Baixa Essa Guarda-Capaz de Tudo-Nunca Mais

Marcio Lucio Paiva Balbino, Andre Renato

Testi Traduzione

Num beijo molhado ninguém se conhece
No momento é só prazer
Depois de um adeus
Quando o dia amanhece eu começo a sofrer

Aí que desperta a paixão no meu peito
E acelera o meu coração
Então não tem jeito
E descubro pra nós a melhor solução (num beijo) vai

Num beijo molhado ninguém se conhece
No momento é só prazer
Depois de um adeus
Quando o dia amanhece eu começo a sofrer

Aí que desperta a paixão no meu peito
E acelera o meu coração
Então não tem jeito
E descubro pra nós a melhor solução

Baixa essa guarda
Baixa essa guarda
Encurta a distancia que existe entre eu e você
Vou te falar a verdade que meu coração te escolheu pra viver
Procurei não encontrei
Mas todo amor tem seu lugar
Achei o meu, só quero me entregar

Baixa essa guarda, vai
Baixa essa guarda
Encurta a distancia que existe entre eu e você
Vou te falar a verdade que meu coração te escolheu pra viver
Procurei não encontrei
Mas todo amor tem seu lugar
Achei o meu, só quero me entregar

Baixa essa guarda, yeh eh
Baixa essa guarda
Encurta a distancia que existe entre eu e você (ou te falar a verdade)
Vou te falar a verdade que meu coração te escolheu pra viver (procurei)
Procurei não encontrei (ih gente)
Mas todo amor tem seu lugar
Achei o meu, só quero me entregar

Pra ganhar teu beijo
Sou capaz de tudo
De modificar até meu jeito de ser
Mata meu desejo
Que eu te dou meu mundo
Deixa o amor entrar
Deixa eu ser seu bem querer

Eu quero uma ida sem volta
Eu e você lado a lado
Vamos viver o presente
Sem se importar com o passado
Essa paixão no meu peito
Nunca senti por ninguém
Guardo esse amor perfeito pra você meu bem

Me aceita que eu te aceito do teu jeito
Me ama vou te amar pra toda vida
Eu vejo em teu olhar um medo de dizer
Que quer ser a mulher da minha vida, vai

Me aceita que eu te aceito do teu jeito (me ama vou te amar pra toda vida)
Me ama vou te amar pra toda vida (eu vejo em teu olhar)
Eu vejo em teu olhar um medo de dizer (que quer ser a mulher da minha vida, vai)
Que quer ser a mulher da minha vida (me aceita que eu te aceito do teu jeito)

Me aceita que eu te aceito do teu jeito (me ama vou te amar pra toda vida)
Me ama vou te amar pra toda vida (e eu vejo em teu olhar)
Eu vejo em teu olhar um medo de dizer
Que quer ser a mulher (vai)

Bate na palma da mão

Nunca mais quero ver você triste assim
Quando a gente briga é ruim
É melhor a gente tentar se entender
Que é pro nosso amor não se (muita calma nessa hora)

Nunca mais quero ver você triste assim (você triste assim)
Quando a gente briga é ruim (alô alô, alô alô alô alô alô)
É melhor a gente tentar se entender (a gente tentar se entender)
Que é pro nosso amor não se perder

Magoei sem motivo o seu coração (alô meu compadre)
Fui além da maldade, peço perdão
Estou aqui na esperança de recomeçar
Bate na palma da mão, e canta aí, vai

Quando a saudade bate no peito é assim
Dói demais, tira a paz
Deixa a gente incapaz de viver
Errar é humano e ninguém é perfeito meu bem
E não tem jeito eu não posso viver sem você

Muita calma nessa hora

Quando a saudade bate no peito é assim (dói demais demais)
Dói demais tira a paz deixa a gente incapaz de viver
Errar é humano e ninguém é perfeito meu bem (e não tem jeito)
E não tem jeito eu não posso viver sem você

Quando a saudade bate bate bate bate no peito
Quando a saudade bate no peito é assim
Dói demais tira a paz deixa a gente incapaz de viver
Errar é humano e ninguém é perfeito meu bem (e não tem jeito)
E não tem jeito eu não posso viver sem você
(E não tem jeito) eu não posso viver sem você
(E não tem jeito) eu não posso viver sem você
(Muita calma nessa hora)

