3 Da Manhã

Tierre De Araujo Paixao Costa, Filipe Costa Silva

Testi Traduzione

Mas de repente a campainha toca
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
É você, é você
Dizendo que estava com saudade
Que o celular não pegou na viagem (canta aí)
É você, é você (sempre são vocês)

Pensei em nós dois
Quis te ligar
Tive receio de incomodar
Três da manhã, se eu não tentar, não vou saber

Eu em BH, ela em Natal
Chamou, chamou, caixa postal
Ela não viu
Ou talvez, não quis atender

Será que ela está zangada
Ou está arrumada pra sair pra noite oh
Eu estou com o pensamento longe
Ela pode estar deitada no sofá da sua casa
Pensando em nós

Mas de repente a campainha toca
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
É você, é você
Dizendo que estava com saudade
Que o celular não pegou na viagem
É você, é você

Como sempre, falta aquela morena pra dançar comigo, né não?

Será que ela está zangada
Ou está arrumada pra sair pra noite oh
Eu estou com o pensamento longe
Ela pode estar deitada no sofá da sua casa
Pensando em nós (vem, vem, vem)

Mas de repente a campainha toca
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
É você, é você
Dizendo que estava com saudade
Que o celular não pegou na viagem
É você, é você

Mas de repente a campainha toca
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
É você, é você
Dizendo que estava com saudade
Que o celular não pegou na viagem
É você

Entra logo que o meu abraço 'tá querendo o seu
Entra logo que o meu abraço 'tá querendo o seu

