I Dreamed a Dream [Version]

Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel

Testi Traduzione

I dreamed a dream in time gone by
When hope was high and life worth living
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving

Then I was young and unafraid
And dreams were made and used and wasted
There was no ransom to be paid
No song unsung no wine untasted

But the tigers come at night
(But the tigers come at night)
With their voices soft as thunder
As they tear your hope apart
(As they tear your hope apart)
As they turn your dream to shame

And still I dreamed that she'll come to me
That we will live the years together
But there are dreams that cannot be
And there are storms we cannot weather

I had a dream my life would be
So different from this hell I'm living
So different now from what it seemed
Now life has killed the dream I dreamed

I dreamed a dream in time gone by
Ho sognato un sogno in tempi passati
When hope was high and life worth living
Quando la speranza era alta e la vita valeva la pena di essere vissuta
I dreamed that love would never die
Ho sognato che l'amore non sarebbe mai morto
I dreamed that God would be forgiving
Ho sognato che Dio sarebbe stato indulgente
Then I was young and unafraid
Poi ero giovane e senza paura
And dreams were made and used and wasted
E i sogni erano fatti e usati e sprecati
There was no ransom to be paid
Non c'era nessun riscatto da pagare
No song unsung no wine untasted
Nessuna canzone non cantata, nessun vino non assaggiato
But the tigers come at night
Ma le tigri arrivano di notte
(But the tigers come at night)
(Ma le tigri arrivano di notte)
With their voices soft as thunder
Con le loro voci morbide come il tuono
As they tear your hope apart
Mentre strappano la tua speranza
(As they tear your hope apart)
(Mentre strappano la tua speranza)
As they turn your dream to shame
Mentre trasformano il tuo sogno in vergogna
And still I dreamed that she'll come to me
E ancora ho sognato che lei sarebbe venuta da me
That we will live the years together
Che avremmo vissuto gli anni insieme
But there are dreams that cannot be
Ma ci sono sogni che non possono essere
And there are storms we cannot weather
E ci sono tempeste che non possiamo affrontare
I had a dream my life would be
Ho avuto un sogno che la mia vita sarebbe stata
So different from this hell I'm living
Così diversa da questo inferno che sto vivendo
So different now from what it seemed
Così diversa ora da come sembrava
Now life has killed the dream I dreamed
Ora la vita ha ucciso il sogno che ho sognato
I dreamed a dream in time gone by
Eu sonhei um sonho em tempos passados
When hope was high and life worth living
Quando a esperança era alta e a vida valia a pena
I dreamed that love would never die
Eu sonhei que o amor nunca morreria
I dreamed that God would be forgiving
Eu sonhei que Deus seria perdoador
Then I was young and unafraid
Então eu era jovem e sem medo
And dreams were made and used and wasted
E os sonhos eram feitos e usados e desperdiçados
There was no ransom to be paid
Não havia resgate a ser pago
No song unsung no wine untasted
Nenhuma canção não cantada, nenhum vinho não provado
But the tigers come at night
Mas os tigres vêm à noite
(But the tigers come at night)
(Mas os tigres vêm à noite)
With their voices soft as thunder
Com suas vozes suaves como trovão
As they tear your hope apart
Enquanto eles destroem sua esperança
(As they tear your hope apart)
(Enquanto eles destroem sua esperança)
As they turn your dream to shame
Enquanto eles transformam seu sonho em vergonha
And still I dreamed that she'll come to me
E ainda eu sonhei que ela viria para mim
That we will live the years together
Que viveríamos os anos juntos
But there are dreams that cannot be
Mas há sonhos que não podem ser
And there are storms we cannot weather
E há tempestades que não podemos enfrentar
I had a dream my life would be
Eu tive um sonho que minha vida seria
So different from this hell I'm living
Tão diferente deste inferno que estou vivendo
So different now from what it seemed
Tão diferente agora do que parecia
Now life has killed the dream I dreamed
Agora a vida matou o sonho que eu sonhei
I dreamed a dream in time gone by
Soñé un sueño en tiempos pasados
When hope was high and life worth living
Cuando la esperanza era alta y la vida valía la pena vivir
I dreamed that love would never die
Soñé que el amor nunca moriría
I dreamed that God would be forgiving
Soñé que Dios sería perdonador
Then I was young and unafraid
Entonces era joven e intrépido
And dreams were made and used and wasted
Y los sueños se hacían, se usaban y se desperdiciaban
There was no ransom to be paid
No había rescate que pagar
