Puro Campeón

Fidel Oswaldo Castro Valenzuela

Testi Traduzione

Hoy le ando echando chingazos
Le andamos pegando duro para una vida mejor
Que me la paso pensando
Ando modo hacer dinero, no molesten por favor

Si por un lado les paso
Traigo activa la turbina, ya quedó atrás el motor
Si me ven que ando gastando
Una que otra camisita y una bolsa Louis Vuitton

Comenzamos desde abajo
Eliminen la reversa y pa' adelante como avión
Sí me ha costado trabajo
Pero jamás me le rajo por que esto es parte del show

Tranquilos en el relajo
Prefiero andar bien pendiente si surgió una situación
Me lleva la que te trajo
Si no te pones avispa, por eso soy como soy

Andamos bien
Aunque les duela, aquí andamos al cien
Los envidiosos no dan de comer y me la pelan, lo que es

Puro campeón
Los que traigo por un lado, viejón
Poco a poquito formé este equipon y van pa arriba, sí señor

Me han hecho malas caras
Y luego me los topo para pedirme perdón
Les diera una patada
Pero una cachetada a guante blanco creo es mejor

Bastante gente rara
Que solo se me acercan para pedirme un favor
Dejo las cosas claras
Ayudo a los de siempre, no arrimo a cualquier cabrón

Andamos bien
Aunque les duela, aquí andamos al cien
Los envidiosos no dan de comer y me la pelan, lo que es

Puro campeón
Los que traigo por un lado viejón
Poco a poquito formé este equipon y van pa arriba, sí señor

