The Fighter

DISASHI LUMUMBA-KASONGO, ERIC ROBERTS, MATTHEW MCGINLEY, NOEL ZANCANELLA, RYAN TEDDER, TRAVIS MCCOY

Testi Traduzione

Just waking up in the morning
And the be well
Quite honest with ya,
I ain't really sleep well
Ya ever feel like your train of thought's been derailed?
That's when you press on Lee nails
Half the population's just waitin' to see me fail
Yeah right, you're better off trying to freeze hell
Some of us do it for the females
And others do it for the retails

But I do it for the kids, life through the tower head on
Every time you fall it's only making your chin strong
And I be in the corner like mick, baby, til the end
Or when you hear this song from that big lady

Until the referee rings the bell
Until both your eyes start to swell
Until the crowd goes home
What we gonna do y'all?

Give 'em hell, turn their heads
Gonna live life till we're dead.
Give me scars, give me pain
Then just say to me, say to me, say to me
There goes a fighter, there goes a fighter
Here comes a fighter
That's what they'll say to me, say to me
Say to me, this one's a fighter

And if I can last thirty rounds
There's no reason you should ever have your head down
Six foot five, two hundred and twenty pounds
Hailing from rock bottom, Loserville, nothing town

Textbook version of the kid going nowhere fast
And now I'm yelling kiss my a**
It's gonna take a couple right hooks, a few left jabs
For you to recognize that you really ain't got it bad

Until the referee rings the bell
Until both your eyes start to swell
Until the crowd goes home
What we gonna do y'all?

Give 'em hell, turn their heads
Gonna live life til we're dead
Give me scars, give me pain
Then just say to me, say to me, say to me
There goes a fighter, there goes a fighter
Here comes a fighter
That's what they'll say to me, say to me
Say to me, this one's a fighter

Everybody put yo hands up
What we gonna do?
What we gonna do?
What we gonna do?
What we gonna do?
What we gonna do?
What we gonna do?
What we gonna do?
Y'all

If you fall pick yourself up off the floor (get up)
And when your bones can't take no more
Just remember what you're here for
'Cause I know I'ma damn sure

Give 'em hell, turn their heads
Gonna live life till we're dead
Give me scars, give me pain
Then just say to me, say to me, say to me
There goes a fighter, there goes a fighter
Here comes a fighter
That's what they'll say to me, say to me
Say to me, this one's a fighter

Till the referee rings the bell
Till both ya eyes start to swell
Till the crowd goes home
What we gonna do kid?