Num beijo molhado ninguém se conhece
In un bacio bagnato nessuno si conosce
No momento é só prazer
In quel momento è solo piacere
Depois de um adeus
Dopo un addio
Quando o dia amanhece eu começo a sofrer
Quando il giorno si alza, inizio a soffrire
Aí que desperta a paixão no meu peito
È allora che si risveglia la passione nel mio petto
E acelera o meu coração
E accelera il mio cuore
Então não tem jeito
Allora non c'è scampo
E descubro pra nós a melhor solução (num beijo) vai
E scopriamo per noi la migliore soluzione (in un bacio) va
Num beijo molhado ninguém se conhece
In un bacio bagnato nessuno si conosce
No momento é só prazer
In quel momento è solo piacere
Depois de um adeus
Dopo un addio
Quando o dia amanhece eu começo a sofrer
Quando il giorno si alza, inizio a soffrire
Aí que desperta a paixão no meu peito
È allora che si risveglia la passione nel mio petto
E acelera o meu coração
E accelera il mio cuore
Então não tem jeito
Allora non c'è scampo
E descubro pra nós a melhor solução
E scopriamo per noi la migliore soluzione
Baixa essa guarda
Abbassa quella guardia
Baixa essa guarda
Abbassa quella guardia
Encurta a distancia que existe entre eu e você
Accorcia la distanza che esiste tra me e te
Vou te falar a verdade que meu coração te escolheu pra viver
Ti dirò la verità, il mio cuore ti ha scelto per vivere
Procurei não encontrei
Ho cercato ma non ho trovato
Mas todo amor tem seu lugar
Ma ogni amore ha il suo posto
Achei o meu, só quero me entregar
Ho trovato il mio, voglio solo consegnarmi
Baixa essa guarda, vai
Abbassa quella guardia, va
Baixa essa guarda
Abbassa quella guardia
Encurta a distancia que existe entre eu e você
Accorcia la distanza che esiste tra me e te
Vou te falar a verdade que meu coração te escolheu pra viver
Ti dirò la verità, il mio cuore ti ha scelto per vivere
Procurei não encontrei
Ho cercato ma non ho trovato
Mas todo amor tem seu lugar
Ma ogni amore ha il suo posto
Achei o meu, só quero me entregar
Ho trovato il mio, voglio solo consegnarmi
Baixa essa guarda, yeh eh
Abbassa quella guardia, yeh eh
Baixa essa guarda
Abbassa quella guardia
Encurta a distancia que existe entre eu e você (ou te falar a verdade)
Accorcia la distanza che esiste tra me e te (o ti dirò la verità)
Vou te falar a verdade que meu coração te escolheu pra viver (procurei)
Ti dirò la verità, il mio cuore ti ha scelto per vivere (ho cercato)
Procurei não encontrei (ih gente)
Ho cercato ma non ho trovato (ih gente)
Mas todo amor tem seu lugar
Ma ogni amore ha il suo posto
Achei o meu, só quero me entregar
Ho trovato il mio, voglio solo consegnarmi
Pra ganhar teu beijo
Per guadagnare il tuo bacio
Sou capaz de tudo
Sono capace di tutto
De modificar até meu jeito de ser
Di cambiare anche il mio modo di essere
Mata meu desejo
Soddisfa il mio desiderio
Que eu te dou meu mundo
Che ti darò il mio mondo
Deixa o amor entrar
Lascia entrare l'amore
Deixa eu ser seu bem querer
Lascia che io sia il tuo bene volere
Eu quero uma ida sem volta
Voglio un viaggio senza ritorno
Eu e você lado a lado
Io e te fianco a fianco
Vamos viver o presente
Viviamo il presente
Sem se importar com o passado
Senza preoccuparci del passato
Essa paixão no meu peito
Questa passione nel mio petto
Nunca senti por ninguém
Non l'ho mai sentita per nessuno
Guardo esse amor perfeito pra você meu bem
Conservo questo amore perfetto per te, amore mio
Me aceita que eu te aceito do teu jeito
Accettami come ti accetto nel tuo modo
Me ama vou te amar pra toda vida
Amami, ti amerò per tutta la vita
Eu vejo em teu olhar um medo de dizer
Vedo nei tuoi occhi una paura di dire
Que quer ser a mulher da minha vida, vai
Che vuoi essere la donna della mia vita, va
Me aceita que eu te aceito do teu jeito (me ama vou te amar pra toda vida)
Accettami come ti accetto nel tuo modo (amami, ti amerò per tutta la vita)
Me ama vou te amar pra toda vida (eu vejo em teu olhar)
Amami, ti amerò per tutta la vita (vedo nei tuoi occhi)
Eu vejo em teu olhar um medo de dizer (que quer ser a mulher da minha vida, vai)
Vedo nei tuoi occhi una paura di dire (che vuoi essere la donna della mia vita, va)
Que quer ser a mulher da minha vida (me aceita que eu te aceito do teu jeito)
Che vuoi essere la donna della mia vita (accettami come ti accetto nel tuo modo)
Me aceita que eu te aceito do teu jeito (me ama vou te amar pra toda vida)
Accettami come ti accetto nel tuo modo (amami, ti amerò per tutta la vita)
Me ama vou te amar pra toda vida (e eu vejo em teu olhar)
Amami, ti amerò per tutta la vita (e vedo nei tuoi occhi)
Eu vejo em teu olhar um medo de dizer
Vedo nei tuoi occhi una paura di dire
Que quer ser a mulher (vai)
Che vuoi essere la donna (va)
Bate na palma da mão
Batti le mani
Nunca mais quero ver você triste assim
Non voglio più vederti così triste
Quando a gente briga é ruim
Quando litighiamo è brutto
É melhor a gente tentar se entender
È meglio che cerchiamo di capirci
Que é pro nosso amor não se (muita calma nessa hora)
Perché il nostro amore non si perda (molta calma in questo momento)
Nunca mais quero ver você triste assim (você triste assim)
Non voglio più vederti così triste (sei così triste)
Quando a gente briga é ruim (alô alô, alô alô alô alô alô)
Quando litighiamo è brutto (ciao ciao, ciao ciao ciao ciao ciao)
É melhor a gente tentar se entender (a gente tentar se entender)
È meglio che cerchiamo di capirci (dobbiamo cercare di capirci)
Que é pro nosso amor não se perder
Perché il nostro amore non si perda
Magoei sem motivo o seu coração (alô meu compadre)