Hoy le ando echando chingazos
Oggi sto dando tutto
Le andamos pegando duro para una vida mejor
Stiamo lavorando duro per una vita migliore
Que me la paso pensando
Che passo il mio tempo a pensare
Ando modo hacer dinero, no molesten por favor
Sono in modalità fare soldi, per favore non disturbate
Si por un lado les paso
Se passo da un lato
Traigo activa la turbina, ya quedó atrás el motor
Ho la turbina attiva, il motore è ormai alle spalle
Si me ven que ando gastando
Se mi vedete che sto spendendo
Una que otra camisita y una bolsa Louis Vuitton
Una camicia qua e là e una borsa Louis Vuitton
Comenzamos desde abajo
Abbiamo iniziato dal basso
Eliminen la reversa y pa' adelante como avión
Eliminate la retromarcia e andate avanti come un aereo
Sí me ha costado trabajo
Sì, mi è costato fatica
Pero jamás me le rajo por que esto es parte del show
Ma non mi tiro mai indietro perché fa parte dello spettacolo
Tranquilos en el relajo
Tranquilli nel relax
Prefiero andar bien pendiente si surgió una situación
Preferisco stare attento se si presenta una situazione
Me lleva la que te trajo
Mi porta via quella che ti ha portato
Si no te pones avispa, por eso soy como soy
Se non ti metti in guardia, ecco perché sono come sono
Andamos bien
Stiamo bene
Aunque les duela, aquí andamos al cien
Anche se fa male, siamo al cento per cento qui
Los envidiosos no dan de comer y me la pelan, lo que es
Gli invidiosi non danno da mangiare e non mi importa, quello che è
Puro campeón
Puro campione
Los que traigo por un lado, viejón
Quelli che ho da un lato, vecchio
Poco a poquito formé este equipon y van pa arriba, sí señor
Poco a poco ho formato questa squadra e stanno salendo, sì signore
Me han hecho malas caras
Mi hanno fatto brutte facce
Y luego me los topo para pedirme perdón
E poi li incontro per chiedermi scusa
Les diera una patada
Gli darei un calcio
Pero una cachetada a guante blanco creo es mejor
Ma uno schiaffo con un guanto bianco penso sia meglio
Bastante gente rara
Molte persone strane
Que solo se me acercan para pedirme un favor
Che si avvicinano solo per chiedermi un favore
Dejo las cosas claras
Lascio le cose chiare
Ayudo a los de siempre, no arrimo a cualquier cabrón
Aiuto sempre gli stessi, non mi avvicino a qualsiasi idiota
Andamos bien
Stiamo bene
Aunque les duela, aquí andamos al cien
Anche se fa male, siamo al cento per cento qui
Los envidiosos no dan de comer y me la pelan, lo que es
Gli invidiosi non danno da mangiare e non mi importa, quello che è
Puro campeón
Puro campione
Los que traigo por un lado viejón
Quelli che ho da un lato, vecchio
Poco a poquito formé este equipon y van pa arriba, sí señor
Poco a poco ho formato questa squadra e stanno salendo, sì signore
Hoy le ando echando chingazos
Hoje estou dando tudo de mim
Le andamos pegando duro para una vida mejor
Estamos trabalhando duro para uma vida melhor
Que me la paso pensando
Que passo o tempo pensando
Ando modo hacer dinero, no molesten por favor
Estou focado em fazer dinheiro, por favor não me incomodem
Si por un lado les paso
Se passo por vocês
Traigo activa la turbina, ya quedó atrás el motor
Tenho a turbina ativada, o motor já ficou para trás
Si me ven que ando gastando
Se me veem gastando
Una que otra camisita y una bolsa Louis Vuitton
Uma ou outra camisa e uma bolsa Louis Vuitton
Comenzamos desde abajo
Começamos de baixo
Eliminen la reversa y pa' adelante como avión
Eliminem a marcha ré e para frente como um avião
Sí me ha costado trabajo
Sim, me custou trabalho
Pero jamás me le rajo por que esto es parte del show
Mas nunca desisto porque isso é parte do show
Tranquilos en el relajo
Tranquilos no relaxamento
Prefiero andar bien pendiente si surgió una situación
Prefiro estar bem atento se surge uma situação
Me lleva la que te trajo
Leva a que te trouxe
Si no te pones avispa, por eso soy como soy
Se você não fica esperto, por isso sou como sou
Andamos bien
Estamos bem
Aunque les duela, aquí andamos al cien
Embora doa neles, estamos a cem aqui
Los envidiosos no dan de comer y me la pelan, lo que es
Os invejosos não alimentam e não me importo com o que é
Puro campeón
Puro campeão
Los que traigo por un lado, viejón
Os que trago ao meu lado, velho
Poco a poquito formé este equipon y van pa arriba, sí señor
Pouco a pouco formei esta equipe e vão para cima, sim senhor
Me han hecho malas caras
Fizeram caras feias para mim
Y luego me los topo para pedirme perdón
E depois me encontro com eles para pedir perdão
Les diera una patada
Daria um chute neles
Pero una cachetada a guante blanco creo es mejor
Mas um tapa com luva branca acho que é melhor
Bastante gente rara
Muita gente estranha
Que solo se me acercan para pedirme un favor
Que só se aproximam para me pedir um favor
