2 PALABRAS

Giulia Be, Carolina Isabel Colon Juarbe, Luis Alfredo Salazar

Testi Traduzione

Tres de la mañana, en su habitación
Dándole pa' abajo en la conversación
Y no deja de pensar en ella
No consigue no pensar en ella

Será que la escribe "¿hola, cómo está'?"
No sabe si a ella la va a molestar
¿Y qué pasa si está con otro?
Alguien que solo sabe amarla poco

Pero ahí se puso la canción
Que fue como un tiro al corazón
Y así llegó a la conclusión

Que no quiere vivir sin ella
Mas no sabe decirlo a ella
Dos palabras, cinco letra'
Y se acabó

Si no quiere' vivir sin ella
Entonce' ve a decirlo a ella
Dos palabras, cinco letra'
Y se acabó

Te amo

Diez de la mañana, se empieza a vestir
Recibe una llamada que la hace reír
Él la dice que soñó con ella
Esa noche bajo las estrellas

Y que no se había dado cuenta
Cuánto la extrañaba y se lamenta
Solo quería oír su voz
Y si le da la chance que ha pedido a Dios

No va a fallar, no, no
No va a jugar (no, no)
Pero le toca a ella decidir si va a aceptar que

Que no quiere vivir sin ella
Mas no sabe decirlo a ella
Dos palabras, cinco letra'
Y se acabó

Si no quiere' vivir sin ella
Entonce' ve a decirlo a ella
Dos palabras, cinco letra'
Y se acabó

Te amo

Ah
Cuando se puso la canción
Fue como un tiro al corazón
Bala perdida del amor que un día fue

Y-yeh, yeah
Y así llegó la conclusión
De que la vida sigue al revés
Si no le dice de una vez

Que no quiere vivir sin ella
Mas no sabe decirlo a ella
Dos palabras, cinco letra'
Y se acabó

Si no quiere' vivir sin ella
Entonce' ve a decirlo a ella
Dos palabras, cinco letra'
Y se acabó

Si no quiere' vivir sin ella
Mas no sabe' decirlo a ella (baby)
Dos palabras, cinco letra'
Y se acabó (oh, oh)