Ho ferito senza motivo il tuo cuore (ciao mio compadre)
Fui além da maldade, peço perdão
Sono andato oltre la cattiveria, chiedo perdono
Estou aqui na esperança de recomeçar
Sono qui nella speranza di ricominciare
Bate na palma da mão, e canta aí, vai
Batti le mani, e canta, va
Quando a saudade bate no peito é assim
Quando la nostalgia colpisce il petto è così
Dói demais, tira a paz
Fa molto male, toglie la pace
Deixa a gente incapaz de viver
Ci rende incapaci di vivere
Errar é humano e ninguém é perfeito meu bem
Sbagliare è umano e nessuno è perfetto, amore mio
E não tem jeito eu não posso viver sem você
E non c'è scampo, non posso vivere senza di te
Muita calma nessa hora
Molto calmo in questo momento
Quando a saudade bate no peito é assim (dói demais demais)
Quando la nostalgia colpisce il petto è così (fa molto male)
Dói demais tira a paz deixa a gente incapaz de viver
Fa molto male, toglie la pace, ci rende incapaci di vivere
Errar é humano e ninguém é perfeito meu bem (e não tem jeito)
Sbagliare è umano e nessuno è perfetto, amore mio (e non c'è scampo)
E não tem jeito eu não posso viver sem você
E non c'è scampo, non posso vivere senza di te
Quando a saudade bate bate bate bate no peito
Quando la nostalgia colpisce colpisce colpisce colpisce il petto
Quando a saudade bate no peito é assim
Quando la nostalgia colpisce il petto è così
Dói demais tira a paz deixa a gente incapaz de viver
Fa molto male, toglie la pace, ci rende incapaci di vivere
Errar é humano e ninguém é perfeito meu bem (e não tem jeito)
Sbagliare è umano e nessuno è perfetto, amore mio (e non c'è scampo)
E não tem jeito eu não posso viver sem você
E non c'è scampo, non posso vivere senza di te
(E não tem jeito) eu não posso viver sem você
(E non c'è scampo) non posso vivere senza di te
(E não tem jeito) eu não posso viver sem você
(E non c'è scampo) non posso vivere senza di te
(Muita calma nessa hora)
(Molto calmo in questo momento)
Num beijo molhado ninguém se conhece
In a wet kiss, no one knows each other
No momento é só prazer
At the moment it's just pleasure
Depois de um adeus
After a goodbye
Quando o dia amanhece eu começo a sofrer
When the day dawns, I start to suffer
Aí que desperta a paixão no meu peito
That's when passion awakens in my chest
E acelera o meu coração
And it accelerates my heart
Então não tem jeito
Then there's no way
E descubro pra nós a melhor solução (num beijo) vai
And I discover for us the best solution (in a kiss) go
Num beijo molhado ninguém se conhece
In a wet kiss, no one knows each other
No momento é só prazer
At the moment it's just pleasure
Depois de um adeus
After a goodbye
Quando o dia amanhece eu começo a sofrer
When the day dawns, I start to suffer
Aí que desperta a paixão no meu peito
That's when passion awakens in my chest
E acelera o meu coração
And it accelerates my heart
Então não tem jeito
Then there's no way
E descubro pra nós a melhor solução
And I discover for us the best solution
Baixa essa guarda
Lower your guard
Baixa essa guarda
Lower your guard
Encurta a distancia que existe entre eu e você
Shorten the distance that exists between you and me
Vou te falar a verdade que meu coração te escolheu pra viver
I'm going to tell you the truth that my heart chose you to live
Procurei não encontrei
I looked but didn't find
Mas todo amor tem seu lugar
But every love has its place
Achei o meu, só quero me entregar
I found mine, I just want to surrender
Baixa essa guarda, vai
Lower your guard, go
Baixa essa guarda
Lower your guard
Encurta a distancia que existe entre eu e você
Shorten the distance that exists between you and me
Vou te falar a verdade que meu coração te escolheu pra viver
I'm going to tell you the truth that my heart chose you to live
Procurei não encontrei
I looked but didn't find
Mas todo amor tem seu lugar
But every love has its place
Achei o meu, só quero me entregar
I found mine, I just want to surrender
Baixa essa guarda, yeh eh
Lower your guard, yeh eh
Baixa essa guarda
Lower your guard
Encurta a distancia que existe entre eu e você (ou te falar a verdade)
Shorten the distance that exists between you and me (or tell you the truth)
Vou te falar a verdade que meu coração te escolheu pra viver (procurei)
I'm going to tell you the truth that my heart chose you to live (I looked)
Procurei não encontrei (ih gente)
I looked but didn't find (oh people)
Mas todo amor tem seu lugar
But every love has its place
Achei o meu, só quero me entregar
I found mine, I just want to surrender
Pra ganhar teu beijo
To win your kiss
Sou capaz de tudo
I'm capable of everything
De modificar até meu jeito de ser
To change even my way of being
Mata meu desejo
Satisfy my desire
Que eu te dou meu mundo
That I give you my world
Deixa o amor entrar
Let love in
Deixa eu ser seu bem querer
Let me be your beloved
Eu quero uma ida sem volta
I want a one-way trip
Eu e você lado a lado
You and me side by side
Vamos viver o presente
Let's live the present
Sem se importar com o passado
Without caring about the past
Essa paixão no meu peito
This passion in my chest
Nunca senti por ninguém
I've never felt for anyone
Guardo esse amor perfeito pra você meu bem
I keep this perfect love for you my dear
Me aceita que eu te aceito do teu jeito
Accept me and I'll accept you the way you are
Me ama vou te amar pra toda vida
Love me and I'll love you for life
Eu vejo em teu olhar um medo de dizer
I see in your eyes a fear of saying
Que quer ser a mulher da minha vida, vai
That you want to be the woman of my life, go
