the factory, check out the finish
Je ne ferais pas de cadeaux à part ma fille
I won't give any gifts except to my daughter
Je suis un érudit, j'ai des munitions
I'm a scholar, I have ammunition
Ici c'est de l'inspi pure aucun mimétisme
Here it's pure inspiration, no mimicry
Le rap c'est politique
Rap is political
Il veulent étouffer mon équipe et monétisée mon étique
They want to suffocate my team and monetize my ethics
L'album est d'humeur olympique
The album is in an Olympic mood
Je manie les mots, les filles oui venez toucher mon épée
I handle words, girls yes come touch my sword
Je vous l'ai écris sur la page, je vis sur un fil
I wrote it on the page, I live on the edge
Re-fré c'est la guerre, guerre
Bro, it's war, war
Tu peux me retrouver à l'after
You can find me at the after-party
Je m'en bats les reins du game, game
I don't care about the game, game
Je suis plus doué que ses amateurs
I'm more skilled than these amateurs
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
How is it that he's so good?
Va-t-il prendre la fève?
Is he going to take the bean?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
You think you know me, you don't know me, so don't bother me
Tu te demandes pourquoi je suis si différent?
You wonder why I'm so different?
Aucun mytho, va leur dire que chez nous y'a aucun mytho
No liars, go tell them that there are no liars here
Aucun mytho, va leur dire que chez nous y'a aucun mytho
No liars, go tell them that there are no liars here
Je suis bien le fils de mon padre, je suis un vrai nombo
I'm truly my father's son, I'm a real nombo
Je me suis libéré de mes chaînes comme mon poto Django
I freed myself from my chains like my buddy Django
Mon son fait le tour de l'Afrique de Conakry au Congo
My sound goes around Africa from Conakry to Congo
En remontant par l'Espagne chez les danseurs de Tango
Going up through Spain among the Tango dancers
Mais tu peux me voir au tieks en caisse ou à iep'
But you can see me in the hood in a car or on foot
Malgré mes centaines de millions de vues sur le net
Despite my hundreds of millions of views on the net
Quand le soleil frappe, le t-shirt, les lunettes
When the sun hits, the t-shirt, the sunglasses
Va dire aux serveurs du Fouquet's maintenant je peux les payer
Tell the servers at Fouquet's now I can pay them
Re-fré c'est la guerre, guerre
Bro, it's war, war
Tu peux me retrouver à l'after
You can find me at the after-party
Je m'en bats les reins du game, game
I don't care about the game, game
Je suis plus doué que ses amateurs
I'm more skilled than these amateurs
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
How is it that he's so good?
Va-t-il prendre la fève?
Is he going to take the bean?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
You think you know me, you don't know me, so don't bother me
Re-fré c'est la guerre, guerre
Re-fré es la guerra, guerra
Tu peux me retrouver à l'after
Puedes encontrarme en el after
Je m'en bats les reins du game, game
Me importa un comino el juego, juego
Je suis plus doué que ses amateurs
Soy más talentoso que esos aficionados
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
¿Cómo es que es tan bueno?
Va-t-il prendre la fève?