Just waking up in the morning
Svegliandomi solo la mattina
And the be well
E stare bene
Quite honest with ya,
Sinceramente con te,
I ain't really sleep well
Non ho davvero dormito bene
Ya ever feel like your train of thought's been derailed?
Ti sei mai sentito come se il tuo filo di pensiero fosse stato deragliato?
That's when you press on Lee nails
È allora che insisti su Lee nails
Half the population's just waitin' to see me fail
Metà della popolazione sta solo aspettando di vedermi fallire
Yeah right, you're better off trying to freeze hell
Già, faresti meglio a cercare di congelare l'inferno
Some of us do it for the females
Alcuni di noi lo fanno per le femmine
And others do it for the retails
E altri lo fanno per i rivenditori
But I do it for the kids, life through the tower head on
Ma io lo faccio per i bambini, la vita attraverso la testa della torre
Every time you fall it's only making your chin strong
Ogni volta che cadi stai solo rafforzando il tuo mento
And I be in the corner like mick, baby, til the end
E io sarò nell'angolo come Mick, baby, fino alla fine
Or when you hear this song from that big lady
O quando senti questa canzone da quella grande signora
Until the referee rings the bell
Fino a quando l'arbitro suona il campanello
Until both your eyes start to swell
Fino a quando entrambi i tuoi occhi iniziano a gonfiarsi
Until the crowd goes home
Fino a quando la folla se ne va
What we gonna do y'all?
Cosa faremo tutti?
Give 'em hell, turn their heads
Dagli all'inferno, gira le teste
Gonna live life till we're dead.
Vivremo la vita fino a quando non saremo morti.
Give me scars, give me pain
Dammi cicatrici, dammi dolore
Then just say to me, say to me, say to me
Poi dimmi solo, dimmi, dimmi
There goes a fighter, there goes a fighter
Ecco un combattente, ecco un combattente
Here comes a fighter
Ecco che arriva un combattente
That's what they'll say to me, say to me
Ecco cosa mi diranno, mi diranno
Say to me, this one's a fighter
Dimmi, questo è un combattente
And if I can last thirty rounds
E se posso durare trenta round
There's no reason you should ever have your head down
Non c'è motivo per cui dovresti mai abbassare la testa
Six foot five, two hundred and twenty pounds
Sei piedi cinque, duecentoventi libbre
Hailing from rock bottom, Loserville, nothing town
Proveniente dal fondo della roccia, Loserville, città di nulla
Textbook version of the kid going nowhere fast
Versione del libro di testo del ragazzo che non va da nessuna parte velocemente
And now I'm yelling kiss my a**
E ora sto urlando bacia il mio c**
It's gonna take a couple right hooks, a few left jabs
Ci vorranno un paio di ganci destri, alcuni jab sinistri
For you to recognize that you really ain't got it bad
Per farti riconoscere che non ce l'hai davvero così male
Until the referee rings the bell
Fino a quando l'arbitro suona il campanello
Until both your eyes start to swell
Fino a quando entrambi i tuoi occhi iniziano a gonfiarsi
Until the crowd goes home
Fino a quando la folla se ne va
What we gonna do y'all?
Cosa faremo tutti?
Give 'em hell, turn their heads
Dagli all'inferno, gira le teste
Gonna live life til we're dead
Vivremo la vita fino a quando non saremo morti.
Give me scars, give me pain
Dammi cicatrici, dammi dolore
Then just say to me, say to me, say to me
Poi dimmi solo, dimmi, dimmi
There goes a fighter, there goes a fighter
Ecco un combattente, ecco un combattente
Here comes a fighter
Ecco che arriva un combattente
That's what they'll say to me, say to me
Ecco cosa mi diranno, mi diranno
Say to me, this one's a fighter
Dimmi, questo è un combattente
Everybody put yo hands up
Tutti mettete le mani in alto
What we gonna do?
Cosa faremo?
What we gonna do?
Cosa faremo?
What we gonna do?
Cosa faremo?
What we gonna do?
Cosa faremo?
What we gonna do?
Cosa faremo?
What we gonna do?
Cosa faremo?
What we gonna do?
Cosa faremo?
Y'all
Tutti
If you fall pick yourself up off the floor (get up)
Se cadi rialzati dal pavimento (alzati)
And when your bones can't take no more
E quando le tue ossa non possono più sopportare
Just remember what you're here for
Ricorda solo perché sei qui
'Cause I know I'ma damn sure
Perché so che sono dannatamente sicuro
Give 'em hell, turn their heads
Dagli all'inferno, gira le teste
Gonna live life till we're dead
Vivremo la vita fino a quando non saremo morti.
Give me scars, give me pain
Dammi cicatrici, dammi dolore
Then just say to me, say to me, say to me
Poi dimmi solo, dimmi, dimmi
There goes a fighter, there goes a fighter
Ecco un combattente, ecco un combattente
Here comes a fighter
Ecco che arriva un combattente
That's what they'll say to me, say to me
Ecco cosa mi diranno, mi diranno
Say to me, this one's a fighter
Dimmi, questo è un combattente
Till the referee rings the bell
Fino a quando l'arbitro suona il campanello
Till both ya eyes start to swell
Fino a quando entrambi i tuoi occhi iniziano a gonfiarsi
Till the crowd goes home
Fino a quando la folla se ne va
What we gonna do kid?
Cosa faremo ragazzo?
Just waking up in the morning
Acordando de manhã
And the be well
E estar bem
Quite honest with ya,
Sendo bem honesto com você,
I ain't really sleep well
Eu realmente não dormi bem
Ya ever feel like your train of thought's been derailed?
Você já sentiu como se seu trem de pensamento tivesse descarrilado?
That's when you press on Lee nails
É quando você pressiona as unhas de Lee
Half the population's just waitin' to see me fail
Metade da população está apenas esperando para me ver falhar