Me aceita que eu te aceito do teu jeito (me ama vou te amar pra toda vida)
Accept me and I'll accept you the way you are (love me and I'll love you for life)
Me ama vou te amar pra toda vida (eu vejo em teu olhar)
Love me and I'll love you for life (I see in your eyes)
Eu vejo em teu olhar um medo de dizer (que quer ser a mulher da minha vida, vai)
I see in your eyes a fear of saying (that you want to be the woman of my life, go)
Que quer ser a mulher da minha vida (me aceita que eu te aceito do teu jeito)
That you want to be the woman of my life (accept me and I'll accept you the way you are)
Me aceita que eu te aceito do teu jeito (me ama vou te amar pra toda vida)
Accept me and I'll accept you the way you are (love me and I'll love you for life)
Me ama vou te amar pra toda vida (e eu vejo em teu olhar)
Love me and I'll love you for life (and I see in your eyes)
Eu vejo em teu olhar um medo de dizer
I see in your eyes a fear of saying
Que quer ser a mulher (vai)
That you want to be the woman (go)
Bate na palma da mão
Clap your hands
Nunca mais quero ver você triste assim
I never want to see you sad like this again
Quando a gente briga é ruim
When we fight it's bad
É melhor a gente tentar se entender
It's better for us to try to understand each other
Que é pro nosso amor não se (muita calma nessa hora)
So that our love doesn't get lost (take it easy at this time)
Nunca mais quero ver você triste assim (você triste assim)
I never want to see you sad like this again (you sad like this)
Quando a gente briga é ruim (alô alô, alô alô alô alô alô)
When we fight it's bad (hello hello, hello hello hello hello hello)
É melhor a gente tentar se entender (a gente tentar se entender)
It's better for us to try to understand each other (we try to understand each other)
Que é pro nosso amor não se perder
So that our love doesn't get lost
Magoei sem motivo o seu coração (alô meu compadre)
I hurt your heart for no reason (hello my friend)
Fui além da maldade, peço perdão
I went beyond cruelty, I ask for forgiveness
Estou aqui na esperança de recomeçar
I'm here in the hope of starting over
Bate na palma da mão, e canta aí, vai
Clap your hands, and sing, go
Quando a saudade bate no peito é assim
When the longing hits the chest it's like this
Dói demais, tira a paz
It hurts too much, takes away the peace
Deixa a gente incapaz de viver
Leaves us unable to live
Errar é humano e ninguém é perfeito meu bem
To err is human and no one is perfect my dear
E não tem jeito eu não posso viver sem você
And there's no way I can't live without you
Muita calma nessa hora
Take it easy at this time
Quando a saudade bate no peito é assim (dói demais demais)
When the longing hits the chest it's like this (it hurts too much)
Dói demais tira a paz deixa a gente incapaz de viver
It hurts too much, takes away the peace, leaves us unable to live
Errar é humano e ninguém é perfeito meu bem (e não tem jeito)
To err is human and no one is perfect my dear (and there's no way)
E não tem jeito eu não posso viver sem você
And there's no way I can't live without you
Quando a saudade bate bate bate bate no peito
When the longing hits hits hits hits the chest
Quando a saudade bate no peito é assim
When the longing hits the chest it's like this
Dói demais tira a paz deixa a gente incapaz de viver
It hurts too much, takes away the peace, leaves us unable to live
Errar é humano e ninguém é perfeito meu bem (e não tem jeito)
To err is human and no one is perfect my dear (and there's no way)
E não tem jeito eu não posso viver sem você
And there's no way I can't live without you
(E não tem jeito) eu não posso viver sem você
(And there's no way) I can't live without you
(E não tem jeito) eu não posso viver sem você
(And there's no way) I can't live without you
(Muita calma nessa hora)
(Take it easy at this time)
Num beijo molhado ninguém se conhece
En un beso mojado nadie se conoce
No momento é só prazer
En el momento es solo placer
Depois de um adeus
Después de un adiós
Quando o dia amanhece eu começo a sofrer
Cuando amanece el día empiezo a sufrir
Aí que desperta a paixão no meu peito
Ahí es cuando despierta la pasión en mi pecho
E acelera o meu coração
Y acelera mi corazón
Então não tem jeito
Entonces no hay manera
E descubro pra nós a melhor solução (num beijo) vai
Y descubro para nosotros la mejor solución (en un beso) va
Num beijo molhado ninguém se conhece
En un beso mojado nadie se conoce
No momento é só prazer
En el momento es solo placer
Depois de um adeus
Después de un adiós
Quando o dia amanhece eu começo a sofrer
Cuando amanece el día empiezo a sufrir
Aí que desperta a paixão no meu peito
Ahí es cuando despierta la pasión en mi pecho
E acelera o meu coração
Y acelera mi corazón
Então não tem jeito
Entonces no hay manera
E descubro pra nós a melhor solução
Y descubro para nosotros la mejor solución
Baixa essa guarda
Baja esa guardia
Baixa essa guarda
Baja esa guardia
Encurta a distancia que existe entre eu e você
Acorta la distancia que existe entre tú y yo
Vou te falar a verdade que meu coração te escolheu pra viver
Voy a decirte la verdad, mi corazón te eligió para vivir
Procurei não encontrei
Busqué y no encontré
Mas todo amor tem seu lugar
Pero todo amor tiene su lugar
Achei o meu, só quero me entregar
Encontré el mío, solo quiero entregarme
Baixa essa guarda, vai
Baja esa guardia, va
Baixa essa guarda
Baja esa guardia
Encurta a distancia que existe entre eu e você
Acorta la distancia que existe entre tú y yo
Vou te falar a verdade que meu coração te escolheu pra viver