No song unsung no wine untasted
No había canción sin cantar, no había vino sin probar
But the tigers come at night
Pero los tigres vienen por la noche
(But the tigers come at night)
(Pero los tigres vienen por la noche)
With their voices soft as thunder
Con sus voces suaves como el trueno
As they tear your hope apart
Mientras desgarran tu esperanza
(As they tear your hope apart)
(Mientras desgarran tu esperanza)
As they turn your dream to shame
Mientras convierten tu sueño en vergüenza
And still I dreamed that she'll come to me
Y aún soñé que ella vendría a mí
That we will live the years together
Que viviríamos los años juntos
But there are dreams that cannot be
Pero hay sueños que no pueden ser
And there are storms we cannot weather
Y hay tormentas que no podemos resistir
I had a dream my life would be
Tuve un sueño de cómo sería mi vida
So different from this hell I'm living
Tan diferente de este infierno en el que vivo
So different now from what it seemed
Tan diferente ahora de lo que parecía
Now life has killed the dream I dreamed
Ahora la vida ha matado el sueño que soñé
I dreamed a dream in time gone by
J'ai rêvé d'un rêve dans le temps révolu
When hope was high and life worth living
Quand l'espoir était grand et la vie valait la peine d'être vécue
I dreamed that love would never die
J'ai rêvé que l'amour ne mourrait jamais
I dreamed that God would be forgiving
J'ai rêvé que Dieu serait indulgent
Then I was young and unafraid
Alors j'étais jeune et sans peur
And dreams were made and used and wasted
Et les rêves étaient faits et utilisés et gaspillés
There was no ransom to be paid
Il n'y avait pas de rançon à payer
No song unsung no wine untasted
Aucune chanson non chantée, aucun vin non dégusté
But the tigers come at night
Mais les tigres viennent la nuit
(But the tigers come at night)
(Mais les tigres viennent la nuit)
With their voices soft as thunder
Avec leurs voix douces comme le tonnerre
As they tear your hope apart
Alors qu'ils déchirent votre espoir
(As they tear your hope apart)
(Alors qu'ils déchirent votre espoir)
As they turn your dream to shame
Alors qu'ils transforment votre rêve en honte
And still I dreamed that she'll come to me
Et pourtant, j'ai rêvé qu'elle viendrait à moi
That we will live the years together
Que nous vivrons les années ensemble
But there are dreams that cannot be
Mais il y a des rêves qui ne peuvent pas être
And there are storms we cannot weather
Et il y a des tempêtes que nous ne pouvons pas affronter
I had a dream my life would be
J'avais un rêve que ma vie serait
So different from this hell I'm living
Si différente de cet enfer que je vis
So different now from what it seemed
Si différent maintenant de ce qu'il semblait
Now life has killed the dream I dreamed
Maintenant, la vie a tué le rêve que j'ai rêvé
I dreamed a dream in time gone by
Ich träumte einen Traum in vergangener Zeit
When hope was high and life worth living
Als die Hoffnung hoch war und das Leben lebenswert
I dreamed that love would never die
Ich träumte, dass die Liebe niemals sterben würde
I dreamed that God would be forgiving
Ich träumte, dass Gott vergeben würde
Then I was young and unafraid
Dann war ich jung und unerschrocken
And dreams were made and used and wasted
Und Träume wurden gemacht und genutzt und verschwendet
There was no ransom to be paid
Es gab kein Lösegeld zu zahlen
No song unsung no wine untasted
Kein ungesungenes Lied, kein unverkosteter Wein
But the tigers come at night
Aber die Tiger kommen in der Nacht
(But the tigers come at night)
(Aber die Tiger kommen in der Nacht)
With their voices soft as thunder
Mit ihren Stimmen weich wie Donner
As they tear your hope apart
Wenn sie deine Hoffnung zerreißen
(As they tear your hope apart)
(Wenn sie deine Hoffnung zerreißen)
As they turn your dream to shame
Wenn sie deinen Traum in Schande verwandeln
And still I dreamed that she'll come to me
Und trotzdem träumte ich, dass sie zu mir kommen würde
That we will live the years together
Dass wir die Jahre zusammen verbringen würden
But there are dreams that cannot be
Aber es gibt Träume, die können nicht wahr werden
And there are storms we cannot weather
Und es gibt Stürme, die wir nicht überstehen können
I had a dream my life would be
Ich hatte einen Traum, dass mein Leben sein würde
So different from this hell I'm living
So anders als diese Hölle, in der ich lebe
So different now from what it seemed
So anders jetzt, als es schien
Now life has killed the dream I dreamed
Jetzt hat das Leben den Traum, den ich geträumt habe, getötet
I dreamed a dream in time gone by
Saya bermimpi suatu mimpi di masa lalu
When hope was high and life worth living
Ketika harapan masih tinggi dan hidup layak dijalani