Yeah right, you're better off trying to freeze hell
Sim, claro, você se sairia melhor tentando congelar o inferno
Some of us do it for the females
Alguns de nós fazem isso pelas mulheres
And others do it for the retails
E outros fazem isso pelas vendas
But I do it for the kids, life through the tower head on
Mas eu faço isso pelas crianças, vida através da cabeça na torre
Every time you fall it's only making your chin strong
Toda vez que você cai, só está fortalecendo seu queixo
And I be in the corner like mick, baby, til the end
E eu estarei no canto como Mick, baby, até o fim
Or when you hear this song from that big lady
Ou quando você ouvir essa música daquela grande dama
Until the referee rings the bell
Até o árbitro tocar o sino
Until both your eyes start to swell
Até os seus olhos começarem a inchar
Until the crowd goes home
Até a multidão ir embora
What we gonna do y'all?
O que vamos fazer pessoal?
Give 'em hell, turn their heads
Dê-lhes o inferno, vire suas cabeças
Gonna live life till we're dead.
Vamos viver a vida até morrermos.
Give me scars, give me pain
Me dê cicatrizes, me dê dor
Then just say to me, say to me, say to me
Então apenas diga para mim, diga para mim, diga para mim
There goes a fighter, there goes a fighter
Lá vai um lutador, lá vai um lutador
Here comes a fighter
Aqui vem um lutador
That's what they'll say to me, say to me
Isso é o que eles vão dizer para mim, dizer para mim
Say to me, this one's a fighter
Diga para mim, este é um lutador
And if I can last thirty rounds
E se eu aguentar trinta rounds
There's no reason you should ever have your head down
Não há razão para você nunca baixar a cabeça
Six foot five, two hundred and twenty pounds
Seis pés e cinco, duzentas e vinte libras
Hailing from rock bottom, Loserville, nothing town
Vindo do fundo do poço, Loserville, cidade de nada
Textbook version of the kid going nowhere fast
Versão do livro didático do garoto indo a lugar nenhum rápido
And now I'm yelling kiss my a**
E agora eu estou gritando beije minha bunda
It's gonna take a couple right hooks, a few left jabs
Vai levar alguns ganchos de direita, alguns jabs de esquerda
For you to recognize that you really ain't got it bad
Para você reconhecer que realmente não está tão mal
Until the referee rings the bell
Até o árbitro tocar o sino
Until both your eyes start to swell
Até os seus olhos começarem a inchar
Until the crowd goes home
Até a multidão ir embora
What we gonna do y'all?
O que vamos fazer pessoal?
Give 'em hell, turn their heads
Dê-lhes o inferno, vire suas cabeças
Gonna live life til we're dead
Vamos viver a vida até morrermos
Give me scars, give me pain
Me dê cicatrizes, me dê dor
Then just say to me, say to me, say to me
Então apenas diga para mim, diga para mim, diga para mim
There goes a fighter, there goes a fighter
Lá vai um lutador, lá vai um lutador
Here comes a fighter
Aqui vem um lutador
That's what they'll say to me, say to me
Isso é o que eles vão dizer para mim, dizer para mim
Say to me, this one's a fighter
Diga para mim, este é um lutador
Everybody put yo hands up
Todo mundo levante as mãos
What we gonna do?
O que vamos fazer?
What we gonna do?
O que vamos fazer?
What we gonna do?
O que vamos fazer?
What we gonna do?
O que vamos fazer?
What we gonna do?
O que vamos fazer?
What we gonna do?
O que vamos fazer?
What we gonna do?
O que vamos fazer?
Y'all
Pessoal
If you fall pick yourself up off the floor (get up)
Se você cair, levante-se do chão (levante-se)
And when your bones can't take no more
E quando seus ossos não aguentarem mais
Just remember what you're here for
Apenas lembre-se do que você está aqui para
'Cause I know I'ma damn sure
Porque eu sei que eu vou com certeza
Give 'em hell, turn their heads
Dê-lhes o inferno, vire suas cabeças
Gonna live life till we're dead
Vamos viver a vida até morrermos
Give me scars, give me pain
Me dê cicatrizes, me dê dor
Then just say to me, say to me, say to me
Então apenas diga para mim, diga para mim, diga para mim
There goes a fighter, there goes a fighter
Lá vai um lutador, lá vai um lutador
Here comes a fighter
Aqui vem um lutador
That's what they'll say to me, say to me
Isso é o que eles vão dizer para mim, dizer para mim
Say to me, this one's a fighter
Diga para mim, este é um lutador
Till the referee rings the bell
Até o árbitro tocar o sino
Till both ya eyes start to swell
Até os seus olhos começarem a inchar
Till the crowd goes home
Até a multidão ir embora
What we gonna do kid?
O que vamos fazer, garoto?
Just waking up in the morning
Despertando solo en la mañana
And the be well
Y estar bien
Quite honest with ya,
Sinceramente contigo,
I ain't really sleep well
Realmente no dormí bien
Ya ever feel like your train of thought's been derailed?
¿Alguna vez sientes que tu tren de pensamiento ha descarrilado?
That's when you press on Lee nails
Eso es cuando presionas sobre las uñas de Lee
Half the population's just waitin' to see me fail
La mitad de la población solo está esperando a verme fracasar
Yeah right, you're better off trying to freeze hell
Sí, claro, estarías mejor intentando congelar el infierno
Some of us do it for the females
Algunos de nosotros lo hacemos por las mujeres
And others do it for the retails
Y otros lo hacen por las ventas al por menor
But I do it for the kids, life through the tower head on
Pero yo lo hago por los niños, la vida a través de la cabeza de la torre
Every time you fall it's only making your chin strong
Cada vez que caes solo estás fortaleciendo tu barbilla
And I be in the corner like mick, baby, til the end
