All that work and what did it get me?
Why did I do it?
Scrapbooks full of me in the background
Give 'em love and what does it get ya?
What does it get you?
One quick look as each of 'em leaves you
All your life and what does it get ya?
Thanks a lot and out with the garbage
They take bows and you're battin' zero
I had a dream
I dreamed it for you, Dad
It wasn't for me, Dad
And if it wasn't for me
Then where would you be
Miss Rachel Berry?
Well, someone tell me, when is it my turn?
Don't I get a dream for myself?
Starting now it's gonna be my turn
Gangway, world, get off of my runway
Starting now, I bat a thousand
This time, boys, I'm taking the bows and
Everything's coming up Kurt
Everything's coming up Hummel
Everything's coming up Kurt
This time for me
For me! For me! For me!
For me! For me! For me!
All that work and what did it get me?
Tutto quel lavoro e cosa mi ha portato?
Why did I do it?
Perché l'ho fatto?
Scrapbooks full of me in the background
Album pieni di me sullo sfondo
Give 'em love and what does it get ya?
Dai amore e cosa ti porta?
What does it get you?
Cosa ti porta?
One quick look as each of 'em leaves you
Uno sguardo veloce mentre ognuno di loro ti lascia
All your life and what does it get ya?
Tutta la tua vita e cosa ti porta?
Thanks a lot and out with the garbage
Grazie mille e fuori con la spazzatura
They take bows and you're battin' zero
Loro prendono applausi e tu non fai punto
I had a dream
Avevo un sogno
I dreamed it for you, Dad
L'ho sognato per te, papà
It wasn't for me, Dad
Non era per me, papà
And if it wasn't for me
E se non fosse stato per me
Then where would you be
Allora dove saresti
Miss Rachel Berry?
Miss Rachel Berry?
Well, someone tell me, when is it my turn?
Bene, qualcuno mi dica, quando sarà il mio turno?
Don't I get a dream for myself?
Non ho diritto a un sogno per me stesso?
Starting now it's gonna be my turn
Da ora inizia il mio turno
Gangway, world, get off of my runway
Via dal mondo, scendi dalla mia pista
Starting now, I bat a thousand
Da ora in poi, faccio centro
This time, boys, I'm taking the bows and
Questa volta, ragazzi, prendo io gli applausi e
Everything's coming up Kurt
Tutto sta andando bene per Kurt
Everything's coming up Hummel
Tutto sta andando bene per Hummel
Everything's coming up Kurt
Tutto sta andando bene per Kurt
This time for me
Questa volta per me
For me! For me! For me!
Per me! Per me! Per me!
For me! For me! For me!
Per me! Per me! Per me!
All that work and what did it get me?
Todo esse trabalho e o que me trouxe?
Why did I do it?
Por que eu fiz isso?
Scrapbooks full of me in the background
Álbuns cheios de mim ao fundo
Give 'em love and what does it get ya?
Dá-lhes amor e o que isso te traz?
What does it get you?
O que isso te traz?
One quick look as each of 'em leaves you
Um olhar rápido enquanto cada um deles te deixa
All your life and what does it get ya?
Toda a sua vida e o que isso te traz?
Thanks a lot and out with the garbage
Muito obrigado e fora com o lixo
They take bows and you're battin' zero
Eles recebem aplausos e você está zerado
I had a dream
Eu tive um sonho
I dreamed it for you, Dad
Eu sonhei isso por você, pai
It wasn't for me, Dad
Não foi por mim, pai
And if it wasn't for me
E se não fosse por mim
Then where would you be
Então onde você estaria
Miss Rachel Berry?
Senhorita Rachel Berry?
Well, someone tell me, when is it my turn?
Bem, alguém me diga, quando é a minha vez?
Don't I get a dream for myself?
Não tenho direito a um sonho para mim?
Starting now it's gonna be my turn
A partir de agora vai ser a minha vez
Gangway, world, get off of my runway
Saia do caminho, mundo, saia da minha pista
Starting now, I bat a thousand
A partir de agora, eu acerto mil
This time, boys, I'm taking the bows and
Desta vez, rapazes, eu que vou receber os aplausos e
Everything's coming up Kurt
Tudo está dando certo para Kurt
Everything's coming up Hummel
Tudo está dando certo para Hummel
Everything's coming up Kurt
Tudo está dando certo para Kurt
This time for me
Desta vez para mim
For me! For me! For me!
