Stai fermo lì

Roberto Casalino, Tiziano Ferro

Testi Traduzione

E mi dici che oramai è finito
E questo è falso
E che non ti ho mai realmente amato
E questo è brutto
Perché non ti basta la violenza
Di uno sguardo trascorso, ormai vuoi di più
Non si ferma, il tuo odio nascosto

Ah-ah, ahi-ah, stai fermo lì e ti parlo, poi ti perdo
Ah-ah, ahi-ah e in ogni frase in ogni attesa lieve
Dentro e fuori il mondo sarò lì

E mi dici che sarai mio amico
Non ci credo
Che mi chiamerai se sarai solo
Ora rido
Perché non ti basta questa stanza
Che si riempie di vuoto
Sarà sofferenza o che cosa?
Un dolore da poco

Ah-ah, ahi-ah, stai fermo lì e ti parlo, poi ti perdo
Ah-ah, ahi-ah e in ogni frase in ogni attesa lieve
Dentro e fuori il mondo sarò lì
Sarò lì
(Sarò lì)

E dormirai mentre ti ascolterò
Sorriderai ma non ci crederò
Maledirai ciò che sono e sarò
Me lo dirai ma dimenticherò

Ah-ah, ahi-ah, stai fermo lì e ti parlo, poi ti perdo
Ah-ah, ahi-ah e in ogni frase in ogni attesa lieve
Dentro e fuori il mondo sarò lì
Sarò lì
Sarò lì
Sarò lì