Y yo estaré en la esquina como Mick, cariño, hasta el final
Or when you hear this song from that big lady
O cuando escuches esta canción de esa gran dama
Until the referee rings the bell
Hasta que el árbitro toque la campana
Until both your eyes start to swell
Hasta que ambos ojos empiecen a hincharse
Until the crowd goes home
Hasta que la multitud se vaya a casa
What we gonna do y'all?
¿Qué vamos a hacer todos?
Give 'em hell, turn their heads
Dales infierno, gira sus cabezas
Gonna live life till we're dead.
Vamos a vivir la vida hasta que estemos muertos.
Give me scars, give me pain
Dame cicatrices, dame dolor
Then just say to me, say to me, say to me
Luego solo díganme, díganme, díganme
There goes a fighter, there goes a fighter
Ahí va un luchador, ahí va un luchador
Here comes a fighter
Aquí viene un luchador
That's what they'll say to me, say to me
Eso es lo que me dirán, me dirán
Say to me, this one's a fighter
Díganme, este es un luchador
And if I can last thirty rounds
Y si puedo durar treinta rondas
There's no reason you should ever have your head down
No hay razón para que alguna vez bajes la cabeza
Six foot five, two hundred and twenty pounds
Seis pies cinco, doscientas veinte libras
Hailing from rock bottom, Loserville, nothing town
Proveniente de rock bottom, Loserville, ciudad de nada
Textbook version of the kid going nowhere fast
Versión de libro de texto del chico que no va a ninguna parte rápido
And now I'm yelling kiss my a**
Y ahora estoy gritando besa mi trasero
It's gonna take a couple right hooks, a few left jabs
Va a tomar un par de ganchos de derecha, unos cuantos golpes de izquierda
For you to recognize that you really ain't got it bad
Para que reconozcas que realmente no lo tienes tan mal
Until the referee rings the bell
Hasta que el árbitro toque la campana
Until both your eyes start to swell
Hasta que ambos ojos empiecen a hincharse
Until the crowd goes home
Hasta que la multitud se vaya a casa
What we gonna do y'all?
¿Qué vamos a hacer todos?
Give 'em hell, turn their heads
Dales infierno, gira sus cabezas
Gonna live life til we're dead
Vamos a vivir la vida hasta que estemos muertos
Give me scars, give me pain
Dame cicatrices, dame dolor
Then just say to me, say to me, say to me
Luego solo díganme, díganme, díganme
There goes a fighter, there goes a fighter
Ahí va un luchador, ahí va un luchador
Here comes a fighter
Aquí viene un luchador
That's what they'll say to me, say to me
Eso es lo que me dirán, me dirán
Say to me, this one's a fighter
Díganme, este es un luchador
Everybody put yo hands up
Todos levanten sus manos
What we gonna do?
¿Qué vamos a hacer?
What we gonna do?
¿Qué vamos a hacer?
What we gonna do?
¿Qué vamos a hacer?
What we gonna do?
¿Qué vamos a hacer?
What we gonna do?
¿Qué vamos a hacer?
What we gonna do?
¿Qué vamos a hacer?
What we gonna do?
¿Qué vamos a hacer?
Y'all
Todos
If you fall pick yourself up off the floor (get up)
Si caes levántate del suelo (levántate)
And when your bones can't take no more
Y cuando tus huesos no puedan más
Just remember what you're here for
Solo recuerda para qué estás aquí
'Cause I know I'ma damn sure
Porque sé que estoy seguro
Give 'em hell, turn their heads
Dales infierno, gira sus cabezas
Gonna live life till we're dead
Vamos a vivir la vida hasta que estemos muertos
Give me scars, give me pain
Dame cicatrices, dame dolor
Then just say to me, say to me, say to me
Luego solo díganme, díganme, díganme
There goes a fighter, there goes a fighter
Ahí va un luchador, ahí va un luchador
Here comes a fighter
Aquí viene un luchador
That's what they'll say to me, say to me
Eso es lo que me dirán, me dirán
Say to me, this one's a fighter
Díganme, este es un luchador
Till the referee rings the bell
Hasta que el árbitro toque la campana
Till both ya eyes start to swell
Hasta que ambos ojos empiecen a hincharse
Till the crowd goes home
Hasta que la multitud se vaya a casa
What we gonna do kid?
¿Qué vamos a hacer, chico?
Just waking up in the morning
Je me réveille juste le matin
And the be well
Et être bien
Quite honest with ya,
Pour être tout à fait honnête avec toi,
I ain't really sleep well
Je n'ai pas vraiment bien dormi
Ya ever feel like your train of thought's been derailed?
Tu as déjà eu l'impression que ton fil de pensée a été déraillé ?
That's when you press on Lee nails
C'est alors que tu appuies sur les ongles de Lee
Half the population's just waitin' to see me fail
La moitié de la population attend juste de me voir échouer
Yeah right, you're better off trying to freeze hell
Ouais, tu ferais mieux d'essayer de geler l'enfer
Some of us do it for the females
Certains d'entre nous le font pour les femmes
And others do it for the retails
Et d'autres le font pour les détails
But I do it for the kids, life through the tower head on
Mais je le fais pour les enfants, la vie à travers la tête de la tour
Every time you fall it's only making your chin strong
Chaque fois que tu tombes, cela ne fait que renforcer ton menton
And I be in the corner like mick, baby, til the end
Et je serai dans le coin comme Mick, bébé, jusqu'à la fin
Or when you hear this song from that big lady
Ou quand tu entends cette chanson de cette grande dame
Until the referee rings the bell
Jusqu'à ce que l'arbitre sonne la cloche
Until both your eyes start to swell
Jusqu'à ce que tes deux yeux commencent à gonfler
Until the crowd goes home
Jusqu'à ce que la foule rentre chez elle
What we gonna do y'all?
Qu'allons-nous faire, vous tous ?
Give 'em hell, turn their heads