Para mim! Para mim! Para mim!
For me! For me! For me!
Para mim! Para mim! Para mim!
All that work and what did it get me?
Todo ese trabajo, ¿y qué me ha dado?
Why did I do it?
¿Por qué lo hice?
Scrapbooks full of me in the background
Álbumes llenos de fotos mías en el fondo
Give 'em love and what does it get ya?
Das amor, ¿y qué te da?
What does it get you?
¿Qué te da?
One quick look as each of 'em leaves you
Una mirada rápida mientras cada uno te deja
All your life and what does it get ya?
Toda tu vida, ¿y qué te da?
Thanks a lot and out with the garbage
Muchas gracias y a la basura
They take bows and you're battin' zero
Ellos hacen reverencias y tú no anotas nada
I had a dream
Tuve un sueño
I dreamed it for you, Dad
Lo soñé por ti, papá
It wasn't for me, Dad
No fue por mí, papá
And if it wasn't for me
Y si no fue por mí
Then where would you be
Entonces, ¿dónde estarías
Miss Rachel Berry?
Señorita Rachel Berry?
Well, someone tell me, when is it my turn?
Bueno, que alguien me diga, ¿cuándo será mi turno?
Don't I get a dream for myself?
¿No tengo derecho a soñar por mí misma?
Starting now it's gonna be my turn
Desde ahora va a ser mi turno
Gangway, world, get off of my runway
Aparta, mundo, sal de mi camino
Starting now, I bat a thousand
Desde ahora, yo anoto mil
This time, boys, I'm taking the bows and
Esta vez, chicos, yo haré las reverencias y
Everything's coming up Kurt
Todo está saliendo bien para Kurt
Everything's coming up Hummel
Todo está saliendo bien para Hummel
Everything's coming up Kurt
Todo está saliendo bien para Kurt
This time for me
Esta vez para mí
For me! For me! For me!
¡Para mí! ¡Para mí! ¡Para mí!
For me! For me! For me!
¡Para mí! ¡Para mí! ¡Para mí!
All that work and what did it get me?
Tout ce travail et qu'est-ce que ça m'a apporté ?
Why did I do it?
Pourquoi l'ai-je fait ?
Scrapbooks full of me in the background
Des albums remplis de photos de moi en arrière-plan
Give 'em love and what does it get ya?
Donnez-leur de l'amour et qu'est-ce que ça vous rapporte ?
What does it get you?
Qu'est-ce que ça vous rapporte ?
One quick look as each of 'em leaves you
Un rapide coup d'œil à chacun d'eux qui vous quitte
All your life and what does it get ya?
Toute votre vie et qu'est-ce que ça vous rapporte ?
Thanks a lot and out with the garbage
Merci beaucoup et à la poubelle
They take bows and you're battin' zero
Ils saluent et vous, vous faites chou blanc
I had a dream
J'avais un rêve
I dreamed it for you, Dad
Je l'ai rêvé pour toi, Papa
It wasn't for me, Dad
Ce n'était pas pour moi, Papa
And if it wasn't for me
Et si ce n'était pas pour moi
Then where would you be
Alors où serais-tu
Miss Rachel Berry?
Miss Rachel Berry ?
Well, someone tell me, when is it my turn?
Eh bien, quelqu'un peut-il me dire, quand sera-ce mon tour ?
Don't I get a dream for myself?
N'ai-je pas droit à un rêve pour moi-même ?
Starting now it's gonna be my turn
À partir de maintenant, ce sera mon tour
Gangway, world, get off of my runway
Poussez-vous, monde, dégagez de ma piste
Starting now, I bat a thousand
À partir de maintenant, je frappe mille
This time, boys, I'm taking the bows and
Cette fois, les garçons, c'est moi qui prends les applaudissements et
Everything's coming up Kurt
Tout sourit à Kurt
Everything's coming up Hummel
Tout sourit à Hummel
Everything's coming up Kurt
Tout sourit à Kurt
This time for me
Cette fois pour moi
For me! For me! For me!
Pour moi ! Pour moi ! Pour moi !
For me! For me! For me!
Pour moi ! Pour moi ! Pour moi !