Dejo las cosas claras
Deixo as coisas claras
Ayudo a los de siempre, no arrimo a cualquier cabrón
Ajudo os de sempre, não me aproximo de qualquer idiota
Andamos bien
Estamos bem
Aunque les duela, aquí andamos al cien
Embora doa neles, estamos a cem aqui
Los envidiosos no dan de comer y me la pelan, lo que es
Os invejosos não alimentam e não me importo com o que é
Puro campeón
Puro campeão
Los que traigo por un lado viejón
Os que trago ao meu lado, velho
Poco a poquito formé este equipon y van pa arriba, sí señor
Pouco a pouco formei esta equipe e vão para cima, sim senhor
Hoy le ando echando chingazos
Today I'm working hard
Le andamos pegando duro para una vida mejor
We're hitting it hard for a better life
Que me la paso pensando
I spend my time thinking
Ando modo hacer dinero, no molesten por favor
I'm in money-making mode, please don't bother me
Si por un lado les paso
If I pass by you
Traigo activa la turbina, ya quedó atrás el motor
I've got the turbine active, the engine is behind me
Si me ven que ando gastando
If you see me spending
Una que otra camisita y una bolsa Louis Vuitton
A shirt here and there and a Louis Vuitton bag
Comenzamos desde abajo
We started from the bottom
Eliminen la reversa y pa' adelante como avión
Eliminate reverse and move forward like a plane
Sí me ha costado trabajo
Yes, it has been hard work
Pero jamás me le rajo por que esto es parte del show
But I never back down because this is part of the show
Tranquilos en el relajo
Relaxed in the mess
Prefiero andar bien pendiente si surgió una situación
I prefer to be very attentive if a situation arises
Me lleva la que te trajo
It takes the one who brought you
Si no te pones avispa, por eso soy como soy
If you don't get smart, that's why I am the way I am
Andamos bien
We're doing well
Aunque les duela, aquí andamos al cien
Even if it hurts them, we're at a hundred here
Los envidiosos no dan de comer y me la pelan, lo que es
The envious ones don't feed us and I don't care, what is
Puro campeón
Pure champion
Los que traigo por un lado, viejón
Those I bring by my side, old man
Poco a poquito formé este equipon y van pa arriba, sí señor
Little by little I formed this team and they're going up, yes sir
Me han hecho malas caras
They've given me bad faces
Y luego me los topo para pedirme perdón
And then I bump into them to ask for my forgiveness
Les diera una patada
I would give them a kick
Pero una cachetada a guante blanco creo es mejor
But a slap with a white glove I think is better
Bastante gente rara
A lot of strange people
Que solo se me acercan para pedirme un favor
Who only approach me to ask for a favor
Dejo las cosas claras
I make things clear
Ayudo a los de siempre, no arrimo a cualquier cabrón
I help the usual ones, I don't help just any jerk
Andamos bien
We're doing well
Aunque les duela, aquí andamos al cien
Even if it hurts them, we're at a hundred here
Los envidiosos no dan de comer y me la pelan, lo que es
The envious ones don't feed us and I don't care, what is
Puro campeón
Pure champion
Los que traigo por un lado viejón
Those I bring by my side, old man
Poco a poquito formé este equipon y van pa arriba, sí señor
Little by little I formed this team and they're going up, yes sir
Hoy le ando echando chingazos
Aujourd'hui, je travaille dur
Le andamos pegando duro para una vida mejor
Nous travaillons dur pour une vie meilleure
Que me la paso pensando
Je passe mon temps à penser
Ando modo hacer dinero, no molesten por favor
Je suis en mode faire de l'argent, ne dérangez pas s'il vous plaît
Si por un lado les paso
Si je passe à côté de vous
Traigo activa la turbina, ya quedó atrás el motor
J'ai activé la turbine, le moteur est déjà derrière
Si me ven que ando gastando
Si vous me voyez dépenser
Una que otra camisita y una bolsa Louis Vuitton
Une chemise de temps en temps et un sac Louis Vuitton
Comenzamos desde abajo
Nous avons commencé en bas
Eliminen la reversa y pa' adelante como avión
Éliminez la marche arrière et avancez comme un avion
Sí me ha costado trabajo
Oui, ça a été dur
Pero jamás me le rajo por que esto es parte del show
Mais je ne renonce jamais parce que c'est une partie du spectacle
Tranquilos en el relajo
Tranquilles dans la détente
Prefiero andar bien pendiente si surgió una situación
Je préfère être très attentif si une situation se présente
Me lleva la que te trajo
Ça m'emmène là où tu es allé
Si no te pones avispa, por eso soy como soy
Si tu ne deviens pas avisé, c'est pourquoi je suis comme je suis
Andamos bien
Nous allons bien
Aunque les duela, aquí andamos al cien
Même si ça leur fait mal, nous sommes à cent ici
Los envidiosos no dan de comer y me la pelan, lo que es
Les envieux ne nourrissent pas et je m'en fiche, c'est ce que c'est