Donnez-leur l'enfer, tournez leurs têtes
Gonna live life till we're dead.
On va vivre la vie jusqu'à ce qu'on soit mort.
Give me scars, give me pain
Donne-moi des cicatrices, donne-moi de la douleur
Then just say to me, say to me, say to me
Puis dis-moi simplement, dis-moi, dis-moi
There goes a fighter, there goes a fighter
Voilà un combattant, voilà un combattant
Here comes a fighter
Voici un combattant
That's what they'll say to me, say to me
C'est ce qu'ils me diront, me diront
Say to me, this one's a fighter
Dis-moi, celui-ci est un combattant
And if I can last thirty rounds
Et si je peux tenir trente rounds
There's no reason you should ever have your head down
Il n'y a aucune raison pour que tu baisses jamais la tête
Six foot five, two hundred and twenty pounds
Six pieds cinq, deux cent vingt livres
Hailing from rock bottom, Loserville, nothing town
Venant de rock bottom, Loserville, ville de rien
Textbook version of the kid going nowhere fast
Version du manuel de l'enfant qui ne va nulle part vite
And now I'm yelling kiss my a**
Et maintenant je crie embrasse mon cul
It's gonna take a couple right hooks, a few left jabs
Il va falloir quelques crochets droits, quelques jabs gauches
For you to recognize that you really ain't got it bad
Pour que tu reconnaisses que tu n'as pas vraiment la vie dure
Until the referee rings the bell
Jusqu'à ce que l'arbitre sonne la cloche
Until both your eyes start to swell
Jusqu'à ce que tes deux yeux commencent à gonfler
Until the crowd goes home
Jusqu'à ce que la foule rentre chez elle
What we gonna do y'all?
Qu'allons-nous faire, vous tous ?
Give 'em hell, turn their heads
Donnez-leur l'enfer, tournez leurs têtes
Gonna live life til we're dead
On va vivre la vie jusqu'à ce qu'on soit mort
Give me scars, give me pain
Donne-moi des cicatrices, donne-moi de la douleur
Then just say to me, say to me, say to me
Puis dis-moi simplement, dis-moi, dis-moi
There goes a fighter, there goes a fighter
Voilà un combattant, voilà un combattant
Here comes a fighter
Voici un combattant
That's what they'll say to me, say to me
C'est ce qu'ils me diront, me diront
Say to me, this one's a fighter
Dis-moi, celui-ci est un combattant
Everybody put yo hands up
Tout le monde lève les mains
What we gonna do?
Qu'allons-nous faire ?
What we gonna do?
Qu'allons-nous faire ?
What we gonna do?
Qu'allons-nous faire ?
What we gonna do?
Qu'allons-nous faire ?
What we gonna do?
Qu'allons-nous faire ?
What we gonna do?
Qu'allons-nous faire ?
What we gonna do?
Qu'allons-nous faire ?
Y'all
Vous tous
If you fall pick yourself up off the floor (get up)
Si tu tombes, relève-toi du sol (lève-toi)
And when your bones can't take no more
Et quand tes os ne peuvent plus supporter
Just remember what you're here for
Rappelle-toi simplement pourquoi tu es ici
'Cause I know I'ma damn sure
Parce que je sais que je suis sûr
Give 'em hell, turn their heads
Donnez-leur l'enfer, tournez leurs têtes
Gonna live life till we're dead
On va vivre la vie jusqu'à ce qu'on soit mort
Give me scars, give me pain
Donne-moi des cicatrices, donne-moi de la douleur
Then just say to me, say to me, say to me
Puis dis-moi simplement, dis-moi, dis-moi
There goes a fighter, there goes a fighter
Voilà un combattant, voilà un combattant
Here comes a fighter
Voici un combattant
That's what they'll say to me, say to me
C'est ce qu'ils me diront, me diront
Say to me, this one's a fighter
Dis-moi, celui-ci est un combattant
Till the referee rings the bell
Jusqu'à ce que l'arbitre sonne la cloche
Till both ya eyes start to swell
Jusqu'à ce que tes deux yeux commencent à gonfler
Till the crowd goes home
Jusqu'à ce que la foule rentre chez elle
What we gonna do kid?
Qu'allons-nous faire, gamin ?
Just waking up in the morning
Gerade morgens aufwachen
And the be well
Und es geht mir gut
Quite honest with ya,
Ganz ehrlich mit dir,
I ain't really sleep well
Ich habe wirklich nicht gut geschlafen
Ya ever feel like your train of thought's been derailed?
Hast du jemals das Gefühl, dass dein Gedankenzug entgleist ist?
That's when you press on Lee nails
Das ist, wenn du auf Lee-Nägel drückst
Half the population's just waitin' to see me fail
Die Hälfte der Bevölkerung wartet nur darauf, dass ich scheitere
Yeah right, you're better off trying to freeze hell
Ja klar, du hast bessere Chancen, die Hölle einzufrieren
Some of us do it for the females
Einige von uns tun es für die Frauen
And others do it for the retails
Und andere tun es für den Einzelhandel
But I do it for the kids, life through the tower head on
Aber ich mache es für die Kinder, das Leben durch den Turmkopf
Every time you fall it's only making your chin strong
Jedes Mal, wenn du fällst, macht es nur dein Kinn stärker
And I be in the corner like mick, baby, til the end
Und ich bin in der Ecke wie Mick, Baby, bis zum Ende
Or when you hear this song from that big lady
Oder wenn du dieses Lied von der großen Dame hörst
Until the referee rings the bell
Bis der Schiedsrichter die Glocke läutet
Until both your eyes start to swell
Bis beide Augen anfangen zu schwellen
Until the crowd goes home
Bis die Menge nach Hause geht
What we gonna do y'all?
Was werden wir tun, Leute?
Give 'em hell, turn their heads
Gebt ihnen die Hölle, dreht ihre Köpfe
Gonna live life till we're dead.
Wir werden leben, bis wir tot sind.
Give me scars, give me pain
Gib mir Narben, gib mir Schmerzen
Then just say to me, say to me, say to me
Dann sag einfach zu mir, sag zu mir, sag zu mir
There goes a fighter, there goes a fighter