I dreamed that love would never die
Saya bermimpi bahwa cinta tidak akan pernah mati
I dreamed that God would be forgiving
Saya bermimpi bahwa Tuhan akan mengampuni
Then I was young and unafraid
Kemudian saya masih muda dan tidak takut
And dreams were made and used and wasted
Dan mimpi-mimpi dibuat dan digunakan dan terbuang
There was no ransom to be paid
Tidak ada tebusan yang harus dibayar
No song unsung no wine untasted
Tidak ada lagu yang tidak dinyanyikan, tidak ada anggur yang tidak dicicipi
But the tigers come at night
Tetapi harimau-harimau datang di malam hari
(But the tigers come at night)
(Tetapi harimau-harimau datang di malam hari)
With their voices soft as thunder
Dengan suara mereka yang lembut seperti guntur
As they tear your hope apart
Saat mereka merobek harapanmu
(As they tear your hope apart)
(Saat mereka merobek harapanmu)
As they turn your dream to shame
Saat mereka mengubah mimpimu menjadi malu
And still I dreamed that she'll come to me
Dan saya masih bermimpi bahwa dia akan datang padaku
That we will live the years together
Bahwa kita akan hidup bersama bertahun-tahun
But there are dreams that cannot be
Tetapi ada mimpi yang tidak bisa terwujud
And there are storms we cannot weather
Dan ada badai yang tidak bisa kita lalui
I had a dream my life would be
Saya punya mimpi hidup saya akan berbeda
So different from this hell I'm living
Sangat berbeda dari neraka yang saya jalani ini
So different now from what it seemed
Sangat berbeda sekarang dari apa yang tampaknya
Now life has killed the dream I dreamed
Sekarang hidup telah membunuh mimpi yang saya impikan
I dreamed a dream in time gone by
ฉันฝันเห็นฝันในวันวาน
When hope was high and life worth living
เมื่อความหวังยังสูงและชีวิตยังคุ้มค่าที่จะใช้ชีวิต
I dreamed that love would never die
ฉันฝันว่ารักจะไม่มีวันตาย
I dreamed that God would be forgiving
ฉันฝันว่าพระเจ้าจะให้อภัย
Then I was young and unafraid
แล้วฉันยังหนุ่มและไม่กลัว
And dreams were made and used and wasted
และฝันถูกสร้างขึ้น ถูกใช้ และถูกทิ้ง
There was no ransom to be paid
ไม่มีค่าไถ่ที่ต้องจ่าย
No song unsung no wine untasted
ไม่มีเพลงที่ไม่ได้ร้อง ไม่มีไวน์ที่ไม่ได้ชิม
But the tigers come at night
แต่เสือมาในเวลากลางคืน
(But the tigers come at night)
(แต่เสือมาในเวลากลางคืน)
With their voices soft as thunder
ด้วยเสียงที่นุ่มเหมือนสายฟ้า
As they tear your hope apart
เมื่อพวกมันฉีกความหวังของคุณออกเป็นชิ้นๆ
(As they tear your hope apart)
(เมื่อพวกมันฉีกความหวังของคุณออกเป็นชิ้นๆ)
As they turn your dream to shame
เมื่อพวกมันเปลี่ยนฝันของคุณให้เป็นความอัปยศ
And still I dreamed that she'll come to me
และฉันยังคงฝันว่าเธอจะมาหาฉัน
That we will live the years together
ว่าเราจะใช้ชีวิตด้วยกันหลายปี
But there are dreams that cannot be
แต่มีฝันที่ไม่สามารถเป็นจริงได้
And there are storms we cannot weather
และมีพายุที่เราไม่สามารถผ่านพ้นได้
I had a dream my life would be
ฉันเคยฝันว่าชีวิตของฉันจะเป็น
So different from this hell I'm living
แตกต่างจากนรกที่ฉันกำลังใช้ชีวิตอยู่
So different now from what it seemed
แตกต่างจากที่มันเคยดูเหมือน
Now life has killed the dream I dreamed
ตอนนี้ชีวิตได้ฆ่าฝันที่ฉันเคยฝัน
I dreamed a dream in time gone by
我曾在逝去的时光中做过一个梦
When hope was high and life worth living
当时希望满怀,生活值得期待
I dreamed that love would never die
我梦见爱永不会消逝
I dreamed that God would be forgiving
我梦见上帝会宽恕一切
Then I was young and unafraid
那时我年轻无畏
And dreams were made and used and wasted
梦想被创造,被利用,被浪费
There was no ransom to be paid
无需支付任何赎金
No song unsung no wine untasted
没有未唱的歌,没有未尝的酒
But the tigers come at night
但夜晚来临时老虎出没
(But the tigers come at night)
(但夜晚来临时老虎出没)
With their voices soft as thunder
它们的声音柔和如雷鸣
As they tear your hope apart
它们撕裂你的希望
(As they tear your hope apart)
(它们撕裂你的希望)
As they turn your dream to shame
它们将你的梦变为羞耻
And still I dreamed that she'll come to me
我仍然梦想她会来到我身边
That we will live the years together
我们将共度余生
But there are dreams that cannot be
但有些梦是无法实现的
And there are storms we cannot weather
也有些风暴是我们无法度过的
I had a dream my life would be
我曾梦想我的生活会是
So different from this hell I'm living
如此不同于我现在所处的地狱
So different now from what it seemed
现在的生活与我当初所想的截然不同
Now life has killed the dream I dreamed
现在生活已经扼杀了我曾有的梦想

Curiosità sulla canzone I Dreamed a Dream [Version] di Glee Cast

In quali album è stata rilasciata la canzone “I Dreamed a Dream [Version]” di Glee Cast?
Glee Cast ha rilasciato la canzone negli album “Glee: The Music, The Complete Season One” nel 2010 e “Glee : The Music, Volume 3 Showstoppers” nel 2010.
Chi ha composto la canzone “I Dreamed a Dream [Version]” di di Glee Cast?
La canzone “I Dreamed a Dream [Version]” di di Glee Cast è stata composta da Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel.

Canzoni più popolari di Glee Cast

Altri artisti di Pop rock