E mi dici che oramai è finito
E me dizes que agora acabou
E questo è falso
E isso é falso
E che non ti ho mai realmente amato
E que nunca realmente te amei
E questo è brutto
E isso é ruim
Perché non ti basta la violenza
Porque a violência de um olhar passado não é suficiente para ti
Di uno sguardo trascorso, ormai vuoi di più
Agora queres mais
Non si ferma, il tuo odio nascosto
O teu ódio escondido não para
Ah-ah, ahi-ah, stai fermo lì e ti parlo, poi ti perdo
Ah-ah, ahi-ah, ficas aí parado enquanto te falo, depois te perco
Ah-ah, ahi-ah e in ogni frase in ogni attesa lieve
Ah-ah, ahi-ah e em cada frase, em cada espera leve
Dentro e fuori il mondo sarò lì
Dentro e fora do mundo, estarei lá
E mi dici che sarai mio amico
E me dizes que serás meu amigo
Non ci credo
Não acredito
Che mi chiamerai se sarai solo
Que me ligarás se estiveres sozinho
Ora rido
Agora eu rio
Perché non ti basta questa stanza
Porque esta sala não é suficiente para ti
Che si riempie di vuoto
Que se enche de vazio
Sarà sofferenza o che cosa?
Será sofrimento ou o quê?
Un dolore da poco
Uma dor pequena
Ah-ah, ahi-ah, stai fermo lì e ti parlo, poi ti perdo
Ah-ah, ahi-ah, ficas aí parado enquanto te falo, depois te perco
Ah-ah, ahi-ah e in ogni frase in ogni attesa lieve
Ah-ah, ahi-ah e em cada frase, em cada espera leve
Dentro e fuori il mondo sarò lì
Dentro e fora do mundo, estarei lá
Sarò lì
Estarei lá
(Sarò lì)
(Estarei lá)
E dormirai mentre ti ascolterò
E dormirás enquanto te escuto
Sorriderai ma non ci crederò
Sorrirás, mas não acreditarei
Maledirai ciò che sono e sarò
Amaldiçoarás o que sou e serei
Me lo dirai ma dimenticherò
Dirás-me, mas esquecerei
Ah-ah, ahi-ah, stai fermo lì e ti parlo, poi ti perdo
Ah-ah, ahi-ah, ficas aí parado enquanto te falo, depois te perco
Ah-ah, ahi-ah e in ogni frase in ogni attesa lieve
Ah-ah, ahi-ah e em cada frase, em cada espera leve
Dentro e fuori il mondo sarò lì
Dentro e fora do mundo, estarei lá
Sarò lì
Estarei lá
Sarò lì
Estarei lá
Sarò lì
Estarei lá
E mi dici che oramai è finito
And you tell me that it's over now
E questo è falso
And that's a lie
E che non ti ho mai realmente amato
And that I never really loved you
E questo è brutto
And that's ugly
Perché non ti basta la violenza
Because the violence of a past glance isn't enough for you
Di uno sguardo trascorso, ormai vuoi di più
You want more now
Non si ferma, il tuo odio nascosto
Your hidden hatred doesn't stop
Ah-ah, ahi-ah, stai fermo lì e ti parlo, poi ti perdo
Ah-ah, ahi-ah, stay still there and I talk to you, then I lose you
Ah-ah, ahi-ah e in ogni frase in ogni attesa lieve
Ah-ah, ahi-ah and in every sentence in every slight wait
Dentro e fuori il mondo sarò lì
Inside and outside the world I'll be there
E mi dici che sarai mio amico
And you tell me you'll be my friend
Non ci credo
I don't believe it
Che mi chiamerai se sarai solo
That you'll call me if you're alone
Ora rido
Now I laugh
Perché non ti basta questa stanza
Because this room isn't enough for you
Che si riempie di vuoto
That fills with emptiness
Sarà sofferenza o che cosa?
Will it be suffering or what?
Un dolore da poco
A minor pain
Ah-ah, ahi-ah, stai fermo lì e ti parlo, poi ti perdo
Ah-ah, ahi-ah, stay still there and I talk to you, then I lose you
Ah-ah, ahi-ah e in ogni frase in ogni attesa lieve
Ah-ah, ahi-ah and in every sentence in every slight wait
Dentro e fuori il mondo sarò lì
Inside and outside the world I'll be there
Sarò lì
I'll be there
(Sarò lì)
(I'll be there)
E dormirai mentre ti ascolterò
And you'll sleep while I listen to you
Sorriderai ma non ci crederò
You'll smile but I won't believe it
Maledirai ciò che sono e sarò