Da geht ein Kämpfer, da geht ein Kämpfer
Here comes a fighter
Hier kommt ein Kämpfer
That's what they'll say to me, say to me
Das werden sie zu mir sagen, zu mir sagen
Say to me, this one's a fighter
Sag zu mir, dieser ist ein Kämpfer
And if I can last thirty rounds
Und wenn ich dreißig Runden durchhalten kann
There's no reason you should ever have your head down
Gibt es keinen Grund, warum du jemals den Kopf hängen lassen solltest
Six foot five, two hundred and twenty pounds
Sechs Fuß fünf, zweihundertzwanzig Pfund
Hailing from rock bottom, Loserville, nothing town
Stammt aus dem absoluten Tiefpunkt, Loserville, Nichts-Stadt
Textbook version of the kid going nowhere fast
Lehrbuchversion des Kindes, das nirgendwohin kommt
And now I'm yelling kiss my a**
Und jetzt schreie ich, küsst meinen A**
It's gonna take a couple right hooks, a few left jabs
Es wird ein paar rechte Haken, ein paar linke Schläge brauchen
For you to recognize that you really ain't got it bad
Damit du erkennst, dass du es wirklich nicht so schlecht hast
Until the referee rings the bell
Bis der Schiedsrichter die Glocke läutet
Until both your eyes start to swell
Bis beide Augen anfangen zu schwellen
Until the crowd goes home
Bis die Menge nach Hause geht
What we gonna do y'all?
Was werden wir tun, Leute?
Give 'em hell, turn their heads
Gebt ihnen die Hölle, dreht ihre Köpfe
Gonna live life til we're dead
Wir werden leben, bis wir tot sind
Give me scars, give me pain
Gib mir Narben, gib mir Schmerzen
Then just say to me, say to me, say to me
Dann sag einfach zu mir, sag zu mir, sag zu mir
There goes a fighter, there goes a fighter
Da geht ein Kämpfer, da geht ein Kämpfer
Here comes a fighter
Hier kommt ein Kämpfer
That's what they'll say to me, say to me
Das werden sie zu mir sagen, zu mir sagen
Say to me, this one's a fighter
Sag zu mir, dieser ist ein Kämpfer
Everybody put yo hands up
Alle heben die Hände hoch
What we gonna do?
Was werden wir tun?
What we gonna do?
Was werden wir tun?
What we gonna do?
Was werden wir tun?
What we gonna do?
Was werden wir tun?
What we gonna do?
Was werden wir tun?
What we gonna do?
Was werden wir tun?
What we gonna do?
Was werden wir tun?
Y'all
Leute
If you fall pick yourself up off the floor (get up)
Wenn du fällst, rappel dich vom Boden auf (steh auf)
And when your bones can't take no more
Und wenn deine Knochen nicht mehr können
Just remember what you're here for
Erinnere dich einfach daran, wofür du hier bist
'Cause I know I'ma damn sure
Denn ich weiß, dass ich verdammt sicher bin
Give 'em hell, turn their heads
Gebt ihnen die Hölle, dreht ihre Köpfe
Gonna live life till we're dead
Wir werden leben, bis wir tot sind
Give me scars, give me pain
Gib mir Narben, gib mir Schmerzen
Then just say to me, say to me, say to me
Dann sag einfach zu mir, sag zu mir, sag zu mir
There goes a fighter, there goes a fighter
Da geht ein Kämpfer, da geht ein Kämpfer
Here comes a fighter
Hier kommt ein Kämpfer
That's what they'll say to me, say to me
Das werden sie zu mir sagen, zu mir sagen
Say to me, this one's a fighter
Sag zu mir, dieser ist ein Kämpfer
Till the referee rings the bell
Bis der Schiedsrichter die Glocke läutet
Till both ya eyes start to swell
Bis beide Augen anfangen zu schwellen
Till the crowd goes home
Bis die Menge nach Hause geht
What we gonna do kid?
Was werden wir tun, Kind?
Just waking up in the morning
Baru bangun di pagi hari
And the be well
Dan semoga baik-baik saja
Quite honest with ya,
Jujur saja,
I ain't really sleep well
Aku tidak benar-benar tidur nyenyak
Ya ever feel like your train of thought's been derailed?
Pernah merasa seperti pikiranmu tergelincir?
That's when you press on Lee nails
Itulah saatnya kamu terus berusaha
Half the population's just waitin' to see me fail
Setengah populasi hanya menunggu aku gagal
Yeah right, you're better off trying to freeze hell
Yeah benar, lebih baik kamu mencoba membekukan neraka
Some of us do it for the females
Beberapa dari kita melakukannya demi perempuan
And others do it for the retails
Dan yang lainnya demi penjualan
But I do it for the kids, life through the tower head on
Tapi aku melakukannya demi anak-anak, hidup menghadapi tantangan
Every time you fall it's only making your chin strong
Setiap kali kamu jatuh, itu hanya membuat dagumu semakin kuat
And I be in the corner like mick, baby, til the end
Dan aku akan di sudut seperti Mick, sayang, sampai akhir
Or when you hear this song from that big lady
Atau saat kamu mendengar lagu ini dari wanita besar itu
Until the referee rings the bell
Sampai wasit membunyikan bel
Until both your eyes start to swell
Sampai kedua matamu mulai bengkak
Until the crowd goes home
Sampai penonton pulang
What we gonna do y'all?
Apa yang akan kita lakukan?
Give 'em hell, turn their heads
Berikan mereka neraka, buat mereka menoleh
Gonna live life till we're dead.
Akan hidup sampai kita mati
Give me scars, give me pain
Berikan aku luka, berikan aku rasa sakit
Then just say to me, say to me, say to me
Lalu katakan padaku, katakan padaku, katakan padaku
There goes a fighter, there goes a fighter
Di sana ada pejuang, di sana ada pejuang
Here comes a fighter
Di sini datang seorang pejuang
That's what they'll say to me, say to me
Itulah yang akan mereka katakan padaku, katakan padaku
Say to me, this one's a fighter
Katakan padaku, ini adalah seorang pejuang
And if I can last thirty rounds
Dan jika aku bisa bertahan tiga puluh ronde
There's no reason you should ever have your head down
Tidak ada alasan kamu harus menundukkan kepalamu