¿Va a tomar la haba?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Crees que me conoces, no me conoces, así que, no me rompas la cabeza
Je vais te faire planer même sans pilon enfoiré
Voy a hacerte volar incluso sin un porro, cabrón
Pas la même planète, pas le même filon enfoiré
No es el mismo planeta, no es la misma veta, cabrón
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Ningún mentiroso, diles que en nuestra casa no hay ningún mentiroso
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Ningún mentiroso, diles que en nuestra casa no hay ningún mentiroso
Petit millésime, te fait pas d'illusion
Pequeño milenio, no te hagas ilusiones
Ne me compare pas aux autres ils sont nullissime
No me compares con los demás, son pésimos
Que des inédits, ne fait pas d'allusion
Solo inéditos, no hagas alusiones
Ne parle pas dans mon dos je vais te fermer les cils
No hables a mis espaldas, te cerraré los párpados
Je fais mes propres mélodies bon j'avoue c'est pas Billie Jean
Hago mis propias melodías, bueno admito que no es Billie Jean
Petit si mon album était une go ce serait Lady Di
Pequeño, si mi álbum fuera una chica, sería Lady Di
Les vrais me félicitent et pour ceux qui me sollicitent
Los verdaderos me felicitan y para aquellos que me solicitan
Je vous l'ai écris sur ma page je ne fais plus de feats
Lo escribí en mi página, ya no hago colaboraciones
Guette la folie, j'ai des fans dans la police
Mira la locura, tengo fans en la policía
Guette la folie, elle veut qu'on joue aux cartes dans son lit
Mira la locura, ella quiere que juguemos a las cartas en su cama
Re-fré c'est la guerre, guerre
Re-fré es la guerra, guerra
Tu peux me retrouver à l'after
Puedes encontrarme en el after
Je m'en bats les reins du game, game
Me importa un comino el juego, juego
Je suis plus doué que ses amateurs
Soy más talentoso que esos aficionados
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
¿Cómo es que es tan bueno?
Va-t-il prendre la fève?
¿Va a tomar la haba?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Crees que me conoces, no me conoces, así que, no me rompas la cabeza
Je vais te faire planer même sans pilon enfoiré
Voy a hacerte volar incluso sin un porro, cabrón
Pas la même planète, pas le même filon enfoiré
No es el mismo planeta, no es la misma veta, cabrón
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Ningún mentiroso, diles que en nuestra casa no hay ningún mentiroso
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Ningún mentiroso, diles que en nuestra casa no hay ningún mentiroso
Tu connais l'usine, mate la finition
Conoces la fábrica, mira el acabado
Je ne ferais pas de cadeaux à part ma fille
No haré regalos excepto a mi hija
Je suis un érudit, j'ai des munitions
Soy un erudito, tengo municiones
Ici c'est de l'inspi pure aucun mimétisme
Aquí es pura inspiración, ningún mimetismo
Le rap c'est politique
El rap es político
Il veulent étouffer mon équipe et monétisée mon étique
Quieren sofocar a mi equipo y monetizar mi ética
L'album est d'humeur olympique
El álbum está en modo olímpico
Je manie les mots, les filles oui venez toucher mon épée
Manejo las palabras, las chicas sí, venid a tocar mi espada
Je vous l'ai écris sur la page, je vis sur un fil
Lo escribí en la página, vivo al límite
Re-fré c'est la guerre, guerre
Re-fré es la guerra, guerra
Tu peux me retrouver à l'after
Puedes encontrarme en el after
Je m'en bats les reins du game, game
Me importa un comino el juego, juego
Je suis plus doué que ses amateurs
Soy más talentoso que esos aficionados
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
¿Cómo es que es tan bueno?
Va-t-il prendre la fève?
¿Va a tomar la haba?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Crees que me conoces, no me conoces, así que, no me rompas la cabeza
Tu te demandes pourquoi je suis si différent?
¿Te preguntas por qué soy tan diferente?
Aucun mytho, va leur dire que chez nous y'a aucun mytho
Ningún mentiroso, ve y diles que en nuestra casa no hay ningún mentiroso
Aucun mytho, va leur dire que chez nous y'a aucun mytho
Ningún mentiroso, ve y diles que en nuestra casa no hay ningún mentiroso
Je suis bien le fils de mon padre, je suis un vrai nombo
Soy el verdadero hijo de mi padre, soy un verdadero nombo
Je me suis libéré de mes chaînes comme mon poto Django
Me liberé de mis cadenas como mi amigo Django
Mon son fait le tour de l'Afrique de Conakry au Congo
Mi sonido recorre África desde Conakry hasta el Congo
En remontant par l'Espagne chez les danseurs de Tango
Subiendo por España entre los bailarines de Tango
Mais tu peux me voir au tieks en caisse ou à iep'
Pero puedes verme en los barrios en coche o a pie
Malgré mes centaines de millions de vues sur le net
A pesar de mis cientos de millones de vistas en la red
Quand le soleil frappe, le t-shirt, les lunettes
Cuando el sol golpea, la camiseta, las gafas
Va dire aux serveurs du Fouquet's maintenant je peux les payer
Ve y dile a los camareros del Fouquet's que ahora puedo pagarles
Re-fré c'est la guerre, guerre
Re-fré es la guerra, guerra
Tu peux me retrouver à l'after
Puedes encontrarme en el after
Je m'en bats les reins du game, game
Me importa un comino el juego, juego
Je suis plus doué que ses amateurs
Soy más talentoso que esos aficionados
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
¿Cómo es que es tan bueno?