Te amo

Tres de la mañana, en su habitación
Tre ore del mattino, nella sua stanza
Dándole pa' abajo en la conversación
Continua a parlare nella conversazione
Y no deja de pensar en ella
E non riesce a smettere di pensare a lei
No consigue no pensar en ella
Non riesce a non pensare a lei
Será que la escribe "¿hola, cómo está'?"
Forse le scrive "ciao, come stai?"
No sabe si a ella la va a molestar
Non sa se la disturberà
¿Y qué pasa si está con otro?
E se sta con un altro?
Alguien que solo sabe amarla poco
Qualcuno che sa solo amarla poco
Pero ahí se puso la canción
Ma poi è partita la canzone
Que fue como un tiro al corazón
Che è stata come un colpo al cuore
Y así llegó a la conclusión
E così è arrivato alla conclusione
Que no quiere vivir sin ella
Che non vuole vivere senza di lei
Mas no sabe decirlo a ella
Ma non sa dirlo a lei
Dos palabras, cinco letra'
Due parole, cinque lettere
Y se acabó
E basta
Si no quiere' vivir sin ella
Se non vuoi vivere senza di lei
Entonce' ve a decirlo a ella
Allora vai a dirlo a lei
Dos palabras, cinco letra'
Due parole, cinque lettere
Y se acabó
E basta
Te amo
Ti amo
Diez de la mañana, se empieza a vestir
Dieci del mattino, inizia a vestirsi
Recibe una llamada que la hace reír
Riceve una chiamata che la fa ridere
Él la dice que soñó con ella
Lui le dice che ha sognato di lei
Esa noche bajo las estrellas
Quella notte sotto le stelle
Y que no se había dado cuenta
E che non si era reso conto
Cuánto la extrañaba y se lamenta
Quanto la mancava e si rammarica
Solo quería oír su voz
Voleva solo sentire la sua voce
Y si le da la chance que ha pedido a Dios
E se le dà la possibilità che ha chiesto a Dio
No va a fallar, no, no
Non fallirà, no, no
No va a jugar (no, no)
Non giocherà (no, no)
Pero le toca a ella decidir si va a aceptar que
Ma tocca a lei decidere se accettare che
Que no quiere vivir sin ella
Che non vuole vivere senza di lei
Mas no sabe decirlo a ella
Ma non sa dirlo a lei
Dos palabras, cinco letra'
Due parole, cinque lettere
Y se acabó
E basta
Si no quiere' vivir sin ella
Se non vuoi vivere senza di lei
Entonce' ve a decirlo a ella
Allora vai a dirlo a lei
Dos palabras, cinco letra'
Due parole, cinque lettere
Y se acabó
E basta
Te amo
Ti amo
Ah
Ah
Cuando se puso la canción
Quando è partita la canzone
Fue como un tiro al corazón
È stato come un colpo al cuore
Bala perdida del amor que un día fue
Proiettile perduto dell'amore che un giorno fu
Y-yeh, yeah
Eh, sì
Y así llegó la conclusión
E così è arrivato alla conclusione
De que la vida sigue al revés
Che la vita va al contrario
Si no le dice de una vez
Se non glielo dice una volta per tutte
Que no quiere vivir sin ella
Che non vuole vivere senza di lei
Mas no sabe decirlo a ella
Ma non sa dirlo a lei
Dos palabras, cinco letra'
Due parole, cinque lettere
Y se acabó
E basta
Si no quiere' vivir sin ella
Se non vuoi vivere senza di lei
Entonce' ve a decirlo a ella
Allora vai a dirlo a lei
Dos palabras, cinco letra'
Due parole, cinque lettere
Y se acabó
E basta
Si no quiere' vivir sin ella
Se non vuoi vivere senza di lei
Mas no sabe' decirlo a ella (baby)
Ma non sai dirlo a lei (baby)
Dos palabras, cinco letra'
Due parole, cinque lettere
Y se acabó (oh, oh)
E basta (oh, oh)
Te amo
Ti amo
Tres de la mañana, en su habitación
Três da manhã, no quarto dele
Dándole pa' abajo en la conversación
Conversando sem parar
Y no deja de pensar en ella
E ele não consegue parar de pensar nela
No consigue no pensar en ella
Não consegue parar de pensar nela