Six foot five, two hundred and twenty pounds
Tinggi enam kaki lima, dua ratus dua puluh pon
Hailing from rock bottom, Loserville, nothing town
Berawal dari dasar, kota kecil yang tidak ada apa-apanya
Textbook version of the kid going nowhere fast
Versi buku teks dari anak yang tidak akan kemana-mana dengan cepat
And now I'm yelling kiss my a**
Dan sekarang aku berteriak cium pantatku
It's gonna take a couple right hooks, a few left jabs
Akan butuh beberapa pukulan kanan, beberapa pukulan kiri
For you to recognize that you really ain't got it bad
Agar kamu menyadari bahwa kamu sebenarnya tidak terlalu buruk
Until the referee rings the bell
Sampai wasit membunyikan bel
Until both your eyes start to swell
Sampai kedua matamu mulai bengkak
Until the crowd goes home
Sampai penonton pulang
What we gonna do y'all?
Apa yang akan kita lakukan?
Give 'em hell, turn their heads
Berikan mereka neraka, buat mereka menoleh
Gonna live life til we're dead
Akan hidup sampai kita mati
Give me scars, give me pain
Berikan aku luka, berikan aku rasa sakit
Then just say to me, say to me, say to me
Lalu katakan padaku, katakan padaku, katakan padaku
There goes a fighter, there goes a fighter
Di sana ada pejuang, di sana ada pejuang
Here comes a fighter
Di sini datang seorang pejuang
That's what they'll say to me, say to me
Itulah yang akan mereka katakan padaku, katakan padaku
Say to me, this one's a fighter
Katakan padaku, ini adalah seorang pejuang
Everybody put yo hands up
Semua orang angkat tanganmu
What we gonna do?
Apa yang akan kita lakukan?
What we gonna do?
Apa yang akan kita lakukan?
What we gonna do?
Apa yang akan kita lakukan?
What we gonna do?
Apa yang akan kita lakukan?
What we gonna do?
Apa yang akan kita lakukan?
What we gonna do?
Apa yang akan kita lakukan?
What we gonna do?
Apa yang akan kita lakukan?
Y'all
Kalian semua
If you fall pick yourself up off the floor (get up)
Jika kamu jatuh, bangkitlah dari lantai (bangun)
And when your bones can't take no more
Dan saat tulangmu tidak bisa tahan lagi
Just remember what you're here for
Ingatlah apa tujuanmu di sini
'Cause I know I'ma damn sure
Karena aku tahu aku pasti akan
Give 'em hell, turn their heads
Berikan mereka neraka, buat mereka menoleh
Gonna live life till we're dead
Akan hidup sampai kita mati
Give me scars, give me pain
Berikan aku luka, berikan aku rasa sakit
Then just say to me, say to me, say to me
Lalu katakan padaku, katakan padaku, katakan padaku
There goes a fighter, there goes a fighter
Di sana ada pejuang, di sana ada pejuang
Here comes a fighter
Di sini datang seorang pejuang
That's what they'll say to me, say to me
Itulah yang akan mereka katakan padaku, katakan padaku
Say to me, this one's a fighter
Katakan padaku, ini adalah seorang pejuang
Till the referee rings the bell
Sampai wasit membunyikan bel
Till both ya eyes start to swell
Sampai kedua matamu mulai bengkak
Till the crowd goes home
Sampai penonton pulang
What we gonna do kid?
Apa yang akan kita lakukan, nak?
Just waking up in the morning
เพิ่งตื่นนอนในตอนเช้า
And the be well
และจงมีสุขภาพที่ดี
Quite honest with ya,
พูดตามตรงนะ
I ain't really sleep well
ฉันนอนไม่ค่อยหลับเลย
Ya ever feel like your train of thought's been derailed?
เคยรู้สึกไหมว่าความคิดของคุณหลุดออกจากราง?
That's when you press on Lee nails
นั่นคือตอนที่คุณต้องกดดันตัวเองหนักขึ้น
Half the population's just waitin' to see me fail
ครึ่งหนึ่งของประชากรกำลังรอดูฉันล้มเหลว
Yeah right, you're better off trying to freeze hell
ใช่แล้ว, คุณจะดีกว่าถ้าพยายามทำให้นรกแข็งตัว
Some of us do it for the females
บางคนทำเพื่อผู้หญิง
And others do it for the retails
และบางคนทำเพื่อการขายปลีก
But I do it for the kids, life through the tower head on
แต่ฉันทำเพื่อเด็กๆ, ใช้ชีวิตผ่านความท้าทาย
Every time you fall it's only making your chin strong
ทุกครั้งที่คุณล้มลงมันทำให้คุณแข็งแกร่งขึ้น
And I be in the corner like mick, baby, til the end
และฉันจะอยู่ในมุมเหมือนมิค, ที่รัก, จนจบ
Or when you hear this song from that big lady
หรือเมื่อคุณได้ยินเพลงนี้จากผู้หญิงที่มีเสียงใหญ่
Until the referee rings the bell
จนกระทั่งกรรมการเรียกสัญญาณ
Until both your eyes start to swell
จนตาทั้งสองข้างของคุณเริ่มบวม
Until the crowd goes home
จนกว่าผู้ชมจะกลับบ้าน
What we gonna do y'all?
เราจะทำอะไรกันนะ?
Give 'em hell, turn their heads
ให้พวกเขาตกใจ, หันหัวมา
Gonna live life till we're dead.
จะใช้ชีวิตจนตาย
Give me scars, give me pain
ให้ฉันแผลเป็น, ให้ฉันเจ็บปวด
Then just say to me, say to me, say to me
แล้วก็พูดกับฉัน, พูดกับฉัน, พูดกับฉัน
There goes a fighter, there goes a fighter
นั่นคือนักสู้, นั่นคือนักสู้
Here comes a fighter
นี่คือนักสู้
That's what they'll say to me, say to me
นั่นคือสิ่งที่พวกเขาจะพูดกับฉัน, พูดกับฉัน
Say to me, this one's a fighter
พูดกับฉัน, คนนี้เป็นนักสู้
And if I can last thirty rounds
และถ้าฉันสามารถอยู่ได้สามสิบรอบ
There's no reason you should ever have your head down
ไม่มีเหตุผลที่คุณควรจะหมอบหัวลง
Six foot five, two hundred and twenty pounds
สูงหกฟุตห้า, น้ำหนักสองร้อยยี่สิบปอนด์
Hailing from rock bottom, Loserville, nothing town
มาจากจุดต่ำสุด, เมืองแห่งความพ่ายแพ้, เมืองไร้ค่า
Textbook version of the kid going nowhere fast
ตัวอย่างของเด็กที่ไม่มีทางไปไหน
And now I'm yelling kiss my a**
และตอนนี้ฉันกำลังตะโกนว่าจูบตูดฉันสิ
It's gonna take a couple right hooks, a few left jabs
มันจะต้องใช้หมัดขวาสองสามที, หมัดซ้ายสองสามที
For you to recognize that you really ain't got it bad
เพื่อให้คุณรู้ว่าคุณไม่ได้แย่จริงๆ
Until the referee rings the bell
จนกระทั่งกรรมการเรียกสัญญาณ
Until both your eyes start to swell
จนตาทั้งสองข้างของคุณเริ่มบวม
Until the crowd goes home