Va-t-il prendre la fève?
¿Va a tomar la haba?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Crees que me conoces, no me conoces, así que, no me rompas la cabeza
Re-fré c'est la guerre, guerre
Bruder, es ist Krieg, Krieg
Tu peux me retrouver à l'after
Du kannst mich nach der Party treffen
Je m'en bats les reins du game, game
Ich schere mich nicht um das Spiel, Spiel
Je suis plus doué que ses amateurs
Ich bin talentierter als diese Amateure
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Wie kann er so gut sein?
Va-t-il prendre la fève?
Wird er die Bohne nehmen?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Du glaubst, du kennst mich, du kennst mich nicht, also mach mir keinen Kopf
Je vais te faire planer même sans pilon enfoiré
Ich werde dich high machen, auch ohne Joint, Arschloch
Pas la même planète, pas le même filon enfoiré
Nicht der gleiche Planet, nicht die gleiche Ader, Arschloch
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Keine Lügner, sag ihnen, bei uns gibt es keine Lügner
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Keine Lügner, sag ihnen, bei uns gibt es keine Lügner
Petit millésime, te fait pas d'illusion
Kleiner Jahrgang, mach dir keine Illusionen
Ne me compare pas aux autres ils sont nullissime
Vergleiche mich nicht mit den anderen, sie sind miserabel
Que des inédits, ne fait pas d'allusion
Nur unveröffentlichte Sachen, mach keine Anspielungen
Ne parle pas dans mon dos je vais te fermer les cils
Rede nicht hinter meinem Rücken, ich werde dir die Wimpern schließen
Je fais mes propres mélodies bon j'avoue c'est pas Billie Jean
Ich mache meine eigenen Melodien, gut, ich gebe zu, es ist nicht Billie Jean
Petit si mon album était une go ce serait Lady Di
Kleiner, wenn mein Album ein Mädchen wäre, wäre es Lady Di
Les vrais me félicitent et pour ceux qui me sollicitent
Die Echten gratulieren mir und für die, die mich ansprechen
Je vous l'ai écris sur ma page je ne fais plus de feats
Ich habe es auf meiner Seite geschrieben, ich mache keine Features mehr
Guette la folie, j'ai des fans dans la police
Schau dir den Wahnsinn an, ich habe Fans bei der Polizei
Guette la folie, elle veut qu'on joue aux cartes dans son lit
Schau dir den Wahnsinn an, sie will, dass wir Karten in ihrem Bett spielen
Re-fré c'est la guerre, guerre
Bruder, es ist Krieg, Krieg
Tu peux me retrouver à l'after
Du kannst mich nach der Party treffen
Je m'en bats les reins du game, game
Ich schere mich nicht um das Spiel, Spiel
Je suis plus doué que ses amateurs
Ich bin talentierter als diese Amateure
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Wie kann er so gut sein?
Va-t-il prendre la fève?