Voy a decirte la verdad, mi corazón te eligió para vivir
Procurei não encontrei
Busqué y no encontré
Mas todo amor tem seu lugar
Pero todo amor tiene su lugar
Achei o meu, só quero me entregar
Encontré el mío, solo quiero entregarme
Baixa essa guarda, yeh eh
Baja esa guardia, yeh eh
Baixa essa guarda
Baja esa guardia
Encurta a distancia que existe entre eu e você (ou te falar a verdade)
Acorta la distancia que existe entre tú y yo (o decirte la verdad)
Vou te falar a verdade que meu coração te escolheu pra viver (procurei)
Voy a decirte la verdad, mi corazón te eligió para vivir (busqué)
Procurei não encontrei (ih gente)
Busqué y no encontré (ih gente)
Mas todo amor tem seu lugar
Pero todo amor tiene su lugar
Achei o meu, só quero me entregar
Encontré el mío, solo quiero entregarme
Pra ganhar teu beijo
Para ganar tu beso
Sou capaz de tudo
Soy capaz de todo
De modificar até meu jeito de ser
De cambiar incluso mi forma de ser
Mata meu desejo
Mata mi deseo
Que eu te dou meu mundo
Que te doy mi mundo
Deixa o amor entrar
Deja entrar el amor
Deixa eu ser seu bem querer
Deja que sea tu bien querer
Eu quero uma ida sem volta
Quiero un viaje sin retorno
Eu e você lado a lado
Tú y yo lado a lado
Vamos viver o presente
Vamos a vivir el presente
Sem se importar com o passado
Sin importarnos el pasado
Essa paixão no meu peito
Esta pasión en mi pecho
Nunca senti por ninguém
Nunca la sentí por nadie
Guardo esse amor perfeito pra você meu bem
Guardo este amor perfecto para ti, mi bien
Me aceita que eu te aceito do teu jeito
Acéptame que te acepto a tu manera
Me ama vou te amar pra toda vida
Ámame, te amaré toda la vida
Eu vejo em teu olhar um medo de dizer
Veo en tus ojos un miedo de decir
Que quer ser a mulher da minha vida, vai
Que quieres ser la mujer de mi vida, va
Me aceita que eu te aceito do teu jeito (me ama vou te amar pra toda vida)
Acéptame que te acepto a tu manera (ámame, te amaré toda la vida)
Me ama vou te amar pra toda vida (eu vejo em teu olhar)
Ámame, te amaré toda la vida (veo en tus ojos)
Eu vejo em teu olhar um medo de dizer (que quer ser a mulher da minha vida, vai)
Veo en tus ojos un miedo de decir (que quieres ser la mujer de mi vida, va)
Que quer ser a mulher da minha vida (me aceita que eu te aceito do teu jeito)
Que quieres ser la mujer de mi vida (acéptame que te acepto a tu manera)
Me aceita que eu te aceito do teu jeito (me ama vou te amar pra toda vida)
Acéptame que te acepto a tu manera (ámame, te amaré toda la vida)
Me ama vou te amar pra toda vida (e eu vejo em teu olhar)
Ámame, te amaré toda la vida (y veo en tus ojos)
Eu vejo em teu olhar um medo de dizer
Veo en tus ojos un miedo de decir
Que quer ser a mulher (vai)
Que quieres ser la mujer (va)
Bate na palma da mão
Golpea en la palma de la mano
Nunca mais quero ver você triste assim
Nunca más quiero verte tan triste así
Quando a gente briga é ruim
Cuando peleamos es malo
É melhor a gente tentar se entender
Es mejor que intentemos entendernos
Que é pro nosso amor não se (muita calma nessa hora)
Para que nuestro amor no se (mucho calma en este momento)
Nunca mais quero ver você triste assim (você triste assim)
Nunca más quiero verte tan triste así (tú triste así)
Quando a gente briga é ruim (alô alô, alô alô alô alô alô)
Cuando peleamos es malo (hola hola, hola hola hola hola hola)
É melhor a gente tentar se entender (a gente tentar se entender)
Es mejor que intentemos entendernos (intentemos entendernos)
Que é pro nosso amor não se perder
Para que nuestro amor no se pierda
Magoei sem motivo o seu coração (alô meu compadre)
Herí sin motivo tu corazón (hola mi compadre)
Fui além da maldade, peço perdão
Fui más allá de la maldad, pido perdón
Estou aqui na esperança de recomeçar
Estoy aquí con la esperanza de empezar de nuevo
Bate na palma da mão, e canta aí, vai
Golpea en la palma de la mano, y canta ahí, va
Quando a saudade bate no peito é assim
Cuando la nostalgia golpea el pecho es así
Dói demais, tira a paz
Duele mucho, quita la paz
Deixa a gente incapaz de viver
Nos deja incapaces de vivir
Errar é humano e ninguém é perfeito meu bem
Errar es humano y nadie es perfecto, mi bien
E não tem jeito eu não posso viver sem você
Y no hay manera, no puedo vivir sin ti
Muita calma nessa hora
Mucho calma en este momento
Quando a saudade bate no peito é assim (dói demais demais)
Cuando la nostalgia golpea el pecho es así (duele mucho mucho)
Dói demais tira a paz deixa a gente incapaz de viver
Duele mucho, quita la paz, nos deja incapaces de vivir
Errar é humano e ninguém é perfeito meu bem (e não tem jeito)
Errar es humano y nadie es perfecto, mi bien (y no hay manera)
E não tem jeito eu não posso viver sem você
Y no hay manera, no puedo vivir sin ti
Quando a saudade bate bate bate bate no peito
Cuando la nostalgia golpea golpea golpea golpea el pecho
Quando a saudade bate no peito é assim
Cuando la nostalgia golpea el pecho es así
Dói demais tira a paz deixa a gente incapaz de viver
Duele mucho, quita la paz, nos deja incapaces de vivir
Errar é humano e ninguém é perfeito meu bem (e não tem jeito)
Errar es humano y nadie es perfecto, mi bien (y no hay manera)
E não tem jeito eu não posso viver sem você
Y no hay manera, no puedo vivir sin ti
(E não tem jeito) eu não posso viver sem você
(Y no hay manera) no puedo vivir sin ti
(E não tem jeito) eu não posso viver sem você
(Y no hay manera) no puedo vivir sin ti
(Muita calma nessa hora)
(Mucho calma en este momento)
Num beijo molhado ninguém se conhece
Dans un baiser mouillé, personne ne se connaît