Mas de repente a campainha toca
Ma all'improvviso suona il campanello
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
C'è qualcuno che bussa alla mia porta (chi è)
É você, é você
Sei tu, sei tu
Dizendo que estava com saudade
Dicendo che mi mancavi
Que o celular não pegou na viagem (canta aí)
Che il cellulare non prendeva durante il viaggio (canta lì)
É você, é você (sempre são vocês)
Sei tu, sei tu (siete sempre voi)
Pensei em nós dois
Ho pensato a noi due
Quis te ligar
Volevo chiamarti
Tive receio de incomodar
Avevo paura di disturbare
Três da manhã, se eu não tentar, não vou saber
Tre di notte, se non provo, non lo saprò
Eu em BH, ela em Natal
Io a Belo Horizonte, lei a Natal
Chamou, chamou, caixa postal
Ha chiamato, ha chiamato, segreteria telefonica
Ela não viu
Lei non ha visto
Ou talvez, não quis atender
O forse, non ha voluto rispondere
Será que ela está zangada
Chissà se è arrabbiata
Ou está arrumada pra sair pra noite oh
O si sta preparando per uscire per la notte oh
Eu estou com o pensamento longe
Io sono con la mente lontana
Ela pode estar deitada no sofá da sua casa
Potrebbe essere sdraiata sul divano di casa sua
Pensando em nós
Pensando a noi
Mas de repente a campainha toca
Ma all'improvviso suona il campanello
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
C'è qualcuno che bussa alla mia porta (chi è)
É você, é você
Sei tu, sei tu
Dizendo que estava com saudade
Dicendo che mi mancavi
Que o celular não pegou na viagem
Che il cellulare non prendeva durante il viaggio
É você, é você
Sei tu, sei tu
Como sempre, falta aquela morena pra dançar comigo, né não?
Come sempre, manca quella mora per ballare con me, vero?
Será que ela está zangada
Chissà se è arrabbiata
Ou está arrumada pra sair pra noite oh
O si sta preparando per uscire per la notte oh
Eu estou com o pensamento longe
Io sono con la mente lontana
Ela pode estar deitada no sofá da sua casa
Potrebbe essere sdraiata sul divano di casa sua
Pensando em nós (vem, vem, vem)
Pensando a noi (vieni, vieni, vieni)
Mas de repente a campainha toca
Ma all'improvviso suona il campanello
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
C'è qualcuno che bussa alla mia porta (chi è)
É você, é você
Sei tu, sei tu
Dizendo que estava com saudade
Dicendo che mi mancavi
Que o celular não pegou na viagem
Che il cellulare non prendeva durante il viaggio
É você, é você
Sei tu, sei tu
Mas de repente a campainha toca
Ma all'improvviso suona il campanello
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
C'è qualcuno che bussa alla mia porta (chi è)
É você, é você
Sei tu, sei tu
Dizendo que estava com saudade
Dicendo che mi mancavi
Que o celular não pegou na viagem
Che il cellulare non prendeva durante il viaggio
É você
Sei tu
Entra logo que o meu abraço 'tá querendo o seu
Entra subito che il mio abbraccio sta cercando il tuo
Entra logo que o meu abraço 'tá querendo o seu
Entra subito che il mio abbraccio sta cercando il tuo
Mas de repente a campainha toca
But suddenly the doorbell rings
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
Someone's knocking on my door (who is it)
É você, é você
It's you, it's you
Dizendo que estava com saudade
Saying that you missed me
Que o celular não pegou na viagem (canta aí)
That your cell phone didn't work on the trip (sing it)
É você, é você (sempre são vocês)
It's you, it's you (it's always you)
Pensei em nós dois
I thought about us
Quis te ligar
Wanted to call you
Tive receio de incomodar
Was afraid of bothering you
Três da manhã, se eu não tentar, não vou saber
Three in the morning, if I don't try, I won't know
Eu em BH, ela em Natal
I'm in BH, she's in Natal
Chamou, chamou, caixa postal
Called, called, voicemail
Ela não viu
She didn't see
Ou talvez, não quis atender
Or maybe, she didn't want to answer
Será que ela está zangada
Could it be that she's angry
Ou está arrumada pra sair pra noite oh
Or is she dressed up to go out for the night oh
Eu estou com o pensamento longe
I'm lost in thought
Ela pode estar deitada no sofá da sua casa
She could be lying on the couch at her house
Pensando em nós
Thinking about us
Mas de repente a campainha toca
But suddenly the doorbell rings
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
Someone's knocking on my door (who is it)
É você, é você
It's you, it's you
Dizendo que estava com saudade
Saying that you missed me
Que o celular não pegou na viagem
That your cell phone didn't work on the trip
É você, é você
It's you, it's you
Como sempre, falta aquela morena pra dançar comigo, né não?
As always, I'm missing that brunette to dance with me, right?
Será que ela está zangada
Could it be that she's angry
Ou está arrumada pra sair pra noite oh
Or is she dressed up to go out for the night oh
Eu estou com o pensamento longe
I'm lost in thought
Ela pode estar deitada no sofá da sua casa
She could be lying on the couch at her house
Pensando em nós (vem, vem, vem)
Thinking about us (come, come, come)