Wird er die Bohne nehmen?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Du glaubst, du kennst mich, du kennst mich nicht, also mach mir keinen Kopf
Je vais te faire planer même sans pilon enfoiré
Ich werde dich high machen, auch ohne Joint, Arschloch
Pas la même planète, pas le même filon enfoiré
Nicht der gleiche Planet, nicht die gleiche Ader, Arschloch
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Keine Lügner, sag ihnen, bei uns gibt es keine Lügner
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Keine Lügner, sag ihnen, bei uns gibt es keine Lügner
Tu connais l'usine, mate la finition
Du kennst die Fabrik, schau dir das Finish an
Je ne ferais pas de cadeaux à part ma fille
Ich werde keine Geschenke machen, außer meiner Tochter
Je suis un érudit, j'ai des munitions
Ich bin ein Gelehrter, ich habe Munition
Ici c'est de l'inspi pure aucun mimétisme
Hier ist es reine Inspiration, kein Mimikry
Le rap c'est politique
Rap ist Politik
Il veulent étouffer mon équipe et monétisée mon étique
Sie wollen mein Team ersticken und meine Ethik monetarisieren
L'album est d'humeur olympique
Das Album ist olympisch gestimmt
Je manie les mots, les filles oui venez toucher mon épée
Ich handhabe die Worte, die Mädchen, ja, kommt und berührt mein Schwert
Je vous l'ai écris sur la page, je vis sur un fil
Ich habe es auf der Seite geschrieben, ich lebe auf dem Drahtseil
Re-fré c'est la guerre, guerre
Bruder, es ist Krieg, Krieg
Tu peux me retrouver à l'after
Du kannst mich nach der Party treffen
Je m'en bats les reins du game, game
Ich schere mich nicht um das Spiel, Spiel
Je suis plus doué que ses amateurs
Ich bin talentierter als diese Amateure
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Wie kann er so gut sein?
Va-t-il prendre la fève?
Wird er die Bohne nehmen?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Du glaubst, du kennst mich, du kennst mich nicht, also mach mir keinen Kopf
Tu te demandes pourquoi je suis si différent?
Du fragst dich, warum ich so anders bin?
Aucun mytho, va leur dire que chez nous y'a aucun mytho
Keine Lügner, sag ihnen, bei uns gibt es keine Lügner
Aucun mytho, va leur dire que chez nous y'a aucun mytho
Keine Lügner, sag ihnen, bei uns gibt es keine Lügner
Je suis bien le fils de mon padre, je suis un vrai nombo
Ich bin wirklich der Sohn meines Vaters, ich bin ein echter Nombo
Je me suis libéré de mes chaînes comme mon poto Django
Ich habe mich von meinen Ketten befreit wie mein Kumpel Django
Mon son fait le tour de l'Afrique de Conakry au Congo
Mein Sound geht um Afrika von Conakry bis Kongo
En remontant par l'Espagne chez les danseurs de Tango
Auf dem Weg nach Spanien zu den Tangotänzern
Mais tu peux me voir au tieks en caisse ou à iep'
Aber du kannst mich in der Hood im Auto oder zu Fuß sehen
Malgré mes centaines de millions de vues sur le net
Trotz meiner hunderten Millionen Aufrufe im Netz
Quand le soleil frappe, le t-shirt, les lunettes
Wenn die Sonne scheint, das T-Shirt, die Sonnenbrille
Va dire aux serveurs du Fouquet's maintenant je peux les payer
Sag den Kellnern im Fouquet's, jetzt kann ich sie bezahlen
Re-fré c'est la guerre, guerre
Bruder, es ist Krieg, Krieg
Tu peux me retrouver à l'after
Du kannst mich nach der Party treffen
Je m'en bats les reins du game, game
Ich schere mich nicht um das Spiel, Spiel
Je suis plus doué que ses amateurs
Ich bin talentierter als diese Amateure
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Wie kann er so gut sein?
Va-t-il prendre la fève?
Wird er die Bohne nehmen?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Du glaubst, du kennst mich, du kennst mich nicht, also mach mir keinen Kopf
Re-fré c'est la guerre, guerre
Re-fré ini adalah perang, perang
Tu peux me retrouver à l'after
Kamu bisa menemukanku di after party
Je m'en bats les reins du game, game
Aku tidak peduli tentang game ini, game
Je suis plus doué que ses amateurs
Aku lebih berbakat daripada para amatir ini
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Bagaimana bisa dia begitu baik?
Va-t-il prendre la fève?