No momento é só prazer
Dans l'instant, c'est seulement du plaisir
Depois de um adeus
Après un adieu
Quando o dia amanhece eu começo a sofrer
Quand le jour se lève, je commence à souffrir
Aí que desperta a paixão no meu peito
C'est alors que la passion s'éveille dans ma poitrine
E acelera o meu coração
Et accélère mon cœur
Então não tem jeito
Alors il n'y a pas d'autre choix
E descubro pra nós a melhor solução (num beijo) vai
Et je découvre pour nous la meilleure solution (dans un baiser) va
Num beijo molhado ninguém se conhece
Dans un baiser mouillé, personne ne se connaît
No momento é só prazer
Dans l'instant, c'est seulement du plaisir
Depois de um adeus
Après un adieu
Quando o dia amanhece eu começo a sofrer
Quand le jour se lève, je commence à souffrir
Aí que desperta a paixão no meu peito
C'est alors que la passion s'éveille dans ma poitrine
E acelera o meu coração
Et accélère mon cœur
Então não tem jeito
Alors il n'y a pas d'autre choix
E descubro pra nós a melhor solução
Et je découvre pour nous la meilleure solution
Baixa essa guarda
Baisse cette garde
Baixa essa guarda
Baisse cette garde
Encurta a distancia que existe entre eu e você
Raccourcis la distance qui existe entre toi et moi
Vou te falar a verdade que meu coração te escolheu pra viver
Je vais te dire la vérité, mon cœur t'a choisi pour vivre
Procurei não encontrei
J'ai cherché, je n'ai pas trouvé
Mas todo amor tem seu lugar
Mais chaque amour a sa place
Achei o meu, só quero me entregar
J'ai trouvé le mien, je veux juste me donner
Baixa essa guarda, vai
Baisse cette garde, va
Baixa essa guarda
Baisse cette garde
Encurta a distancia que existe entre eu e você
Raccourcis la distance qui existe entre toi et moi
Vou te falar a verdade que meu coração te escolheu pra viver
Je vais te dire la vérité, mon cœur t'a choisi pour vivre
Procurei não encontrei
J'ai cherché, je n'ai pas trouvé
Mas todo amor tem seu lugar
Mais chaque amour a sa place
Achei o meu, só quero me entregar
J'ai trouvé le mien, je veux juste me donner
Baixa essa guarda, yeh eh
Baisse cette garde, yeh eh
Baixa essa guarda
Baisse cette garde
Encurta a distancia que existe entre eu e você (ou te falar a verdade)
Raccourcis la distance qui existe entre toi et moi (ou te dire la vérité)
Vou te falar a verdade que meu coração te escolheu pra viver (procurei)
Je vais te dire la vérité, mon cœur t'a choisi pour vivre (j'ai cherché)
Procurei não encontrei (ih gente)
J'ai cherché, je n'ai pas trouvé (ih gens)
Mas todo amor tem seu lugar
Mais chaque amour a sa place
Achei o meu, só quero me entregar
J'ai trouvé le mien, je veux juste me donner
Pra ganhar teu beijo
Pour gagner ton baiser
Sou capaz de tudo
Je suis capable de tout
De modificar até meu jeito de ser
De changer même ma façon d'être
Mata meu desejo
Satisfais mon désir
Que eu te dou meu mundo
Et je te donne mon monde
Deixa o amor entrar
Laisse l'amour entrer
Deixa eu ser seu bem querer
Laisse-moi être ton bien-aimé
Eu quero uma ida sem volta
Je veux un aller sans retour
Eu e você lado a lado
Toi et moi côte à côte
Vamos viver o presente
Vivons le présent
Sem se importar com o passado
Sans se soucier du passé
Essa paixão no meu peito
Cette passion dans ma poitrine
Nunca senti por ninguém
Je ne l'ai jamais ressentie pour personne
Guardo esse amor perfeito pra você meu bem
Je garde cet amour parfait pour toi, mon amour
Me aceita que eu te aceito do teu jeito
Accepte-moi comme je t'accepte comme tu es
Me ama vou te amar pra toda vida
Aime-moi, je t'aimerai pour toute la vie
Eu vejo em teu olhar um medo de dizer
Je vois dans ton regard une peur de dire
Que quer ser a mulher da minha vida, vai
Que tu veux être la femme de ma vie, va
Me aceita que eu te aceito do teu jeito (me ama vou te amar pra toda vida)
Accepte-moi comme je t'accepte comme tu es (aime-moi, je t'aimerai pour toute la vie)
Me ama vou te amar pra toda vida (eu vejo em teu olhar)
Aime-moi, je t'aimerai pour toute la vie (je vois dans ton regard)
Eu vejo em teu olhar um medo de dizer (que quer ser a mulher da minha vida, vai)
Je vois dans ton regard une peur de dire (que tu veux être la femme de ma vie, va)
Que quer ser a mulher da minha vida (me aceita que eu te aceito do teu jeito)
Que tu veux être la femme de ma vie (accepte-moi comme je t'accepte comme tu es)
Me aceita que eu te aceito do teu jeito (me ama vou te amar pra toda vida)
Accepte-moi comme je t'accepte comme tu es (aime-moi, je t'aimerai pour toute la vie)
Me ama vou te amar pra toda vida (e eu vejo em teu olhar)
Aime-moi, je t'aimerai pour toute la vie (et je vois dans ton regard)
Eu vejo em teu olhar um medo de dizer
Je vois dans ton regard une peur de dire
Que quer ser a mulher (vai)
Que tu veux être la femme (va)
Bate na palma da mão
Frappe dans la paume de la main
Nunca mais quero ver você triste assim
Je ne veux plus jamais te voir triste comme ça
Quando a gente briga é ruim
Quand on se dispute, c'est mauvais
É melhor a gente tentar se entender
Il vaut mieux qu'on essaie de se comprendre
Que é pro nosso amor não se (muita calma nessa hora)
Pour que notre amour ne se perde pas (beaucoup de calme à ce moment)
Nunca mais quero ver você triste assim (você triste assim)
Je ne veux plus jamais te voir triste comme ça (tu es triste comme ça)
Quando a gente briga é ruim (alô alô, alô alô alô alô alô)
Quand on se dispute, c'est mauvais (allô allô, allô allô allô allô allô)
É melhor a gente tentar se entender (a gente tentar se entender)
Il vaut mieux qu'on essaie de se comprendre (on essaie de se comprendre)
