Ab und an muss ich noch an dich denken
Ich dachte, das zwischen uns wird niemals enden
Jetzt bist du weg, du bist nicht mehr in meinem Leben
Du warst perfekt und du bist wieder vergeben
Wir passten gut zusammen
Doch ich war nicht für dich da
Wir passten gut zusammen
Doch ich war nicht für dich da
Oh, Baby, was ist bloß passiert?
Oh, Baby, tut mir leid
Ich wollte dich doch nie verlieren
Verlor dich mit der Zeit (Zeit)
War einfach zu oft high
Verlor' mich in meinem Fleiß
Meine Karriere hatte Vorrang
Dabei warst du doch mein Ein
Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
Lieg' im Bett und du bist in meinem Geist
Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
Ich vermisse deine Sommersprossen, ich kam zu spät
Da gibt es nix zum Photoshoppen, Jahre vergehen
Dich juckte noch nie sonntags shoppen, ich warte stets
Dort, als wir in der Sonne hockten, da am See
Jedes Muttermal auf deiner Haut, kenn' ich beim Namen
Jeden Kuss von dir vergess' ich niemals mehr
Hände, die so zart sind, hinterlassen Spuren
Zwei Menschen schlagen ineinander Wurzeln
Ich liebe deine langen Beine, liebe deinen kleinen Busen
Liebe deine Art und Weise, lieb' es, wenn du einfach du bist
Deine Haare, deine Zähne, deine Nase, deine Wimpern
Deine Augen, deine Füße, deine Hände und deinen Hintern
Mein Herz wird immer insgeheim leise nach dir schreien
Doch mach' dir keine Sorgen, mein Herz, das fühlt sich frei
Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
Lieg' im Bett und du bist in meinem Geist
Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
Mein Herz wird immer insgeheim leise nach dir schreien
Doch mach' dir keine Sorgen, mein Herz, das fühlt sich frei
Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
Lieg' im Bett und du bist in meinem Geist
Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
Ab und an muss ich noch an dich denken
Di tanto in tanto devo ancora pensare a te
Ich dachte, das zwischen uns wird niemals enden
Pensavo che quello tra noi non sarebbe mai finito
Jetzt bist du weg, du bist nicht mehr in meinem Leben
Ora sei andata, non sei più nella mia vita
Du warst perfekt und du bist wieder vergeben
Eri perfetta e sei di nuovo perdonata
Wir passten gut zusammen
Andavamo bene insieme
Doch ich war nicht für dich da
Ma non ero lì per te
Wir passten gut zusammen
Andavamo bene insieme
Doch ich war nicht für dich da
Ma non ero lì per te
Oh, Baby, was ist bloß passiert?
Oh, baby, cosa è successo?
Oh, Baby, tut mir leid
Oh, baby, mi dispiace
Ich wollte dich doch nie verlieren
Non volevo mai perderti
Verlor dich mit der Zeit (Zeit)
Ti ho perso con il tempo (tempo)
War einfach zu oft high
Ero semplicemente troppo spesso high
Verlor' mich in meinem Fleiß
Mi sono perso nel mio impegno
Meine Karriere hatte Vorrang
La mia carriera aveva la precedenza
Dabei warst du doch mein Ein
Eppure eri tu la mia unica
Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
Ora sei andata e ora sono probabilmente solo
Lieg' im Bett und du bist in meinem Geist
Sono a letto e tu sei nella mia mente
Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
Mi manchi, tutto ciò che ti rende speciale
Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
Mi manchi così tanto, solo ora capisco l'entità
Ich vermisse deine Sommersprossen, ich kam zu spät
Mi mancano le tue lentiggini, sono arrivato troppo tardi
Da gibt es nix zum Photoshoppen, Jahre vergehen
Non c'è niente da ritoccare con Photoshop, gli anni passano
Dich juckte noch nie sonntags shoppen, ich warte stets
Non ti è mai importato fare shopping la domenica, io aspetto sempre
Dort, als wir in der Sonne hockten, da am See
Lì, dove eravamo seduti al sole, lì al lago
Jedes Muttermal auf deiner Haut, kenn' ich beim Namen
Ogni neo sulla tua pelle, lo conosco per nome
Jeden Kuss von dir vergess' ich niemals mehr
Non dimenticherò mai ogni tuo bacio
Hände, die so zart sind, hinterlassen Spuren
Mani così delicate, lasciano tracce
Zwei Menschen schlagen ineinander Wurzeln
Due persone mettono radici l'una nell'altra
Ich liebe deine langen Beine, liebe deinen kleinen Busen
Amo le tue lunghe gambe, amo il tuo piccolo seno
Liebe deine Art und Weise, lieb' es, wenn du einfach du bist
Amo il tuo modo di fare, amo quando sei semplicemente te stessa
Deine Haare, deine Zähne, deine Nase, deine Wimpern
I tuoi capelli, i tuoi denti, il tuo naso, le tue ciglia
Deine Augen, deine Füße, deine Hände und deinen Hintern
I tuoi occhi, i tuoi piedi, le tue mani e il tuo sedere
Mein Herz wird immer insgeheim leise nach dir schreien
Il mio cuore griderà sempre segretamente per te