Apakah dia akan mengambil kacang itu?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Kamu pikir kamu mengenalku, kamu tidak mengenalku jadi, jangan ganggu aku
Je vais te faire planer même sans pilon enfoiré
Aku akan membuatmu melayang bahkan tanpa batang ganja, bajingan
Pas la même planète, pas le même filon enfoiré
Bukan planet yang sama, bukan urat yang sama, bajingan
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Tidak ada pembohong, katakan pada mereka bahwa di rumah kami tidak ada pembohong
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Tidak ada pembohong, katakan pada mereka bahwa di rumah kami tidak ada pembohong
Petit millésime, te fait pas d'illusion
Anggur muda, jangan berilusi
Ne me compare pas aux autres ils sont nullissime
Jangan bandingkan aku dengan yang lain, mereka sangat buruk
Que des inédits, ne fait pas d'allusion
Hanya yang belum pernah dilihat, jangan membuat alusi
Ne parle pas dans mon dos je vais te fermer les cils
Jangan bicara di belakangku, aku akan menutup matamu
Je fais mes propres mélodies bon j'avoue c'est pas Billie Jean
Aku membuat melodi sendiri, baiklah aku akui ini bukan Billie Jean
Petit si mon album était une go ce serait Lady Di
Kecil, jika albumku adalah seorang gadis, itu akan menjadi Lady Di
Les vrais me félicitent et pour ceux qui me sollicitent
Orang-orang yang benar mengucapkan selamat dan bagi mereka yang meminta aku
Je vous l'ai écris sur ma page je ne fais plus de feats
Aku sudah menulis di halaman aku, aku tidak lagi berkolaborasi
Guette la folie, j'ai des fans dans la police
Perhatikan kegilaan, aku punya penggemar di polisi
Guette la folie, elle veut qu'on joue aux cartes dans son lit
Perhatikan kegilaan, dia ingin kita bermain kartu di tempat tidurnya
Re-fré c'est la guerre, guerre
Re-fré ini adalah perang, perang
Tu peux me retrouver à l'after
Kamu bisa menemukanku di after party
Je m'en bats les reins du game, game
Aku tidak peduli tentang game ini, game
Je suis plus doué que ses amateurs
Aku lebih berbakat daripada para amatir ini
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Bagaimana bisa dia begitu baik?
Va-t-il prendre la fève?
Apakah dia akan mengambil kacang itu?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Kamu pikir kamu mengenalku, kamu tidak mengenalku jadi, jangan ganggu aku
Je vais te faire planer même sans pilon enfoiré
Aku akan membuatmu melayang bahkan tanpa batang ganja, bajingan
Pas la même planète, pas le même filon enfoiré
Bukan planet yang sama, bukan urat yang sama, bajingan
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Tidak ada pembohong, katakan pada mereka bahwa di rumah kami tidak ada pembohong
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
Tidak ada pembohong, katakan pada mereka bahwa di rumah kami tidak ada pembohong
Tu connais l'usine, mate la finition
Kamu tahu pabrik, lihat hasil akhirnya
Je ne ferais pas de cadeaux à part ma fille
Aku tidak akan memberikan hadiah kecuali untuk putriku
Je suis un érudit, j'ai des munitions
Aku seorang sarjana, aku punya amunisi
Ici c'est de l'inspi pure aucun mimétisme
Di sini ini adalah inspirasi murni, tidak ada peniruan
Le rap c'est politique
Rap itu politik
Il veulent étouffer mon équipe et monétisée mon étique
Mereka ingin menekan timku dan memonetisasi etikaku
L'album est d'humeur olympique
Album ini dalam suasana olimpiade
Je manie les mots, les filles oui venez toucher mon épée
Aku menguasai kata-kata, gadis-gadis ya datang sentuh pedangku
Je vous l'ai écris sur la page, je vis sur un fil
Aku sudah menulis di halaman, aku hidup di atas tali
Re-fré c'est la guerre, guerre
Re-fré ini adalah perang, perang
Tu peux me retrouver à l'after
Kamu bisa menemukanku di after party
Je m'en bats les reins du game, game
Aku tidak peduli tentang game ini, game
Je suis plus doué que ses amateurs
Aku lebih berbakat daripada para amatir ini
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Bagaimana bisa dia begitu baik?