Mas de repente a campainha toca
But suddenly the doorbell rings
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
Someone's knocking on my door (who is it)
É você, é você
It's you, it's you
Dizendo que estava com saudade
Saying that you missed me
Que o celular não pegou na viagem
That your cell phone didn't work on the trip
É você, é você
It's you, it's you
Mas de repente a campainha toca
But suddenly the doorbell rings
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
Someone's knocking on my door (who is it)
É você, é você
It's you, it's you
Dizendo que estava com saudade
Saying that you missed me
Que o celular não pegou na viagem
That your cell phone didn't work on the trip
É você
It's you
Entra logo que o meu abraço 'tá querendo o seu
Come in quickly, my hug is longing for yours
Entra logo que o meu abraço 'tá querendo o seu
Come in quickly, my hug is longing for yours
Mas de repente a campainha toca
Pero de repente suena el timbre
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
Hay alguien golpeando en mi puerta (¿quién es?)
É você, é você
Eres tú, eres tú
Dizendo que estava com saudade
Diciendo que me extrañabas
Que o celular não pegou na viagem (canta aí)
Que el móvil no funcionó en el viaje (canta ahí)
É você, é você (sempre são vocês)
Eres tú, eres tú (siempre son ustedes)
Pensei em nós dois
Pensé en nosotros dos
Quis te ligar
Quise llamarte
Tive receio de incomodar
Temí molestarte
Três da manhã, se eu não tentar, não vou saber
Tres de la mañana, si no lo intento, no lo sabré
Eu em BH, ela em Natal
Yo en BH, ella en Natal
Chamou, chamou, caixa postal
Llamó, llamó, buzón de voz
Ela não viu
Ella no vio
Ou talvez, não quis atender
O tal vez, no quiso responder
Será que ela está zangada
¿Estará ella enfadada?
Ou está arrumada pra sair pra noite oh
¿O está arreglada para salir por la noche oh?
Eu estou com o pensamento longe
Estoy con la mente en otro lugar
Ela pode estar deitada no sofá da sua casa
Ella podría estar tumbada en el sofá de su casa
Pensando em nós
Pensando en nosotros
Mas de repente a campainha toca
Pero de repente suena el timbre
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
Hay alguien golpeando en mi puerta (¿quién es?)
É você, é você
Eres tú, eres tú
Dizendo que estava com saudade
Diciendo que me extrañabas
Que o celular não pegou na viagem
Que el móvil no funcionó en el viaje
É você, é você
Eres tú, eres tú
Como sempre, falta aquela morena pra dançar comigo, né não?
Como siempre, falta esa morena para bailar conmigo, ¿verdad?
Será que ela está zangada
¿Estará ella enfadada?
Ou está arrumada pra sair pra noite oh
¿O está arreglada para salir por la noche oh?
Eu estou com o pensamento longe
Estoy con la mente en otro lugar
Ela pode estar deitada no sofá da sua casa
Ella podría estar tumbada en el sofá de su casa
Pensando em nós (vem, vem, vem)
Pensando en nosotros (ven, ven, ven)
Mas de repente a campainha toca
Pero de repente suena el timbre
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
Hay alguien golpeando en mi puerta (¿quién es?)
É você, é você
Eres tú, eres tú
Dizendo que estava com saudade
Diciendo que me extrañabas
Que o celular não pegou na viagem
Que el móvil no funcionó en el viaje
É você, é você
Eres tú, eres tú
Mas de repente a campainha toca
Pero de repente suena el timbre
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
Hay alguien golpeando en mi puerta (¿quién es?)
É você, é você
Eres tú, eres tú
Dizendo que estava com saudade
Diciendo que me extrañabas
Que o celular não pegou na viagem
Que el móvil no funcionó en el viaje
É você
Eres tú
Entra logo que o meu abraço 'tá querendo o seu
Entra ya que mi abrazo está deseando el tuyo
Entra logo que o meu abraço 'tá querendo o seu
Entra ya que mi abrazo está deseando el tuyo
Mas de repente a campainha toca
Mais soudainement, la sonnette sonne
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
Quelqu'un frappe à ma porte (qui est-ce)
É você, é você
C'est toi, c'est toi
Dizendo que estava com saudade
Disant que tu me manquais
Que o celular não pegou na viagem (canta aí)
Que ton portable ne captait pas pendant le voyage (chante ça)
É você, é você (sempre são vocês)
C'est toi, c'est toi (c'est toujours vous)
Pensei em nós dois
J'ai pensé à nous deux
Quis te ligar
J'ai voulu t'appeler
Tive receio de incomodar
J'avais peur de te déranger
Três da manhã, se eu não tentar, não vou saber
Trois heures du matin, si je n'essaie pas, je ne saurai pas
Eu em BH, ela em Natal
Moi à Belo Horizonte, elle à Natal
Chamou, chamou, caixa postal
J'ai appelé, appelé, boîte vocale
Ela não viu
Elle n'a pas vu
Ou talvez, não quis atender
Ou peut-être, elle n'a pas voulu répondre
Será que ela está zangada
Est-ce qu'elle est fâchée
Ou está arrumada pra sair pra noite oh
Ou est-elle prête à sortir pour la nuit oh
Eu estou com o pensamento longe
Je suis perdu dans mes pensées
Ela pode estar deitada no sofá da sua casa