You'll curse what I am and will be
Me lo dirai ma dimenticherò
You'll tell me but I'll forget
Ah-ah, ahi-ah, stai fermo lì e ti parlo, poi ti perdo
Ah-ah, ahi-ah, stay still there and I talk to you, then I lose you
Ah-ah, ahi-ah e in ogni frase in ogni attesa lieve
Ah-ah, ahi-ah and in every sentence in every slight wait
Dentro e fuori il mondo sarò lì
Inside and outside the world I'll be there
Sarò lì
I'll be there
Sarò lì
I'll be there
Sarò lì
I'll be there
E mi dici che oramai è finito
Y me dices que ya ha terminado
E questo è falso
Y eso es falso
E che non ti ho mai realmente amato
Y que nunca realmente te amé
E questo è brutto
Y eso es feo
Perché non ti basta la violenza
Porque no te basta con la violencia
Di uno sguardo trascorso, ormai vuoi di più
De una mirada pasada, ahora quieres más
Non si ferma, il tuo odio nascosto
No se detiene, tu odio oculto
Ah-ah, ahi-ah, stai fermo lì e ti parlo, poi ti perdo
Ah-ah, ahi-ah, te quedas ahí y te hablo, luego te pierdo
Ah-ah, ahi-ah e in ogni frase in ogni attesa lieve
Ah-ah, ahi-ah y en cada frase en cada espera ligera
Dentro e fuori il mondo sarò lì
Dentro y fuera del mundo estaré allí
E mi dici che sarai mio amico
Y me dices que serás mi amigo
Non ci credo
No lo creo
Che mi chiamerai se sarai solo
Que me llamarás si estás solo
Ora rido
Ahora me río
Perché non ti basta questa stanza
Porque no te basta con esta habitación
Che si riempie di vuoto
Que se llena de vacío
Sarà sofferenza o che cosa?
¿Será sufrimiento o qué?
Un dolore da poco
Un dolor menor
Ah-ah, ahi-ah, stai fermo lì e ti parlo, poi ti perdo
Ah-ah, ahi-ah, te quedas ahí y te hablo, luego te pierdo
Ah-ah, ahi-ah e in ogni frase in ogni attesa lieve
Ah-ah, ahi-ah y en cada frase en cada espera ligera
Dentro e fuori il mondo sarò lì
Dentro y fuera del mundo estaré allí
Sarò lì
Estaré allí
(Sarò lì)
(Estaré allí)
E dormirai mentre ti ascolterò
Y dormirás mientras te escucho
Sorriderai ma non ci crederò
Sonreirás pero no lo creeré
Maledirai ciò che sono e sarò
Maldices lo que soy y seré
Me lo dirai ma dimenticherò
Me lo dirás pero lo olvidaré
Ah-ah, ahi-ah, stai fermo lì e ti parlo, poi ti perdo
Ah-ah, ahi-ah, te quedas ahí y te hablo, luego te pierdo
Ah-ah, ahi-ah e in ogni frase in ogni attesa lieve
Ah-ah, ahi-ah y en cada frase en cada espera ligera
Dentro e fuori il mondo sarò lì
Dentro y fuera del mundo estaré allí
Sarò lì
Estaré allí
Sarò lì
Estaré allí
Sarò lì
Estaré allí
E mi dici che oramai è finito
Et tu me dis que c'est fini maintenant
E questo è falso
Et c'est faux
E che non ti ho mai realmente amato
Et que je ne t'ai jamais vraiment aimé
E questo è brutto
Et c'est moche
Perché non ti basta la violenza
Parce que la violence d'un regard passé ne te suffit pas
Di uno sguardo trascorso, ormai vuoi di più
Tu en veux plus maintenant
Non si ferma, il tuo odio nascosto
Ton haine cachée ne s'arrête pas
Ah-ah, ahi-ah, stai fermo lì e ti parlo, poi ti perdo
Ah-ah, ahi-ah, reste là et je te parle, puis je te perds
Ah-ah, ahi-ah e in ogni frase in ogni attesa lieve
Ah-ah, ahi-ah et dans chaque phrase, dans chaque attente légère
Dentro e fuori il mondo sarò lì
Dedans et dehors le monde, je serai là
E mi dici che sarai mio amico
Et tu me dis que tu seras mon ami
Non ci credo
Je n'y crois pas
Che mi chiamerai se sarai solo
Que tu m'appelleras si tu es seul
Ora rido
Maintenant je ris
Perché non ti basta questa stanza
Parce que cette pièce ne te suffit pas
Che si riempie di vuoto
Qui se remplit de vide
Sarà sofferenza o che cosa?
Sera-ce de la souffrance ou quoi ?
Un dolore da poco
Une petite douleur
Ah-ah, ahi-ah, stai fermo lì e ti parlo, poi ti perdo