จนกว่าผู้ชมจะกลับบ้าน
What we gonna do y'all?
เราจะทำอะไรกันนะ?
Give 'em hell, turn their heads
ให้พวกเขาตกใจ, หันหัวมา
Gonna live life til we're dead
จะใช้ชีวิตจนตาย
Give me scars, give me pain
ให้ฉันแผลเป็น, ให้ฉันเจ็บปวด
Then just say to me, say to me, say to me
แล้วก็พูดกับฉัน, พูดกับฉัน, พูดกับฉัน
There goes a fighter, there goes a fighter
นั่นคือนักสู้, นั่นคือนักสู้
Here comes a fighter
นี่คือนักสู้
That's what they'll say to me, say to me
นั่นคือสิ่งที่พวกเขาจะพูดกับฉัน, พูดกับฉัน
Say to me, this one's a fighter
พูดกับฉัน, คนนี้เป็นนักสู้
Everybody put yo hands up
ทุกคนยกมือขึ้น
What we gonna do?
เราจะทำอะไร?
What we gonna do?
เราจะทำอะไร?
What we gonna do?
เราจะทำอะไร?
What we gonna do?
เราจะทำอะไร?
What we gonna do?
เราจะทำอะไร?
What we gonna do?
เราจะทำอะไร?
What we gonna do?
เราจะทำอะไร?
Y'all
ทุกคน
If you fall pick yourself up off the floor (get up)
ถ้าคุณล้มลง ลุกขึ้นมาจากพื้น (ลุกขึ้น)
And when your bones can't take no more
และเมื่อกระดูกของคุณรับไม่ไหวแล้ว
Just remember what you're here for
จำไว้ว่าคุณอยู่ที่นี่เพื่ออะไร
'Cause I know I'ma damn sure
เพราะฉันรู้ว่าฉันจะทำแน่นอน
Give 'em hell, turn their heads
ให้พวกเขาตกใจ, หันหัวมา
Gonna live life till we're dead
จะใช้ชีวิตจนตาย
Give me scars, give me pain
ให้ฉันแผลเป็น, ให้ฉันเจ็บปวด
Then just say to me, say to me, say to me
แล้วก็พูดกับฉัน, พูดกับฉัน, พูดกับฉัน
There goes a fighter, there goes a fighter
นั่นคือนักสู้, นั่นคือนักสู้
Here comes a fighter
นี่คือนักสู้
That's what they'll say to me, say to me
นั่นคือสิ่งที่พวกเขาจะพูดกับฉัน, พูดกับฉัน
Say to me, this one's a fighter
พูดกับฉัน, คนนี้เป็นนักสู้
Till the referee rings the bell
จนกระทั่งกรรมการเรียกสัญญาณ
Till both ya eyes start to swell
จนตาทั้งสองข้างของคุณเริ่มบวม
Till the crowd goes home
จนกว่าผู้ชมจะกลับบ้าน
What we gonna do kid?
เราจะทำอะไรกันนะเด็กน้อย?
Just waking up in the morning
早上醒来
And the be well
祝你健康
Quite honest with ya,
老实说
I ain't really sleep well
我真的没睡好
Ya ever feel like your train of thought's been derailed?
你有没有觉得你的思维列车出轨了?
That's when you press on Lee nails
那就是你要坚持下去的时候
Half the population's just waitin' to see me fail
一半的人都在等着看我失败
Yeah right, you're better off trying to freeze hell
是的,你还不如试着去冻结地狱
Some of us do it for the females
有些人为了女性而努力
And others do it for the retails
有些人为了零售而努力
But I do it for the kids, life through the tower head on
但我为了孩子们,直面生活的挑战
Every time you fall it's only making your chin strong
每次你跌倒,都只会让你的下巴更坚强
And I be in the corner like mick, baby, til the end
我会像米克一样站在角落,宝贝,直到最后
Or when you hear this song from that big lady
或者当你从那位大个子女士那里听到这首歌
Until the referee rings the bell
直到裁判响铃
Until both your eyes start to swell
直到你的双眼开始肿胀
Until the crowd goes home
直到观众散场
What we gonna do y'all?
我们要做什么?
Give 'em hell, turn their heads
给他们地狱,让他们转头
Gonna live life till we're dead.
活到死为止
Give me scars, give me pain
给我伤疤,给我痛苦
Then just say to me, say to me, say to me
然后对我说,对我说,对我说
There goes a fighter, there goes a fighter
那里有一个战士,那里有一个战士
Here comes a fighter
这里来了一个战士
That's what they'll say to me, say to me
他们会对我说,对我说
Say to me, this one's a fighter
对我说,这个是战士
And if I can last thirty rounds
如果我能坚持三十回合
There's no reason you should ever have your head down
你就没有理由低头
Six foot five, two hundred and twenty pounds
六英尺五寸,二百二十磅
Hailing from rock bottom, Loserville, nothing town
来自石底,输家镇,无名小镇
Textbook version of the kid going nowhere fast
教科书上的孩子一事无成
And now I'm yelling kiss my a**
现在我在大声说吻我的屁股
It's gonna take a couple right hooks, a few left jabs
需要几个右钩和几个左勾拳
For you to recognize that you really ain't got it bad
你才会意识到你其实没那么糟
Until the referee rings the bell
直到裁判响铃
Until both your eyes start to swell
直到你的双眼开始肿胀
Until the crowd goes home
直到观众散场
What we gonna do y'all?
我们要做什么?
Give 'em hell, turn their heads
给他们地狱,让他们转头
Gonna live life til we're dead
活到死为止
Give me scars, give me pain
给我伤疤,给我痛苦
Then just say to me, say to me, say to me
然后对我说,对我说,对我说
There goes a fighter, there goes a fighter
那里有一个战士,那里有一个战士
Here comes a fighter
这里来了一个战士
That's what they'll say to me, say to me
他们会对我说,对我说
Say to me, this one's a fighter
对我说,这个是战士
Everybody put yo hands up
大家举起手来
What we gonna do?
我们要做什么?
What we gonna do?
我们要做什么?
What we gonna do?
我们要做什么?
What we gonna do?
我们要做什么?
What we gonna do?
我们要做什么?
What we gonna do?
我们要做什么?
What we gonna do?
我们要做什么?
Y'all
大家
If you fall pick yourself up off the floor (get up)
如果你跌倒了,从地上爬起来(起来)
And when your bones can't take no more
当你的骨头再也承受不住时
Just remember what you're here for
记住你为什么在这里
'Cause I know I'ma damn sure
因为我知道我肯定会
Give 'em hell, turn their heads
给他们地狱,让他们转头
Gonna live life till we're dead
活到死为止
Give me scars, give me pain
给我伤疤,给我痛苦
Then just say to me, say to me, say to me
然后对我说,对我说,对我说
There goes a fighter, there goes a fighter
那里有一个战士,那里有一个战士
Here comes a fighter
这里来了一个战士
That's what they'll say to me, say to me
他们会对我说,对我说
Say to me, this one's a fighter
对我说,这个是战士
Till the referee rings the bell
直到裁判响铃
Till both ya eyes start to swell
直到你的眼睛开始肿胀
Till the crowd goes home
直到观众散场
What we gonna do kid?
我们要做什么,孩子?

Curiosità sulla canzone The Fighter di Gym Class Heroes

Quando è stata rilasciata la canzone “The Fighter” di Gym Class Heroes?
La canzone The Fighter è stata rilasciata nel 2011, nell’album “The Papercut Chronicles II”.
Chi ha composto la canzone “The Fighter” di di Gym Class Heroes?
La canzone “The Fighter” di di Gym Class Heroes è stata composta da DISASHI LUMUMBA-KASONGO, ERIC ROBERTS, MATTHEW MCGINLEY, NOEL ZANCANELLA, RYAN TEDDER, TRAVIS MCCOY.

Canzoni più popolari di Gym Class Heroes

Altri artisti di Hip Hop/Rap