All that work and what did it get me?
All die Arbeit und was hat sie mir gebracht?
Why did I do it?
Warum habe ich das gemacht?
Scrapbooks full of me in the background
Fotoalben voll von mir im Hintergrund
Give 'em love and what does it get ya?
Gib ihnen Liebe und was bringt es dir?
What does it get you?
Was bringt es dir?
One quick look as each of 'em leaves you
Ein kurzer Blick, wenn jeder von ihnen dich verlässt
All your life and what does it get ya?
Dein ganzes Leben und was bringt es dir?
Thanks a lot and out with the garbage
Vielen Dank und raus mit dem Müll
They take bows and you're battin' zero
Sie verbeugen sich und du stehst bei Null
I had a dream
Ich hatte einen Traum
I dreamed it for you, Dad
Ich habe ihn für dich geträumt, Dad
It wasn't for me, Dad
Es war nicht für mich, Dad
And if it wasn't for me
Und wenn es nicht für mich war
Then where would you be
Wo wärst du dann
Miss Rachel Berry?
Miss Rachel Berry?
Well, someone tell me, when is it my turn?
Nun, kann mir jemand sagen, wann ich an der Reihe bin?
Don't I get a dream for myself?
Habe ich keinen Traum für mich selbst?
Starting now it's gonna be my turn
Ab jetzt ist es meine Reihe
Gangway, world, get off of my runway
Platz da, Welt, geh von meiner Startbahn runter
Starting now, I bat a thousand
Ab jetzt schlage ich tausend
This time, boys, I'm taking the bows and
Dieses Mal, Jungs, nehme ich die Verbeugungen und
Everything's coming up Kurt
Alles kommt auf Kurt hinaus
Everything's coming up Hummel
Alles kommt auf Hummel hinaus
Everything's coming up Kurt
Alles kommt auf Kurt hinaus
This time for me
Dieses Mal für mich
For me! For me! For me!
Für mich! Für mich! Für mich!
For me! For me! For me!
Für mich! Für mich! Für mich!
All that work and what did it get me?
Semua kerja keras itu dan apa yang saya dapatkan?
Why did I do it?
Mengapa saya melakukannya?
Scrapbooks full of me in the background
Album penuh dengan foto saya di latar belakang
Give 'em love and what does it get ya?
Berikan mereka cinta dan apa yang Anda dapatkan?
What does it get you?
Apa yang Anda dapatkan?
One quick look as each of 'em leaves you
Sekilas pandang saat mereka meninggalkan Anda
All your life and what does it get ya?
Sepanjang hidup Anda dan apa yang Anda dapatkan?
Thanks a lot and out with the garbage
Terima kasih banyak dan keluar dengan sampah
They take bows and you're battin' zero
Mereka membungkuk dan Anda tidak mendapatkan apa-apa
I had a dream
Saya punya mimpi
I dreamed it for you, Dad
Saya memimpikannya untuk Anda, Ayah
It wasn't for me, Dad
Itu bukan untuk saya, Ayah
And if it wasn't for me
Dan jika itu bukan untuk saya
Then where would you be
Lalu di mana Anda akan berada
Miss Rachel Berry?
Nona Rachel Berry?
Well, someone tell me, when is it my turn?
Nah, bisakah seseorang memberitahu saya, kapan giliran saya?
Don't I get a dream for myself?
Bukankah saya juga berhak memiliki mimpi?
Starting now it's gonna be my turn
Mulai sekarang ini akan menjadi giliran saya
Gangway, world, get off of my runway
Awas, dunia, minggir dari landasan saya
Starting now, I bat a thousand
Mulai sekarang, saya akan sukses besar
This time, boys, I'm taking the bows and
Kali ini, para lelaki, saya yang akan membungkuk dan
Everything's coming up Kurt
Semuanya akan menguntungkan Kurt
Everything's coming up Hummel
Semuanya akan menguntungkan Hummel
Everything's coming up Kurt
Semuanya akan menguntungkan Kurt
This time for me
Kali ini untuk saya
For me! For me! For me!
Untuk saya! Untuk saya! Untuk saya!
For me! For me! For me!
Untuk saya! Untuk saya! Untuk saya!
All that work and what did it get me?
ทั้งหมดนั้นทำงานแล้วได้อะไร?