Será que la escribe "¿hola, cómo está'?"
Será que ele deve escrever "oi, como vai?"
No sabe si a ella la va a molestar
Ele não sabe se vai incomodá-la
¿Y qué pasa si está con otro?
E se ela estiver com outro?
Alguien que solo sabe amarla poco
Alguém que só sabe amá-la um pouco
Pero ahí se puso la canción
Mas então tocou a música
Que fue como un tiro al corazón
Que foi como um tiro no coração
Y así llegó a la conclusión
E assim ele chegou à conclusão
Que no quiere vivir sin ella
Que ele não quer viver sem ela
Mas no sabe decirlo a ella
Mas ele não sabe como dizer isso a ela
Dos palabras, cinco letra'
Duas palavras, cinco letras
Y se acabó
E acabou
Si no quiere' vivir sin ella
Se você não quer viver sem ela
Entonce' ve a decirlo a ella
Então vá dizer isso a ela
Dos palabras, cinco letra'
Duas palavras, cinco letras
Y se acabó
E acabou
Te amo
Eu te amo
Diez de la mañana, se empieza a vestir
Dez da manhã, ele começa a se vestir
Recibe una llamada que la hace reír
Recebe uma ligação que o faz rir
Él la dice que soñó con ella
Ele diz a ela que sonhou com ela
Esa noche bajo las estrellas
Aquela noite sob as estrelas
Y que no se había dado cuenta
E que ele não tinha percebido
Cuánto la extrañaba y se lamenta
Quanto sentia falta dela e se arrependia
Solo quería oír su voz
Ele só queria ouvir a voz dela
Y si le da la chance que ha pedido a Dios
E se ela lhe desse a chance que ele pediu a Deus
No va a fallar, no, no
Ele não vai falhar, não, não
No va a jugar (no, no)
Ele não vai brincar (não, não)
Pero le toca a ella decidir si va a aceptar que
Mas cabe a ela decidir se vai aceitar que
Que no quiere vivir sin ella
Ele não quer viver sem ela
Mas no sabe decirlo a ella
Mas ele não sabe como dizer isso a ela
Dos palabras, cinco letra'
Duas palavras, cinco letras
Y se acabó
E acabou
Si no quiere' vivir sin ella
Se você não quer viver sem ela
Entonce' ve a decirlo a ella
Então vá dizer isso a ela
Dos palabras, cinco letra'
Duas palavras, cinco letras
Y se acabó
E acabou
Te amo
Eu te amo
Ah
Ah
Cuando se puso la canción
Quando a música tocou
Fue como un tiro al corazón
Foi como um tiro no coração
Bala perdida del amor que un día fue
Bala perdida do amor que um dia foi
Y-yeh, yeah
E-ei, sim
Y así llegó la conclusión
E assim ele chegou à conclusão
De que la vida sigue al revés
Que a vida está de cabeça para baixo
Si no le dice de una vez
Se ele não disser a ela de uma vez
Que no quiere vivir sin ella
Que ele não quer viver sem ela
Mas no sabe decirlo a ella
Mas ele não sabe como dizer isso a ela
Dos palabras, cinco letra'
Duas palavras, cinco letras
Y se acabó
E acabou
Si no quiere' vivir sin ella
Se você não quer viver sem ela
Entonce' ve a decirlo a ella
Então vá dizer isso a ela
Dos palabras, cinco letra'
Duas palavras, cinco letras
Y se acabó
E acabou
Si no quiere' vivir sin ella
Se você não quer viver sem ela
Mas no sabe' decirlo a ella (baby)
Mas você não sabe como dizer isso a ela (baby)
Dos palabras, cinco letra'
Duas palavras, cinco letras
Y se acabó (oh, oh)
E acabou (oh, oh)
Te amo
Eu te amo
Tres de la mañana, en su habitación
Three in the morning, in his room
Dándole pa' abajo en la conversación
Giving it all in the conversation
Y no deja de pensar en ella
And he can't stop thinking about her
No consigue no pensar en ella
He can't stop thinking about her
Será que la escribe "¿hola, cómo está'?"
Should he write her "hello, how are you?"
No sabe si a ella la va a molestar
He doesn't know if it will bother her
¿Y qué pasa si está con otro?