Que é pro nosso amor não se perder
Pour que notre amour ne se perde pas
Magoei sem motivo o seu coração (alô meu compadre)
J'ai blessé sans raison ton cœur (allô mon compadre)
Fui além da maldade, peço perdão
Je suis allé au-delà de la méchanceté, je demande pardon
Estou aqui na esperança de recomeçar
Je suis ici dans l'espoir de recommencer
Bate na palma da mão, e canta aí, vai
Frappe dans la paume de la main, et chante là, va
Quando a saudade bate no peito é assim
Quand la nostalgie frappe dans la poitrine, c'est comme ça
Dói demais, tira a paz
Ça fait très mal, ça enlève la paix
Deixa a gente incapaz de viver
Ça nous rend incapables de vivre
Errar é humano e ninguém é perfeito meu bem
Faire une erreur est humain et personne n'est parfait, mon amour
E não tem jeito eu não posso viver sem você
Et il n'y a pas d'autre choix, je ne peux pas vivre sans toi
Muita calma nessa hora
Beaucoup de calme à ce moment
Quando a saudade bate no peito é assim (dói demais demais)
Quand la nostalgie frappe dans la poitrine, c'est comme ça (ça fait très mal)
Dói demais tira a paz deixa a gente incapaz de viver
Ça fait très mal, ça enlève la paix, ça nous rend incapables de vivre
Errar é humano e ninguém é perfeito meu bem (e não tem jeito)
Faire une erreur est humain et personne n'est parfait, mon amour (et il n'y a pas d'autre choix)
E não tem jeito eu não posso viver sem você
Et il n'y a pas d'autre choix, je ne peux pas vivre sans toi
Quando a saudade bate bate bate bate no peito
Quand la nostalgie frappe frappe frappe frappe dans la poitrine
Quando a saudade bate no peito é assim
Quand la nostalgie frappe dans la poitrine, c'est comme ça
Dói demais tira a paz deixa a gente incapaz de viver
Ça fait très mal, ça enlève la paix, ça nous rend incapables de vivre
Errar é humano e ninguém é perfeito meu bem (e não tem jeito)
Faire une erreur est humain et personne n'est parfait, mon amour (et il n'y a pas d'autre choix)
E não tem jeito eu não posso viver sem você
Et il n'y a pas d'autre choix, je ne peux pas vivre sans toi
(E não tem jeito) eu não posso viver sem você
(Et il n'y a pas d'autre choix) je ne peux pas vivre sans toi
(E não tem jeito) eu não posso viver sem você
(Et il n'y a pas d'autre choix) je ne peux pas vivre sans toi
(Muita calma nessa hora)
(Beaucoup de calme à ce moment)
Num beijo molhado ninguém se conhece
In einem feuchten Kuss kennt sich niemand
No momento é só prazer
Im Moment ist es nur Vergnügen
Depois de um adeus
Nach einem Abschied
Quando o dia amanhece eu começo a sofrer
Wenn der Tag anbricht, beginne ich zu leiden
Aí que desperta a paixão no meu peito
Dann erwacht die Leidenschaft in meiner Brust
E acelera o meu coração
Und beschleunigt mein Herz
Então não tem jeito
Dann gibt es keinen Ausweg
E descubro pra nós a melhor solução (num beijo) vai
Und ich entdecke für uns die beste Lösung (in einem Kuss) geht
Num beijo molhado ninguém se conhece
In einem feuchten Kuss kennt sich niemand
No momento é só prazer
Im Moment ist es nur Vergnügen
Depois de um adeus
Nach einem Abschied
Quando o dia amanhece eu começo a sofrer
Wenn der Tag anbricht, beginne ich zu leiden
Aí que desperta a paixão no meu peito
Dann erwacht die Leidenschaft in meiner Brust
E acelera o meu coração
Und beschleunigt mein Herz
Então não tem jeito
Dann gibt es keinen Ausweg
E descubro pra nós a melhor solução
Und ich entdecke für uns die beste Lösung
Baixa essa guarda
Lass deine Wache fallen
Baixa essa guarda
Lass deine Wache fallen
Encurta a distancia que existe entre eu e você
Verkürze die Distanz zwischen dir und mir
Vou te falar a verdade que meu coração te escolheu pra viver
Ich werde dir die Wahrheit sagen, dass mein Herz dich zum Leben ausgewählt hat
Procurei não encontrei
Ich habe gesucht und nicht gefunden
Mas todo amor tem seu lugar
Aber jede Liebe hat ihren Platz
Achei o meu, só quero me entregar
Ich habe meinen gefunden, ich will mich nur hingeben
Baixa essa guarda, vai
Lass deine Wache fallen, geh
Baixa essa guarda
Lass deine Wache fallen
Encurta a distancia que existe entre eu e você
Verkürze die Distanz zwischen dir und mir
Vou te falar a verdade que meu coração te escolheu pra viver
Ich werde dir die Wahrheit sagen, dass mein Herz dich zum Leben ausgewählt hat
Procurei não encontrei
Ich habe gesucht und nicht gefunden
Mas todo amor tem seu lugar
Aber jede Liebe hat ihren Platz
Achei o meu, só quero me entregar
Ich habe meinen gefunden, ich will mich nur hingeben
Baixa essa guarda, yeh eh
Lass deine Wache fallen, yeh eh
Baixa essa guarda
Lass deine Wache fallen
Encurta a distancia que existe entre eu e você (ou te falar a verdade)
Verkürze die Distanz zwischen dir und mir (oder sag dir die Wahrheit)
Vou te falar a verdade que meu coração te escolheu pra viver (procurei)
Ich werde dir die Wahrheit sagen, dass mein Herz dich zum Leben ausgewählt hat (ich habe gesucht)
Procurei não encontrei (ih gente)
Ich habe gesucht und nicht gefunden (ih Leute)
Mas todo amor tem seu lugar
Aber jede Liebe hat ihren Platz
Achei o meu, só quero me entregar
Ich habe meinen gefunden, ich will mich nur hingeben
Pra ganhar teu beijo
Um deinen Kuss zu gewinnen
Sou capaz de tudo
Ich bin zu allem fähig
De modificar até meu jeito de ser
Um sogar meine Art zu sein zu ändern
Mata meu desejo
Erfülle mein Verlangen
Que eu te dou meu mundo
Dann gebe ich dir meine Welt
Deixa o amor entrar
Lass die Liebe eintreten
Deixa eu ser seu bem querer
Lass mich dein Liebster sein
Eu quero uma ida sem volta
Ich will eine Reise ohne Rückkehr
Eu e você lado a lado