Why did I do it?
ทำไมฉันถึงทำมัน?
Scrapbooks full of me in the background
สมุดภาพเต็มไปด้วยฉันที่อยู่เบื้องหลัง
Give 'em love and what does it get ya?
ให้ความรักแล้วได้อะไร?
What does it get you?
ได้อะไรมา?
One quick look as each of 'em leaves you
มองเร็วๆ ครั้งหนึ่งเมื่อพวกเขาทิ้งคุณไป
All your life and what does it get ya?
ตลอดชีวิตแล้วได้อะไร?
Thanks a lot and out with the garbage
ขอบคุณมากและทิ้งไปกับขยะ
They take bows and you're battin' zero
พวกเขาโค้งคำนับและคุณก็ไม่ได้อะไรเลย
I had a dream
ฉันมีความฝัน
I dreamed it for you, Dad
ฉันฝันมันเพื่อคุณ, พ่อ
It wasn't for me, Dad
มันไม่ใช่เพื่อฉัน, พ่อ
And if it wasn't for me
และถ้ามันไม่ใช่เพื่อฉัน
Then where would you be
แล้วคุณจะอยู่ที่ไหน
Miss Rachel Berry?
นางสาวเรเชล เบอร์รี่?
Well, someone tell me, when is it my turn?
เอาล่ะ ใครจะบอกฉันได้บ้างว่าเมื่อไหร่จะถึงตาฉัน?
Don't I get a dream for myself?
ฉันไม่ได้มีความฝันสำหรับตัวเองเหรอ?
Starting now it's gonna be my turn
ตั้งแต่ตอนนี้มันจะเป็นตาของฉัน
Gangway, world, get off of my runway
เปิดทางไป, โลก, ออกจากทางวิ่งของฉัน
Starting now, I bat a thousand
ตั้งแต่ตอนนี้, ฉันจะทำได้สมบูรณ์แบบ
This time, boys, I'm taking the bows and
คราวนี้, หนุ่มๆ, ฉันจะเป็นคนโค้งคำนับและ
Everything's coming up Kurt
ทุกอย่างกำลังมาถึงเคิร์ต
Everything's coming up Hummel
ทุกอย่างกำลังมาถึงฮัมเมล
Everything's coming up Kurt
ทุกอย่างกำลังมาถึงเคิร์ต
This time for me
คราวนี้เพื่อฉัน
For me! For me! For me!
เพื่อฉัน! เพื่อฉัน! เพื่อฉัน!
For me! For me! For me!
เพื่อฉัน! เพื่อฉัน! เพื่อฉัน!
All that work and what did it get me?
所有的努力得到了什么?
Why did I do it?
我为什么要这么做?
Scrapbooks full of me in the background
满是我在背景中的剪贴簿
Give 'em love and what does it get ya?
给予爱又能得到什么?
What does it get you?
它能给你带来什么?
One quick look as each of 'em leaves you
每个人匆匆一瞥然后离你而去
All your life and what does it get ya?
你一生的努力又能得到什么?
Thanks a lot and out with the garbage
多谢了,然后像垃圾一样被丢弃
They take bows and you're battin' zero
他们在台上鞠躬,而你一无所获
I had a dream
我有一个梦想
I dreamed it for you, Dad
我为你梦想,爸爸
It wasn't for me, Dad
那不是为了我,爸爸
And if it wasn't for me
如果不是为了我
Then where would you be
那你会在哪里
Miss Rachel Berry?
Miss Rachel Berry?
Well, someone tell me, when is it my turn?
那么,有人能告诉我,什么时候轮到我?
Don't I get a dream for myself?
我不也应该为自己有个梦想吗?
Starting now it's gonna be my turn
从现在开始轮到我了
Gangway, world, get off of my runway
让开,世界,别挡我的道
Starting now, I bat a thousand
从现在开始,我将全力以赴
This time, boys, I'm taking the bows and
这次,男孩们,我将接受掌声
Everything's coming up Kurt
一切都在向库尔特靠拢
Everything's coming up Hummel
一切都在向赫默尔靠拢
Everything's coming up Kurt
一切都在向库尔特靠拢
This time for me
这次为了我
For me! For me! For me!
为我!为我!为我!
For me! For me! For me!
为我!为我!为我!