And what if she's with someone else?
Alguien que solo sabe amarla poco
Someone who only knows how to love her a little
Pero ahí se puso la canción
But then the song came on
Que fue como un tiro al corazón
It was like a shot to the heart
Y así llegó a la conclusión
And that's how he came to the conclusion
Que no quiere vivir sin ella
That he doesn't want to live without her
Mas no sabe decirlo a ella
But he doesn't know how to tell her
Dos palabras, cinco letra'
Two words, five letters
Y se acabó
And it's over
Si no quiere' vivir sin ella
If you don't want to live without her
Entonce' ve a decirlo a ella
Then go tell her
Dos palabras, cinco letra'
Two words, five letters
Y se acabó
And it's over
Te amo
I love you
Diez de la mañana, se empieza a vestir
Ten in the morning, he starts to get dressed
Recibe una llamada que la hace reír
He gets a call that makes him laugh
Él la dice que soñó con ella
He tells her that he dreamed about her
Esa noche bajo las estrellas
That night under the stars
Y que no se había dado cuenta
And that he hadn't realized
Cuánto la extrañaba y se lamenta
How much he missed her and he regrets it
Solo quería oír su voz
He just wanted to hear her voice
Y si le da la chance que ha pedido a Dios
And if she gives him the chance he's asked God for
No va a fallar, no, no
He won't fail, no, no
No va a jugar (no, no)
He won't play (no, no)
Pero le toca a ella decidir si va a aceptar que
But it's up to her to decide if she's going to accept that
Que no quiere vivir sin ella
That he doesn't want to live without her
Mas no sabe decirlo a ella
But he doesn't know how to tell her
Dos palabras, cinco letra'
Two words, five letters
Y se acabó
And it's over
Si no quiere' vivir sin ella
If you don't want to live without her
Entonce' ve a decirlo a ella
Then go tell her
Dos palabras, cinco letra'
Two words, five letters
Y se acabó
And it's over
Te amo
I love you
Ah
Ah
Cuando se puso la canción
When the song came on
Fue como un tiro al corazón
It was like a shot to the heart
Bala perdida del amor que un día fue
Lost bullet of the love that once was
Y-yeh, yeah
And yeah, yeah
Y así llegó la conclusión
And that's how he came to the conclusion
De que la vida sigue al revés
That life goes on backwards
Si no le dice de una vez
If he doesn't tell her once and for all
Que no quiere vivir sin ella
That he doesn't want to live without her
Mas no sabe decirlo a ella
But he doesn't know how to tell her
Dos palabras, cinco letra'
Two words, five letters
Y se acabó
And it's over
Si no quiere' vivir sin ella
If you don't want to live without her
Entonce' ve a decirlo a ella
Then go tell her
Dos palabras, cinco letra'
Two words, five letters
Y se acabó
And it's over
Si no quiere' vivir sin ella
If you don't want to live without her
Mas no sabe' decirlo a ella (baby)
But you don't know how to tell her (baby)
Dos palabras, cinco letra'
Two words, five letters
Y se acabó (oh, oh)
And it's over (oh, oh)
Te amo
I love you
Tres de la mañana, en su habitación
Trois heures du matin, dans sa chambre
Dándole pa' abajo en la conversación
Il continue la conversation
Y no deja de pensar en ella
Et il ne cesse de penser à elle
No consigue no pensar en ella
Il n'arrive pas à ne pas penser à elle
Será que la escribe "¿hola, cómo está'?"
Se demandant s'il devrait lui écrire "salut, comment ça va ?"
No sabe si a ella la va a molestar
Il ne sait pas si cela va la déranger
¿Y qué pasa si está con otro?
Et que se passe-t-il si elle est avec un autre ?