Va-t-il prendre la fève?
Apakah dia akan mengambil kacang itu?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Kamu pikir kamu mengenalku, kamu tidak mengenalku jadi, jangan ganggu aku
Tu te demandes pourquoi je suis si différent?
Kamu bertanya-tanya mengapa aku begitu berbeda?
Aucun mytho, va leur dire que chez nous y'a aucun mytho
Tidak ada pembohong, katakan pada mereka bahwa di rumah kami tidak ada pembohong
Aucun mytho, va leur dire que chez nous y'a aucun mytho
Tidak ada pembohong, katakan pada mereka bahwa di rumah kami tidak ada pembohong
Je suis bien le fils de mon padre, je suis un vrai nombo
Aku benar-benar anak dari ayahku, aku seorang nombo yang asli
Je me suis libéré de mes chaînes comme mon poto Django
Aku telah membebaskan diri dari rantai-rantai seperti temanku Django
Mon son fait le tour de l'Afrique de Conakry au Congo
Lagu saya berputar di seluruh Afrika dari Conakry ke Kongo
En remontant par l'Espagne chez les danseurs de Tango
Naik ke Spanyol di rumah para penari Tango
Mais tu peux me voir au tieks en caisse ou à iep'
Tapi kamu bisa melihatku di tieks dalam mobil atau di iep'
Malgré mes centaines de millions de vues sur le net
Meskipun ratusan juta tayangan saya di internet
Quand le soleil frappe, le t-shirt, les lunettes
Ketika matahari bersinar, kaos, kacamata
Va dire aux serveurs du Fouquet's maintenant je peux les payer
Katakan pada pelayan di Fouquet's sekarang aku bisa membayar mereka
Re-fré c'est la guerre, guerre
Re-fré ini adalah perang, perang
Tu peux me retrouver à l'after
Kamu bisa menemukanku di after party
Je m'en bats les reins du game, game
Aku tidak peduli tentang game ini, game
Je suis plus doué que ses amateurs
Aku lebih berbakat daripada para amatir ini
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
Bagaimana bisa dia begitu baik?
Va-t-il prendre la fève?
Apakah dia akan mengambil kacang itu?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
Kamu pikir kamu mengenalku, kamu tidak mengenalku jadi, jangan ganggu aku
Re-fré c'est la guerre, guerre
再次弟兄,这是战争,战争
Tu peux me retrouver à l'after
你可以在派对后找到我
Je m'en bats les reins du game, game
我对游戏不感兴趣,游戏
Je suis plus doué que ses amateurs
我比这些业余爱好者更有才华
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
他怎么会这么好呢?
Va-t-il prendre la fève?
他会得到豆子吗?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
你以为你认识我,你不认识我,所以别烦我
Je vais te faire planer même sans pilon enfoiré
我会让你飞起来,即使没有研磨机,混蛋
Pas la même planète, pas le même filon enfoiré
不同的星球,不同的矿脉,混蛋
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
没有谎言,告诉他们我们这里没有谎言
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
没有谎言,告诉他们我们这里没有谎言
Petit millésime, te fait pas d'illusion
小年份,不要抱幻想
Ne me compare pas aux autres ils sont nullissime
不要把我和其他人比,他们都是废物
Que des inédits, ne fait pas d'allusion
只有未发表的作品,不要暗示
Ne parle pas dans mon dos je vais te fermer les cils
不要在我背后说话,我会让你闭上眼睛
Je fais mes propres mélodies bon j'avoue c'est pas Billie Jean
我创作自己的旋律,好吧我承认这不是比利·珍
Petit si mon album était une go ce serait Lady Di
小子,如果我的专辑是个女人,那就是戴安娜王妃
Les vrais me félicitent et pour ceux qui me sollicitent
真正的人在祝贺我,对于那些找我要事的人
Je vous l'ai écris sur ma page je ne fais plus de feats
我在我的页面上写给你们,我不再做合作
Guette la folie, j'ai des fans dans la police
看着疯狂,我在警察中有粉丝
Guette la folie, elle veut qu'on joue aux cartes dans son lit
看着疯狂,她想在她的床上和我玩牌
Re-fré c'est la guerre, guerre
再次弟兄,这是战争,战争
Tu peux me retrouver à l'after
你可以在派对后找到我
Je m'en bats les reins du game, game
我对游戏不感兴趣,游戏
Je suis plus doué que ses amateurs
我比这些业余爱好者更有才华
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
他怎么会这么好呢?