Ah-ah, ahi-ah, reste là et je te parle, puis je te perds
Ah-ah, ahi-ah e in ogni frase in ogni attesa lieve
Ah-ah, ahi-ah et dans chaque phrase, dans chaque attente légère
Dentro e fuori il mondo sarò lì
Dedans et dehors le monde, je serai là
Sarò lì
Je serai là
(Sarò lì)
(Je serai là)
E dormirai mentre ti ascolterò
Et tu dormiras pendant que je t'écouterai
Sorriderai ma non ci crederò
Tu souriras mais je n'y croirai pas
Maledirai ciò che sono e sarò
Tu maudiras ce que je suis et serai
Me lo dirai ma dimenticherò
Tu me le diras mais j'oublierai
Ah-ah, ahi-ah, stai fermo lì e ti parlo, poi ti perdo
Ah-ah, ahi-ah, reste là et je te parle, puis je te perds
Ah-ah, ahi-ah e in ogni frase in ogni attesa lieve
Ah-ah, ahi-ah et dans chaque phrase, dans chaque attente légère
Dentro e fuori il mondo sarò lì
Dedans et dehors le monde, je serai là
Sarò lì
Je serai là
Sarò lì
Je serai là
Sarò lì
Je serai là
E mi dici che oramai è finito
Und du sagst mir, dass es jetzt vorbei ist
E questo è falso
Und das ist falsch
E che non ti ho mai realmente amato
Und dass ich dich nie wirklich geliebt habe
E questo è brutto
Und das ist hässlich
Perché non ti basta la violenza
Weil dir die Gewalt
Di uno sguardo trascorso, ormai vuoi di più
Eines vergangenen Blicks nicht genug ist, jetzt willst du mehr
Non si ferma, il tuo odio nascosto
Dein verborgener Hass hört nicht auf
Ah-ah, ahi-ah, stai fermo lì e ti parlo, poi ti perdo
Ah-ah, ahi-ah, bleib dort stehen und ich spreche zu dir, dann verliere ich dich
Ah-ah, ahi-ah e in ogni frase in ogni attesa lieve
Ah-ah, ahi-ah und in jedem Satz, in jeder leichten Erwartung
Dentro e fuori il mondo sarò lì
Innen und außen werde ich da sein
E mi dici che sarai mio amico
Und du sagst mir, dass du mein Freund sein wirst
Non ci credo
Ich glaube es nicht
Che mi chiamerai se sarai solo
Dass du mich anrufen wirst, wenn du alleine bist
Ora rido
Jetzt lache ich
Perché non ti basta questa stanza
Weil dir dieses Zimmer nicht genug ist
Che si riempie di vuoto
Das sich mit Leere füllt
Sarà sofferenza o che cosa?
Wird es Leiden oder was?
Un dolore da poco
Ein kleiner Schmerz
Ah-ah, ahi-ah, stai fermo lì e ti parlo, poi ti perdo
Ah-ah, ahi-ah, bleib dort stehen und ich spreche zu dir, dann verliere ich dich
Ah-ah, ahi-ah e in ogni frase in ogni attesa lieve
Ah-ah, ahi-ah und in jedem Satz, in jeder leichten Erwartung
Dentro e fuori il mondo sarò lì
Innen und außen werde ich da sein
Sarò lì
Ich werde da sein
(Sarò lì)
(Ich werde da sein)
E dormirai mentre ti ascolterò
Und du wirst schlafen, während ich dir zuhöre
Sorriderai ma non ci crederò
Du wirst lächeln, aber ich werde es nicht glauben
Maledirai ciò che sono e sarò
Du wirst verfluchen, was ich bin und sein werde
Me lo dirai ma dimenticherò
Du wirst es mir sagen, aber ich werde es vergessen
Ah-ah, ahi-ah, stai fermo lì e ti parlo, poi ti perdo
Ah-ah, ahi-ah, bleib dort stehen und ich spreche zu dir, dann verliere ich dich
Ah-ah, ahi-ah e in ogni frase in ogni attesa lieve
Ah-ah, ahi-ah und in jedem Satz, in jeder leichten Erwartung
Dentro e fuori il mondo sarò lì
Innen und außen werde ich da sein
Sarò lì
Ich werde da sein
Sarò lì
Ich werde da sein
Sarò lì
Ich werde da sein

Curiosità sulla canzone Stai fermo lì di Giusy Ferreri

In quali album è stata rilasciata la canzone “Stai fermo lì” di Giusy Ferreri?
Giusy Ferreri ha rilasciato la canzone negli album “Gaetana” nel 2008 e “Hits” nel 2015.
Chi ha composto la canzone “Stai fermo lì” di di Giusy Ferreri?
La canzone “Stai fermo lì” di di Giusy Ferreri è stata composta da Roberto Casalino, Tiziano Ferro.

Canzoni più popolari di Giusy Ferreri

Altri artisti di Pop