Elle pourrait être allongée sur le canapé de sa maison
Pensando em nós
Pensant à nous
Mas de repente a campainha toca
Mais soudainement, la sonnette sonne
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
Quelqu'un frappe à ma porte (qui est-ce)
É você, é você
C'est toi, c'est toi
Dizendo que estava com saudade
Disant que tu me manquais
Que o celular não pegou na viagem
Que ton portable ne captait pas pendant le voyage
É você, é você
C'est toi, c'est toi
Como sempre, falta aquela morena pra dançar comigo, né não?
Comme toujours, il manque cette brune pour danser avec moi, n'est-ce pas?
Será que ela está zangada
Est-ce qu'elle est fâchée
Ou está arrumada pra sair pra noite oh
Ou est-elle prête à sortir pour la nuit oh
Eu estou com o pensamento longe
Je suis perdu dans mes pensées
Ela pode estar deitada no sofá da sua casa
Elle pourrait être allongée sur le canapé de sa maison
Pensando em nós (vem, vem, vem)
Pensant à nous (viens, viens, viens)
Mas de repente a campainha toca
Mais soudainement, la sonnette sonne
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
Quelqu'un frappe à ma porte (qui est-ce)
É você, é você
C'est toi, c'est toi
Dizendo que estava com saudade
Disant que tu me manquais
Que o celular não pegou na viagem
Que ton portable ne captait pas pendant le voyage
É você, é você
C'est toi, c'est toi
Mas de repente a campainha toca
Mais soudainement, la sonnette sonne
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
Quelqu'un frappe à ma porte (qui est-ce)
É você, é você
C'est toi, c'est toi
Dizendo que estava com saudade
Disant que tu me manquais
Que o celular não pegou na viagem
Que ton portable ne captait pas pendant le voyage
É você
C'est toi
Entra logo que o meu abraço 'tá querendo o seu
Entre vite, mon étreinte désire la tienne
Entra logo que o meu abraço 'tá querendo o seu
Entre vite, mon étreinte désire la tienne
Mas de repente a campainha toca
Aber plötzlich klingelt die Türklingel
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
Jemand klopft an meine Tür (wer ist das)
É você, é você
Es bist du, es bist du
Dizendo que estava com saudade
Sagend, dass du mich vermisst hast
Que o celular não pegou na viagem (canta aí)
Dass das Handy auf der Reise nicht funktioniert hat (sing es)
É você, é você (sempre são vocês)
Es bist du, es bist du (es sind immer Sie)
Pensei em nós dois
Ich dachte an uns beide
Quis te ligar
Wollte dich anrufen
Tive receio de incomodar
Hatte Angst zu stören
Três da manhã, se eu não tentar, não vou saber
Drei Uhr morgens, wenn ich es nicht versuche, werde ich es nicht wissen
Eu em BH, ela em Natal
Ich in BH, sie in Natal
Chamou, chamou, caixa postal
Rief an, rief an, Anrufbeantworter
Ela não viu
Sie hat es nicht gesehen
Ou talvez, não quis atender
Oder vielleicht wollte sie nicht antworten
Será que ela está zangada
Ob sie wohl sauer ist
Ou está arrumada pra sair pra noite oh
Oder sich fertig macht, um auszugehen oh
Eu estou com o pensamento longe
Ich bin mit meinen Gedanken weit weg
Ela pode estar deitada no sofá da sua casa
Sie könnte auf dem Sofa in ihrem Haus liegen
Pensando em nós
Denkend an uns
Mas de repente a campainha toca
Aber plötzlich klingelt die Türklingel
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
Jemand klopft an meine Tür (wer ist das)
É você, é você
Es bist du, es bist du
Dizendo que estava com saudade
Sagend, dass du mich vermisst hast
Que o celular não pegou na viagem
Dass das Handy auf der Reise nicht funktioniert hat
É você, é você
Es bist du, es bist du
Como sempre, falta aquela morena pra dançar comigo, né não?
Wie immer fehlt mir diese Brünette zum Tanzen, oder nicht?
Será que ela está zangada
Ob sie wohl sauer ist
Ou está arrumada pra sair pra noite oh
Oder sich fertig macht, um auszugehen oh
Eu estou com o pensamento longe
Ich bin mit meinen Gedanken weit weg
Ela pode estar deitada no sofá da sua casa
Sie könnte auf dem Sofa in ihrem Haus liegen
Pensando em nós (vem, vem, vem)
Denkend an uns (komm, komm, komm)
Mas de repente a campainha toca
Aber plötzlich klingelt die Türklingel
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
Jemand klopft an meine Tür (wer ist das)
É você, é você
Es bist du, es bist du
Dizendo que estava com saudade
Sagend, dass du mich vermisst hast
Que o celular não pegou na viagem
Dass das Handy auf der Reise nicht funktioniert hat
É você, é você
Es bist du, es bist du
Mas de repente a campainha toca
Aber plötzlich klingelt die Türklingel
Tem alguém batendo na minha porta (quem que é)
Jemand klopft an meine Tür (wer ist das)
É você, é você
Es bist du, es bist du
Dizendo que estava com saudade
Sagend, dass du mich vermisst hast
Que o celular não pegou na viagem
Dass das Handy auf der Reise nicht funktioniert hat
É você
Es bist du
Entra logo que o meu abraço 'tá querendo o seu
Komm schnell rein, meine Umarmung vermisst deine
Entra logo que o meu abraço 'tá querendo o seu
Komm schnell rein, meine Umarmung vermisst deine