Doch mach' dir keine Sorgen, mein Herz, das fühlt sich frei
Ma non preoccuparti, il mio cuore si sente libero
Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
Ora sei andata e ora sono probabilmente solo
Lieg' im Bett und du bist in meinem Geist
Sono a letto e tu sei nella mia mente
Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
Mi manchi, tutto ciò che ti rende speciale
Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
Mi manchi così tanto, solo ora capisco l'entità
Mein Herz wird immer insgeheim leise nach dir schreien
Il mio cuore griderà sempre segretamente per te
Doch mach' dir keine Sorgen, mein Herz, das fühlt sich frei
Ma non preoccuparti, il mio cuore si sente libero
Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
Ora sei andata e ora sono probabilmente solo
Lieg' im Bett und du bist in meinem Geist
Sono a letto e tu sei nella mia mente
Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
Mi manchi, tutto ciò che ti rende speciale
Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
Mi manchi così tanto, solo ora capisco l'entità
Ab und an muss ich noch an dich denken
De vez em quando ainda penso em você
Ich dachte, das zwischen uns wird niemals enden
Eu pensei que o que tínhamos nunca iria acabar
Jetzt bist du weg, du bist nicht mehr in meinem Leben
Agora você se foi, você não está mais na minha vida
Du warst perfekt und du bist wieder vergeben
Você era perfeita e você foi perdoada novamente
Wir passten gut zusammen
Nós combinávamos bem
Doch ich war nicht für dich da
Mas eu não estava lá para você
Wir passten gut zusammen
Nós combinávamos bem
Doch ich war nicht für dich da
Mas eu não estava lá para você
Oh, Baby, was ist bloß passiert?
Oh, baby, o que aconteceu?
Oh, Baby, tut mir leid
Oh, baby, me desculpe
Ich wollte dich doch nie verlieren
Eu nunca quis te perder
Verlor dich mit der Zeit (Zeit)
Perdi você com o tempo (tempo)
War einfach zu oft high
Estava simplesmente muito chapado
Verlor' mich in meinem Fleiß
Perdi-me no meu esforço
Meine Karriere hatte Vorrang
Minha carreira tinha prioridade
Dabei warst du doch mein Ein
Enquanto você era a minha única
Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
Agora você se foi e parece que estou sozinho
Lieg' im Bett und du bist in meinem Geist
Estou na cama e você está na minha mente
Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
Eu sinto sua falta, tudo o que te faz ser quem você é
Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
Sinto tanto a sua falta, agora percebo a magnitude
Ich vermisse deine Sommersprossen, ich kam zu spät
Sinto falta das suas sardas, cheguei tarde demais
Da gibt es nix zum Photoshoppen, Jahre vergehen
Não há nada para photoshopar, os anos passam
Dich juckte noch nie sonntags shoppen, ich warte stets
Você nunca se importou em fazer compras aos domingos, eu sempre espero
Dort, als wir in der Sonne hockten, da am See
Lá, onde estávamos ao sol, perto do lago
Jedes Muttermal auf deiner Haut, kenn' ich beim Namen
Cada sinal na sua pele, eu conheço pelo nome
Jeden Kuss von dir vergess' ich niemals mehr
Nunca esquecerei cada beijo seu
Hände, die so zart sind, hinterlassen Spuren
Mãos tão delicadas deixam marcas
Zwei Menschen schlagen ineinander Wurzeln
Duas pessoas criam raízes uma na outra
Ich liebe deine langen Beine, liebe deinen kleinen Busen
Amo suas pernas longas, amo seus seios pequenos
Liebe deine Art und Weise, lieb' es, wenn du einfach du bist
Amo seu jeito, amo quando você é simplesmente você
Deine Haare, deine Zähne, deine Nase, deine Wimpern
Seus cabelos, seus dentes, seu nariz, seus cílios
Deine Augen, deine Füße, deine Hände und deinen Hintern
Seus olhos, seus pés, suas mãos e seu traseiro
Mein Herz wird immer insgeheim leise nach dir schreien
Meu coração sempre vai gritar silenciosamente por você
Doch mach' dir keine Sorgen, mein Herz, das fühlt sich frei
Mas não se preocupe, meu coração se sente livre
Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
Agora você se foi e parece que estou sozinho
Lieg' im Bett und du bist in meinem Geist
Estou na cama e você está na minha mente
Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
Eu sinto sua falta, tudo o que te faz ser quem você é
Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
Sinto tanto a sua falta, agora percebo a magnitude
Mein Herz wird immer insgeheim leise nach dir schreien
Meu coração sempre vai gritar silenciosamente por você
Doch mach' dir keine Sorgen, mein Herz, das fühlt sich frei
Mas não se preocupe, meu coração se sente livre
Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
Agora você se foi e parece que estou sozinho