Alguien que solo sabe amarla poco
Quelqu'un qui ne sait que l'aimer un peu
Pero ahí se puso la canción
Mais alors la chanson a commencé
Que fue como un tiro al corazón
C'était comme un coup de feu dans le cœur
Y así llegó a la conclusión
Et c'est ainsi qu'il en est venu à la conclusion
Que no quiere vivir sin ella
Qu'il ne veut pas vivre sans elle
Mas no sabe decirlo a ella
Mais il ne sait pas comment le lui dire
Dos palabras, cinco letra'
Deux mots, cinq lettres
Y se acabó
Et c'est fini
Si no quiere' vivir sin ella
Si tu ne veux pas vivre sans elle
Entonce' ve a decirlo a ella
Alors va lui dire
Dos palabras, cinco letra'
Deux mots, cinq lettres
Y se acabó
Et c'est fini
Te amo
Je t'aime
Diez de la mañana, se empieza a vestir
Dix heures du matin, il commence à s'habiller
Recibe una llamada que la hace reír
Il reçoit un appel qui le fait rire
Él la dice que soñó con ella
Il lui dit qu'il a rêvé d'elle
Esa noche bajo las estrellas
Cette nuit sous les étoiles
Y que no se había dado cuenta
Et qu'il ne s'était pas rendu compte
Cuánto la extrañaba y se lamenta
Combien elle lui manquait et il le regrette
Solo quería oír su voz
Il voulait juste entendre sa voix
Y si le da la chance que ha pedido a Dios
Et s'il lui donne la chance qu'il a demandée à Dieu
No va a fallar, no, no
Il ne va pas échouer, non, non
No va a jugar (no, no)
Il ne va pas jouer (non, non)
Pero le toca a ella decidir si va a aceptar que
Mais c'est à elle de décider si elle va accepter que
Que no quiere vivir sin ella
Il ne veut pas vivre sans elle
Mas no sabe decirlo a ella
Mais il ne sait pas comment le lui dire
Dos palabras, cinco letra'
Deux mots, cinq lettres
Y se acabó
Et c'est fini
Si no quiere' vivir sin ella
Si tu ne veux pas vivre sans elle
Entonce' ve a decirlo a ella
Alors va lui dire
Dos palabras, cinco letra'
Deux mots, cinq lettres
Y se acabó
Et c'est fini
Te amo
Je t'aime
Ah
Ah
Cuando se puso la canción
Quand la chanson a commencé
Fue como un tiro al corazón
C'était comme un coup de feu dans le cœur
Bala perdida del amor que un día fue
Une balle perdue de l'amour qui était un jour
Y-yeh, yeah
Et oui, oui
Y así llegó la conclusión
Et c'est ainsi qu'il en est venu à la conclusion
De que la vida sigue al revés
Que la vie continue à l'envers
Si no le dice de una vez
S'il ne lui dit pas tout de suite
Que no quiere vivir sin ella
Qu'il ne veut pas vivre sans elle
Mas no sabe decirlo a ella
Mais il ne sait pas comment le lui dire
Dos palabras, cinco letra'
Deux mots, cinq lettres
Y se acabó
Et c'est fini
Si no quiere' vivir sin ella
Si tu ne veux pas vivre sans elle
Entonce' ve a decirlo a ella
Alors va lui dire
Dos palabras, cinco letra'
Deux mots, cinq lettres
Y se acabó
Et c'est fini
Si no quiere' vivir sin ella
Si tu ne veux pas vivre sans elle
Mas no sabe' decirlo a ella (baby)
Mais tu ne sais pas comment le lui dire (bébé)
Dos palabras, cinco letra'
Deux mots, cinq lettres
Y se acabó (oh, oh)
Et c'est fini (oh, oh)
Te amo
Je t'aime
Tres de la mañana, en su habitación
Drei Uhr morgens, in seinem Zimmer
Dándole pa' abajo en la conversación
Er führt ein tiefgründiges Gespräch
Y no deja de pensar en ella
Und er kann nicht aufhören, an sie zu denken
No consigue no pensar en ella
Er kann es einfach nicht lassen, an sie zu denken
Será que la escribe "¿hola, cómo está'?"
Soll er ihr schreiben „Hallo, wie geht's dir?“
No sabe si a ella la va a molestar
Er weiß nicht, ob er sie damit stören wird
¿Y qué pasa si está con otro?
Und was ist, wenn sie mit einem anderen ist?