Du und ich Seite an Seite
Vamos viver o presente
Lasst uns die Gegenwart leben
Sem se importar com o passado
Ohne uns um die Vergangenheit zu kümmern
Essa paixão no meu peito
Diese Leidenschaft in meiner Brust
Nunca senti por ninguém
Habe ich noch nie für jemanden gefühlt
Guardo esse amor perfeito pra você meu bem
Ich bewahre diese perfekte Liebe für dich, mein Liebling
Me aceita que eu te aceito do teu jeito
Akzeptiere mich so wie ich bin und ich akzeptiere dich so wie du bist
Me ama vou te amar pra toda vida
Liebe mich, ich werde dich für immer lieben
Eu vejo em teu olhar um medo de dizer
Ich sehe in deinen Augen eine Angst zu sagen
Que quer ser a mulher da minha vida, vai
Dass du die Frau meines Lebens sein willst, geh
Me aceita que eu te aceito do teu jeito (me ama vou te amar pra toda vida)
Akzeptiere mich so wie ich bin und ich akzeptiere dich so wie du bist (liebe mich, ich werde dich für immer lieben)
Me ama vou te amar pra toda vida (eu vejo em teu olhar)
Liebe mich, ich werde dich für immer lieben (ich sehe in deinen Augen)
Eu vejo em teu olhar um medo de dizer (que quer ser a mulher da minha vida, vai)
Ich sehe in deinen Augen eine Angst zu sagen (dass du die Frau meines Lebens sein willst, geh)
Que quer ser a mulher da minha vida (me aceita que eu te aceito do teu jeito)
Dass du die Frau meines Lebens sein willst (akzeptiere mich so wie ich bin und ich akzeptiere dich so wie du bist)
Me aceita que eu te aceito do teu jeito (me ama vou te amar pra toda vida)
Akzeptiere mich so wie ich bin und ich akzeptiere dich so wie du bist (liebe mich, ich werde dich für immer lieben)
Me ama vou te amar pra toda vida (e eu vejo em teu olhar)
Liebe mich, ich werde dich für immer lieben (und ich sehe in deinen Augen)
Eu vejo em teu olhar um medo de dizer
Ich sehe in deinen Augen eine Angst zu sagen
Que quer ser a mulher (vai)
Dass du die Frau sein willst (geh)
Bate na palma da mão
Klatsch in die Hände
Nunca mais quero ver você triste assim
Ich will dich nie wieder so traurig sehen
Quando a gente briga é ruim
Wenn wir streiten, ist es schlecht
É melhor a gente tentar se entender
Es ist besser, wenn wir versuchen, uns zu verstehen
Que é pro nosso amor não se (muita calma nessa hora)
Damit unsere Liebe nicht verloren geht (viel Ruhe in dieser Stunde)
Nunca mais quero ver você triste assim (você triste assim)
Ich will dich nie wieder so traurig sehen (du so traurig)
Quando a gente briga é ruim (alô alô, alô alô alô alô alô)
Wenn wir streiten, ist es schlecht (hallo hallo, hallo hallo hallo hallo hallo)
É melhor a gente tentar se entender (a gente tentar se entender)
Es ist besser, wenn wir versuchen, uns zu verstehen (wir versuchen, uns zu verstehen)
Que é pro nosso amor não se perder
Damit unsere Liebe nicht verloren geht
Magoei sem motivo o seu coração (alô meu compadre)
Ich habe dein Herz ohne Grund verletzt (hallo mein Kumpel)
Fui além da maldade, peço perdão
Ich war über die Bosheit hinaus, ich bitte um Vergebung
Estou aqui na esperança de recomeçar
Ich bin hier in der Hoffnung, neu anzufangen
Bate na palma da mão, e canta aí, vai
Klatsch in die Hände, und sing mit, geh
Quando a saudade bate no peito é assim
Wenn die Sehnsucht in der Brust schlägt, ist es so
Dói demais, tira a paz
Es tut sehr weh, nimmt den Frieden
Deixa a gente incapaz de viver
Lässt uns unfähig zu leben
Errar é humano e ninguém é perfeito meu bem
Fehler sind menschlich und niemand ist perfekt, mein Liebling
E não tem jeito eu não posso viver sem você
Und es gibt keinen Ausweg, ich kann nicht ohne dich leben
Muita calma nessa hora
Viel Ruhe in dieser Stunde
Quando a saudade bate no peito é assim (dói demais demais)
Wenn die Sehnsucht in der Brust schlägt, ist es so (es tut sehr weh)
Dói demais tira a paz deixa a gente incapaz de viver
Es tut sehr weh, nimmt den Frieden, lässt uns unfähig zu leben
Errar é humano e ninguém é perfeito meu bem (e não tem jeito)
Fehler sind menschlich und niemand ist perfekt, mein Liebling (und es gibt keinen Ausweg)
E não tem jeito eu não posso viver sem você
Und es gibt keinen Ausweg, ich kann nicht ohne dich leben
Quando a saudade bate bate bate bate no peito
Wenn die Sehnsucht schlägt schlägt schlägt schlägt in der Brust
Quando a saudade bate no peito é assim
Wenn die Sehnsucht in der Brust schlägt, ist es so
Dói demais tira a paz deixa a gente incapaz de viver
Es tut sehr weh, nimmt den Frieden, lässt uns unfähig zu leben
Errar é humano e ninguém é perfeito meu bem (e não tem jeito)
Fehler sind menschlich und niemand ist perfekt, mein Liebling (und es gibt keinen Ausweg)
E não tem jeito eu não posso viver sem você
Und es gibt keinen Ausweg, ich kann nicht ohne dich leben
(E não tem jeito) eu não posso viver sem você
(Und es gibt keinen Ausweg) ich kann nicht ohne dich leben
(E não tem jeito) eu não posso viver sem você
(Und es gibt keinen Ausweg) ich kann nicht ohne dich leben
(Muita calma nessa hora)
(Viel Ruhe in dieser Stunde)

Curiosità sulla canzone Baixa Essa Guarda-Capaz de Tudo-Nunca Mais di Grupo Revelação

Quando è stata rilasciata la canzone “Baixa Essa Guarda-Capaz de Tudo-Nunca Mais” di Grupo Revelação?
La canzone Baixa Essa Guarda-Capaz de Tudo-Nunca Mais è stata rilasciata nel 2009, nell’album “Ao Vivo No Morro”.
Chi ha composto la canzone “Baixa Essa Guarda-Capaz de Tudo-Nunca Mais” di di Grupo Revelação?
La canzone “Baixa Essa Guarda-Capaz de Tudo-Nunca Mais” di di Grupo Revelação è stata composta da Marcio Lucio Paiva Balbino, Andre Renato.

Canzoni più popolari di Grupo Revelação

Altri artisti di Pagode