Lieg' im Bett und du bist in meinem Geist
Estou na cama e você está na minha mente
Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
Eu sinto sua falta, tudo o que te faz ser quem você é
Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
Sinto tanto a sua falta, agora percebo a magnitude
Ab und an muss ich noch an dich denken
Every now and then I still have to think of you
Ich dachte, das zwischen uns wird niemals enden
I thought, what was between us would never end
Jetzt bist du weg, du bist nicht mehr in meinem Leben
Now you're gone, you're no longer in my life
Du warst perfekt und du bist wieder vergeben
You were perfect and you're forgiven again
Wir passten gut zusammen
We were a good match
Doch ich war nicht für dich da
But I wasn't there for you
Wir passten gut zusammen
We were a good match
Doch ich war nicht für dich da
But I wasn't there for you
Oh, Baby, was ist bloß passiert?
Oh, baby, what happened?
Oh, Baby, tut mir leid
Oh, baby, I'm sorry
Ich wollte dich doch nie verlieren
I never wanted to lose you
Verlor dich mit der Zeit (Zeit)
Lost you over time (time)
War einfach zu oft high
Was just too often high
Verlor' mich in meinem Fleiß
Lost myself in my diligence
Meine Karriere hatte Vorrang
My career took precedence
Dabei warst du doch mein Ein
Even though you were my one
Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
Now you're gone and now I'm probably alone
Lieg' im Bett und du bist in meinem Geist
Lying in bed and you're in my mind
Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
I miss you, everything that makes you
Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
I miss you so much, now I understand the extent
Ich vermisse deine Sommersprossen, ich kam zu spät
I miss your freckles, I came too late
Da gibt es nix zum Photoshoppen, Jahre vergehen
There's nothing to photoshop, years go by
Dich juckte noch nie sonntags shoppen, ich warte stets
You never cared about shopping on Sundays, I always wait
Dort, als wir in der Sonne hockten, da am See
There, as we sat in the sun, there by the lake
Jedes Muttermal auf deiner Haut, kenn' ich beim Namen
Every mole on your skin, I know by name
Jeden Kuss von dir vergess' ich niemals mehr
I'll never forget every kiss from you
Hände, die so zart sind, hinterlassen Spuren
Hands that are so delicate, leave traces
Zwei Menschen schlagen ineinander Wurzeln
Two people take root in each other
Ich liebe deine langen Beine, liebe deinen kleinen Busen
I love your long legs, love your small breasts
Liebe deine Art und Weise, lieb' es, wenn du einfach du bist
Love your way and manner, love it when you're just you
Deine Haare, deine Zähne, deine Nase, deine Wimpern
Your hair, your teeth, your nose, your eyelashes
Deine Augen, deine Füße, deine Hände und deinen Hintern
Your eyes, your feet, your hands and your butt
Mein Herz wird immer insgeheim leise nach dir schreien
My heart will always secretly quietly cry for you
Doch mach' dir keine Sorgen, mein Herz, das fühlt sich frei
But don't worry, my heart, it feels free
Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
Now you're gone and now I'm probably alone
Lieg' im Bett und du bist in meinem Geist
Lying in bed and you're in my mind
Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
I miss you, everything that makes you
Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
I miss you so much, now I understand the extent
Mein Herz wird immer insgeheim leise nach dir schreien
My heart will always secretly quietly cry for you
Doch mach' dir keine Sorgen, mein Herz, das fühlt sich frei
But don't worry, my heart, it feels free
Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
Now you're gone and now I'm probably alone
Lieg' im Bett und du bist in meinem Geist
Lying in bed and you're in my mind
Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
I miss you, everything that makes you
Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
I miss you so much, now I understand the extent
Ab und an muss ich noch an dich denken
De vez en cuando todavía tengo que pensar en ti
Ich dachte, das zwischen uns wird niemals enden
Pensé que lo que había entre nosotros nunca terminaría
Jetzt bist du weg, du bist nicht mehr in meinem Leben
Ahora te has ido, ya no estás en mi vida
Du warst perfekt und du bist wieder vergeben
Eras perfecta y te has vuelto a comprometer
Wir passten gut zusammen
Encajábamos bien juntos
Doch ich war nicht für dich da
Pero no estuve allí para ti
Wir passten gut zusammen
Encajábamos bien juntos
Doch ich war nicht für dich da
Pero no estuve allí para ti
Oh, Baby, was ist bloß passiert?