Alguien que solo sabe amarla poco
Jemand, der sie nur ein bisschen liebt
Pero ahí se puso la canción
Aber dann kam dieses Lied
Que fue como un tiro al corazón
Es war wie ein Schuss ins Herz
Y así llegó a la conclusión
Und so kam er zu dem Schluss
Que no quiere vivir sin ella
Dass er nicht ohne sie leben will
Mas no sabe decirlo a ella
Aber er weiß nicht, wie er es ihr sagen soll
Dos palabras, cinco letra'
Zwei Worte, fünf Buchstaben
Y se acabó
Und es ist vorbei
Si no quiere' vivir sin ella
Wenn du nicht ohne sie leben willst
Entonce' ve a decirlo a ella
Dann geh und sag es ihr
Dos palabras, cinco letra'
Zwei Worte, fünf Buchstaben
Y se acabó
Und es ist vorbei
Te amo
Ich liebe dich
Diez de la mañana, se empieza a vestir
Zehn Uhr morgens, er beginnt sich anzuziehen
Recibe una llamada que la hace reír
Er bekommt einen Anruf, der ihn zum Lachen bringt
Él la dice que soñó con ella
Er sagt ihr, dass er von ihr geträumt hat
Esa noche bajo las estrellas
Diese Nacht unter den Sternen
Y que no se había dado cuenta
Und dass er nicht bemerkt hatte
Cuánto la extrañaba y se lamenta
Wie sehr er sie vermisst hat und es bereut
Solo quería oír su voz
Er wollte nur ihre Stimme hören
Y si le da la chance que ha pedido a Dios
Und wenn sie ihm die Chance gibt, die er von Gott erbeten hat
No va a fallar, no, no
Er wird nicht versagen, nein, nein
No va a jugar (no, no)
Er wird nicht spielen (nein, nein)
Pero le toca a ella decidir si va a aceptar que
Aber es liegt an ihr zu entscheiden, ob sie akzeptiert, dass
Que no quiere vivir sin ella
Er nicht ohne sie leben will
Mas no sabe decirlo a ella
Aber er weiß nicht, wie er es ihr sagen soll
Dos palabras, cinco letra'
Zwei Worte, fünf Buchstaben
Y se acabó
Und es ist vorbei
Si no quiere' vivir sin ella
Wenn du nicht ohne sie leben willst
Entonce' ve a decirlo a ella
Dann geh und sag es ihr
Dos palabras, cinco letra'
Zwei Worte, fünf Buchstaben
Y se acabó
Und es ist vorbei
Te amo
Ich liebe dich
Ah
Ah
Cuando se puso la canción
Als dieses Lied gespielt wurde
Fue como un tiro al corazón
Es war wie ein Schuss ins Herz
Bala perdida del amor que un día fue
Eine verlorene Kugel der Liebe, die einmal war
Y-yeh, yeah
Y-yeh, yeah
Y así llegó la conclusión
Und so kam er zu dem Schluss
De que la vida sigue al revés
Dass das Leben rückwärts läuft
Si no le dice de una vez
Wenn er es ihr nicht endlich sagt
Que no quiere vivir sin ella
Dass er nicht ohne sie leben will
Mas no sabe decirlo a ella
Aber er weiß nicht, wie er es ihr sagen soll
Dos palabras, cinco letra'
Zwei Worte, fünf Buchstaben
Y se acabó
Und es ist vorbei
Si no quiere' vivir sin ella
Wenn du nicht ohne sie leben willst
Entonce' ve a decirlo a ella
Dann geh und sag es ihr
Dos palabras, cinco letra'
Zwei Worte, fünf Buchstaben
Y se acabó
Und es ist vorbei
Si no quiere' vivir sin ella
Wenn du nicht ohne sie leben willst
Mas no sabe' decirlo a ella (baby)
Aber du weißt nicht, wie du es ihr sagen sollst (baby)
Dos palabras, cinco letra'
Zwei Worte, fünf Buchstaben
Y se acabó (oh, oh)
Und es ist vorbei (oh, oh)
Te amo
Ich liebe dich

Curiosità sulla canzone 2 PALABRAS di Giulia Be

Quando è stata rilasciata la canzone “2 PALABRAS” di Giulia Be?
La canzone 2 PALABRAS è stata rilasciata nel 2022, nell’album “DISCO VOADOR”.
Chi ha composto la canzone “2 PALABRAS” di di Giulia Be?
La canzone “2 PALABRAS” di di Giulia Be è stata composta da Giulia Be, Carolina Isabel Colon Juarbe, Luis Alfredo Salazar.

Canzoni più popolari di Giulia Be

Altri artisti di Pop