Saya memikirkan kita berdua
Ingin meneleponmu
Takut mengganggu
Jam tiga pagi, jika saya tidak mencoba, saya tidak akan tahu

Saya di BH, dia di Natal
Menelepon, menelepon, masuk ke kotak suara
Dia tidak melihat
Atau mungkin, dia tidak ingin menjawab

Apakah dia marah
Atau sedang bersiap untuk pergi malam oh
Saya sedang pikiran jauh
Dia mungkin sedang berbaring di sofa rumahnya
Memikirkan kita

Tapi tiba-tiba bel berbunyi
Ada seseorang mengetuk pintu saya
Itu kamu, itu kamu
Mengatakan bahwa kamu merindukan
Bahwa ponsel tidak mendapat sinyal selama perjalanan
Itu kamu, itu kamu

Apakah dia marah
Atau sedang bersiap untuk pergi malam oh
Saya sedang pikiran jauh
Dia mungkin sedang berbaring di sofa rumahnya
Memikirkan kita

Tapi tiba-tiba bel berbunyi
Ada seseorang mengetuk pintu saya
Itu kamu, itu kamu
Mengatakan bahwa kamu merindukan
Bahwa ponsel tidak mendapat sinyal selama perjalanan
Itu kamu, itu kamu

Tapi tiba-tiba bel berbunyi
Ada seseorang mengetuk pintu saya
Itu kamu, itu kamu
Mengatakan bahwa kamu merindukan
Bahwa ponsel tidak mendapat sinyal selama perjalanan
Itu kamu

Ah senang sekali itu kamu
Masuklah cepat karena pelukanku ingin memelukmu

ฉันคิดถึงเราทั้งสอง
อยากโทรหาคุณ
กลัวว่าจะรบกวน
ตีสาม ถ้าฉันไม่ลอง ฉันจะไม่รู้

ฉันอยู่ที่เบโลโอรีซอนตี, เธออยู่ที่นาตาล
โทรไป โทรไป ตอบไม่ได้
เธอไม่เห็น
หรืออาจจะไม่อยากรับสาย

เธอโกรธอยู่หรือเปล่า
หรือกำลังแต่งตัวไปเที่ยวคืนนี้
ฉันคิดถึงอะไรไกลๆ
เธออาจจะนอนอยู่บนโซฟาที่บ้านของเธอ
คิดถึงเรา

แต่อยู่ๆ กริ่งประตูก็ดัง
มีคนมาเคาะประตู
นั่นคือคุณ, นั่นคือคุณ
บอกว่าคิดถึง
โทรศัพท์ไม่มีสัญญาณตอนเดินทาง
นั่นคือคุณ, นั่นคือคุณ

เธอโกรธอยู่หรือเปล่า
หรือกำลังแต่งตัวไปเที่ยวคืนนี้
ฉันคิดถึงอะไรไกลๆ
เธออาจจะนอนอยู่บนโซฟาที่บ้านของเธอ
คิดถึงเรา

แต่อยู่ๆ กริ่งประตูก็ดัง
มีคนมาเคาะประตู
นั่นคือคุณ, นั่นคือคุณ
บอกว่าคิดถึง
โทรศัพท์ไม่มีสัญญาณตอนเดินทาง
นั่นคือคุณ, นั่นคือคุณ

แต่อยู่ๆ กริ่งประตูก็ดัง
มีคนมาเคาะประตู
นั่นคือคุณ, นั่นคือคุณ
บอกว่าคิดถึง
โทรศัพท์ไม่มีสัญญาณตอนเดินทาง
นั่นคือคุณ

อ๋อ ดีใจที่เป็นคุณ
เข้ามาเถอะ กอดของฉันกำลังรอกอดของคุณ

我想到了我们俩
想给你打电话
担心打扰你
凌晨三点,如果我不尝试,我就不会知道

我在贝洛奥里藏特,她在纳塔尔
打电话,打电话,但只有语音信箱
她没有看到
或者,可能她不想接电话

她是不是生气了
还是她正打扮准备出去夜游呢
我的思绪飘远了
她可能正躺在她家的沙发上
想着我们

但突然门铃响了
有人在敲我的门
是你,是你
说你很想念我
说旅途中手机没信号
是你,是你

她是不是生气了
还是她正打扮准备出去夜游呢
我的思绪飘远了
她可能正躺在她家的沙发上
想着我们

但突然门铃响了
有人在敲我的门
是你,是你
说你很想念我
说旅途中手机没信号
是你,是你

但突然门铃响了
有人在敲我的门
是你,是你
说你很想念我
说旅途中手机没信号
是你

啊,太好了是你
快进来,我的拥抱在等着你的拥抱

Curiosità sulla canzone 3 Da Manhã di Gustavo Mioto

In quali album è stata rilasciata la canzone “3 Da Manhã” di Gustavo Mioto?
Gustavo Mioto ha rilasciato la canzone negli album “Gustavo Mioto Ao Vivo Em São Paulo” nel 2017 e “Ao Vivo em São Paulo / SP” nel 2017.
Chi ha composto la canzone “3 Da Manhã” di di Gustavo Mioto?
La canzone “3 Da Manhã” di di Gustavo Mioto è stata composta da Tierre De Araujo Paixao Costa, Filipe Costa Silva.

Canzoni più popolari di Gustavo Mioto

Altri artisti di Sertanejo