Oh, bebé, ¿qué ha pasado?
Oh, Baby, tut mir leid
Oh, bebé, lo siento
Ich wollte dich doch nie verlieren
Nunca quise perderte
Verlor dich mit der Zeit (Zeit)
Te perdí con el tiempo (tiempo)
War einfach zu oft high
Estaba demasiado drogado a menudo
Verlor' mich in meinem Fleiß
Me perdí en mi diligencia
Meine Karriere hatte Vorrang
Mi carrera tenía prioridad
Dabei warst du doch mein Ein
Aunque tú eras mi todo
Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
Ahora te has ido y parece que estoy solo
Lieg' im Bett und du bist in meinem Geist
Estoy en la cama y tú estás en mi mente
Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
Te extraño, todo lo que te hace ser tú
Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
Te extraño tanto, ahora entiendo la magnitud
Ich vermisse deine Sommersprossen, ich kam zu spät
Extraño tus pecas, llegué demasiado tarde
Da gibt es nix zum Photoshoppen, Jahre vergehen
No hay nada que photoshopear, los años pasan
Dich juckte noch nie sonntags shoppen, ich warte stets
Nunca te importó ir de compras los domingos, siempre espero
Dort, als wir in der Sonne hockten, da am See
Allí, donde nos sentamos al sol, junto al lago
Jedes Muttermal auf deiner Haut, kenn' ich beim Namen
Cada lunar en tu piel, lo conozco por su nombre
Jeden Kuss von dir vergess' ich niemals mehr
Nunca olvidaré cada beso tuyo
Hände, die so zart sind, hinterlassen Spuren
Manos tan suaves, dejan huellas
Zwei Menschen schlagen ineinander Wurzeln
Dos personas echan raíces el uno en el otro
Ich liebe deine langen Beine, liebe deinen kleinen Busen
Amo tus largas piernas, amo tus pequeños pechos
Liebe deine Art und Weise, lieb' es, wenn du einfach du bist
Amo tu forma de ser, amo cuando simplemente eres tú
Deine Haare, deine Zähne, deine Nase, deine Wimpern
Tu cabello, tus dientes, tu nariz, tus pestañas
Deine Augen, deine Füße, deine Hände und deinen Hintern
Tus ojos, tus pies, tus manos y tu trasero
Mein Herz wird immer insgeheim leise nach dir schreien
Mi corazón siempre gritará en silencio por ti
Doch mach' dir keine Sorgen, mein Herz, das fühlt sich frei
Pero no te preocupes, mi corazón se siente libre
Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
Ahora te has ido y parece que estoy solo
Lieg' im Bett und du bist in meinem Geist
Estoy en la cama y tú estás en mi mente
Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
Te extraño, todo lo que te hace ser tú
Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
Te extraño tanto, ahora entiendo la magnitud
Mein Herz wird immer insgeheim leise nach dir schreien
Mi corazón siempre gritará en silencio por ti
Doch mach' dir keine Sorgen, mein Herz, das fühlt sich frei
Pero no te preocupes, mi corazón se siente libre
Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
Ahora te has ido y parece que estoy solo
Lieg' im Bett und du bist in meinem Geist
Estoy en la cama y tú estás en mi mente
Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
Te extraño, todo lo que te hace ser tú
Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
Te extraño tanto, ahora entiendo la magnitud
Ab und an muss ich noch an dich denken
De temps en temps, je dois encore penser à toi
Ich dachte, das zwischen uns wird niemals enden
Je pensais que ce qui était entre nous ne finirait jamais
Jetzt bist du weg, du bist nicht mehr in meinem Leben
Maintenant tu es partie, tu n'es plus dans ma vie
Du warst perfekt und du bist wieder vergeben
Tu étais parfaite et tu es à nouveau pardonnée
Wir passten gut zusammen
Nous allions bien ensemble
Doch ich war nicht für dich da
Mais je n'étais pas là pour toi
Wir passten gut zusammen
Nous allions bien ensemble
Doch ich war nicht für dich da
Mais je n'étais pas là pour toi
Oh, Baby, was ist bloß passiert?