Va-t-il prendre la fève?
他会得到豆子吗?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
你以为你认识我,你不认识我,所以别烦我
Je vais te faire planer même sans pilon enfoiré
我会让你飞起来,即使没有研磨机,混蛋
Pas la même planète, pas le même filon enfoiré
不同的星球,不同的矿脉,混蛋
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
没有谎言,告诉他们我们这里没有谎言
Aucun mytho, dis leur que chez nous y'a aucun mytho
没有谎言,告诉他们我们这里没有谎言
Tu connais l'usine, mate la finition
你知道工厂,看看成品
Je ne ferais pas de cadeaux à part ma fille
除了我的女儿,我不会送礼物
Je suis un érudit, j'ai des munitions
我是个学者,我有弹药
Ici c'est de l'inspi pure aucun mimétisme
这里是纯粹的灵感,没有模仿
Le rap c'est politique
说唱是政治
Il veulent étouffer mon équipe et monétisée mon étique
他们想要压制我的团队,商业化我的道德
L'album est d'humeur olympique
专辑的心情是奥运会
Je manie les mots, les filles oui venez toucher mon épée
我操纵着词语,女孩们,是的,来摸摸我的剑
Je vous l'ai écris sur la page, je vis sur un fil
我在页面上写给你们,我在走钢丝
Re-fré c'est la guerre, guerre
再次弟兄,这是战争,战争
Tu peux me retrouver à l'after
你可以在派对后找到我
Je m'en bats les reins du game, game
我对游戏不感兴趣,游戏
Je suis plus doué que ses amateurs
我比这些业余爱好者更有才华
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
他怎么会这么好呢?
Va-t-il prendre la fève?
他会得到豆子吗?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
你以为你认识我,你不认识我,所以别烦我
Tu te demandes pourquoi je suis si différent?
你在想为什么我这么与众不同?
Aucun mytho, va leur dire que chez nous y'a aucun mytho
没有谎言,告诉他们我们这里没有谎言
Aucun mytho, va leur dire que chez nous y'a aucun mytho
没有谎言,告诉他们我们这里没有谎言
Je suis bien le fils de mon padre, je suis un vrai nombo
我确实是我父亲的儿子,我是真正的Nombo
Je me suis libéré de mes chaînes comme mon poto Django
我像我的朋友Django一样摆脱了我的锁链
Mon son fait le tour de l'Afrique de Conakry au Congo
我的声音在非洲各地传播,从科纳克里到刚果
En remontant par l'Espagne chez les danseurs de Tango
再通过西班牙,到达探戈舞者那里
Mais tu peux me voir au tieks en caisse ou à iep'
但你可以在街区看到我,无论是在车里还是在iep'
Malgré mes centaines de millions de vues sur le net
尽管我在网上有数亿的观看量
Quand le soleil frappe, le t-shirt, les lunettes
当阳光照射,T恤,太阳镜
Va dire aux serveurs du Fouquet's maintenant je peux les payer
告诉Fouquet's的服务员,现在我可以付钱了
Re-fré c'est la guerre, guerre
再次弟兄,这是战争,战争
Tu peux me retrouver à l'after
你可以在派对后找到我
Je m'en bats les reins du game, game
我对游戏不感兴趣,游戏
Je suis plus doué que ses amateurs
我比这些业余爱好者更有才华
Comment se fait-il qu'il soit aussi bon?
他怎么会这么好呢?
Va-t-il prendre la fève?
他会得到豆子吗?
Tu crois me connaître, tu me connais pas donc, ne me prend pas la tête
你以为你认识我,你不认识我,所以别烦我