Puro campeón
Pur champion
Los que traigo por un lado, viejón
Ceux que j'ai de côté, vieux
Poco a poquito formé este equipon y van pa arriba, sí señor
Petit à petit, j'ai formé cette équipe et ils montent, oui monsieur
Me han hecho malas caras
Ils m'ont fait des grimaces
Y luego me los topo para pedirme perdón
Et puis je les rencontre pour me demander pardon
Les diera una patada
Je leur donnerais un coup de pied
Pero una cachetada a guante blanco creo es mejor
Mais une gifle avec un gant blanc, je pense que c'est mieux
Bastante gente rara
Beaucoup de gens étranges
Que solo se me acercan para pedirme un favor
Qui ne s'approchent de moi que pour me demander une faveur
Dejo las cosas claras
Je mets les choses au clair
Ayudo a los de siempre, no arrimo a cualquier cabrón
J'aide toujours les mêmes, je n'aide pas n'importe quel imbécile
Andamos bien
Nous allons bien
Aunque les duela, aquí andamos al cien
Même si ça leur fait mal, nous sommes à cent ici
Los envidiosos no dan de comer y me la pelan, lo que es
Les envieux ne nourrissent pas et je m'en fiche, c'est ce que c'est
Puro campeón
Pur champion
Los que traigo por un lado viejón
Ceux que j'ai de côté, vieux
Poco a poquito formé este equipon y van pa arriba, sí señor
Petit à petit, j'ai formé cette équipe et ils montent, oui monsieur
Hoy le ando echando chingazos
Heute gebe ich alles
Le andamos pegando duro para una vida mejor
Wir arbeiten hart für ein besseres Leben
Que me la paso pensando
Ich verbringe meine Zeit mit Nachdenken
Ando modo hacer dinero, no molesten por favor
Ich bin im Geldverdienen-Modus, bitte nicht stören
Si por un lado les paso
Wenn ich an ihnen vorbeigehe
Traigo activa la turbina, ya quedó atrás el motor
Habe ich den Turbo aktiviert, der Motor ist längst vorbei
Si me ven que ando gastando
Wenn sie sehen, dass ich Geld ausgebe
Una que otra camisita y una bolsa Louis Vuitton
Das eine oder andere Hemd und eine Louis Vuitton Tasche
Comenzamos desde abajo
Wir haben von unten angefangen
Eliminen la reversa y pa' adelante como avión
Schalten Sie den Rückwärtsgang aus und gehen Sie vorwärts wie ein Flugzeug
Sí me ha costado trabajo
Ja, es war harte Arbeit
Pero jamás me le rajo por que esto es parte del show
Aber ich gebe nie auf, weil das Teil der Show ist
Tranquilos en el relajo
Entspannt im Chaos
Prefiero andar bien pendiente si surgió una situación
Ich bevorzuge es, aufmerksam zu sein, wenn eine Situation auftritt
Me lleva la que te trajo
Es bringt mich dazu, was dich gebracht hat
Si no te pones avispa, por eso soy como soy
Wenn du nicht aufpasst, deshalb bin ich so wie ich bin
Andamos bien
Wir sind gut drauf
Aunque les duela, aquí andamos al cien
Obwohl es ihnen weh tut, sind wir hier zu hundert Prozent
Los envidiosos no dan de comer y me la pelan, lo que es
Die Neider ernähren nicht und es ist mir egal, was ist
Puro campeón
Nur Champions
Los que traigo por un lado, viejón
Die, die ich an meiner Seite habe, Alter
Poco a poquito formé este equipon y van pa arriba, sí señor
Stück für Stück habe ich dieses Team aufgebaut und sie steigen auf, ja Sir
Me han hecho malas caras
Sie haben mir böse Blicke zugeworfen
Y luego me los topo para pedirme perdón
Und dann treffe ich sie, um um Vergebung zu bitten
Les diera una patada
Ich würde ihnen einen Tritt geben
Pero una cachetada a guante blanco creo es mejor
Aber eine Ohrfeige mit einem weißen Handschuh ist besser, denke ich
Bastante gente rara
Viele seltsame Leute
Que solo se me acercan para pedirme un favor
Die nur zu mir kommen, um mich um einen Gefallen zu bitten
Dejo las cosas claras
Ich mache die Dinge klar
Ayudo a los de siempre, no arrimo a cualquier cabrón
Ich helfe den üblichen Leuten, ich helfe nicht jedem Trottel
Andamos bien
Wir sind gut drauf
Aunque les duela, aquí andamos al cien
Obwohl es ihnen weh tut, sind wir hier zu hundert Prozent
Los envidiosos no dan de comer y me la pelan, lo que es
Die Neider ernähren nicht und es ist mir egal, was ist
Puro campeón
Nur Champions
Los que traigo por un lado viejón
Die, die ich an meiner Seite habe, Alter
Poco a poquito formé este equipon y van pa arriba, sí señor
Stück für Stück habe ich dieses Team aufgebaut und sie steigen auf, ja Sir

Curiosità sulla canzone Puro Campeón di Grupo Marca Registrada

Quando è stata rilasciata la canzone “Puro Campeón” di Grupo Marca Registrada?
La canzone Puro Campeón è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Don't Stop The Magic”.
Chi ha composto la canzone “Puro Campeón” di di Grupo Marca Registrada?
La canzone “Puro Campeón” di di Grupo Marca Registrada è stata composta da Fidel Oswaldo Castro Valenzuela.

Canzoni più popolari di Grupo Marca Registrada

Altri artisti di Mariachi