Oh, bébé, qu'est-ce qui s'est passé ?
Oh, Baby, tut mir leid
Oh, bébé, je suis désolé
Ich wollte dich doch nie verlieren
Je ne voulais jamais te perdre
Verlor dich mit der Zeit (Zeit)
Je t'ai perdue avec le temps (temps)
War einfach zu oft high
J'étais simplement trop souvent défoncé
Verlor' mich in meinem Fleiß
Je me suis perdu dans mon zèle
Meine Karriere hatte Vorrang
Ma carrière avait la priorité
Dabei warst du doch mein Ein
Alors que tu étais ma seule
Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
Maintenant tu es partie et je suis probablement seul
Lieg' im Bett und du bist in meinem Geist
Je suis au lit et tu es dans mon esprit
Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
Tu me manques, tout ce qui te caractérise
Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
Tu me manques tellement, maintenant je réalise seulement l'ampleur
Ich vermisse deine Sommersprossen, ich kam zu spät
Je m'ennuie de tes taches de rousseur, je suis arrivé trop tard
Da gibt es nix zum Photoshoppen, Jahre vergehen
Il n'y a rien à photoshoper, les années passent
Dich juckte noch nie sonntags shoppen, ich warte stets
Tu n'as jamais été dérangée par le shopping du dimanche, j'attends toujours
Dort, als wir in der Sonne hockten, da am See
Là, où nous étions assis au soleil, près du lac
Jedes Muttermal auf deiner Haut, kenn' ich beim Namen
Chaque grain de beauté sur ta peau, je le connais par son nom
Jeden Kuss von dir vergess' ich niemals mehr
Je n'oublierai jamais aucun de tes baisers
Hände, die so zart sind, hinterlassen Spuren
Des mains si douces laissent des traces
Zwei Menschen schlagen ineinander Wurzeln
Deux personnes prennent racine l'une dans l'autre
Ich liebe deine langen Beine, liebe deinen kleinen Busen
J'aime tes longues jambes, j'aime ta petite poitrine
Liebe deine Art und Weise, lieb' es, wenn du einfach du bist
J'aime ta façon d'être, j'aime quand tu es simplement toi
Deine Haare, deine Zähne, deine Nase, deine Wimpern
Tes cheveux, tes dents, ton nez, tes cils
Deine Augen, deine Füße, deine Hände und deinen Hintern
Tes yeux, tes pieds, tes mains et tes fesses
Mein Herz wird immer insgeheim leise nach dir schreien
Mon cœur criera toujours secrètement pour toi
Doch mach' dir keine Sorgen, mein Herz, das fühlt sich frei
Mais ne t'inquiète pas, mon cœur se sent libre
Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
Maintenant tu es partie et je suis probablement seul
Lieg' im Bett und du bist in meinem Geist
Je suis au lit et tu es dans mon esprit
Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
Tu me manques, tout ce qui te caractérise
Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
Tu me manques tellement, maintenant je réalise seulement l'ampleur
Mein Herz wird immer insgeheim leise nach dir schreien
Mon cœur criera toujours secrètement pour toi
Doch mach' dir keine Sorgen, mein Herz, das fühlt sich frei
Mais ne t'inquiète pas, mon cœur se sent libre
Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
Maintenant tu es partie et je suis probablement seul
Lieg' im Bett und du bist in meinem Geist
Je suis au lit et tu es dans mon esprit
Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
Tu me manques, tout ce qui te caractérise
Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
Tu me manques tellement, maintenant je réalise seulement l'ampleur