Trinca de Ases [Trinca de Ases - Ao Vivo]

GILBERTO PASSOS GIL MOREIRA

Testi Traduzione

Nos cartazes espalhados
Pelos muros da cidade

Três ases num jogo duro
Uma moça e dois rapazes

Um dos rapazes maduro
Calejado pela idade
Joga o jogo mais seguro
Paciência e lealdade

O outro ainda menino
Impetuoso e viril
Mesmo quando joga a mil
É jogo elegante, fino

A moça que corre livre
Na defesa e no ataque
Faz a jogada de craque
Calma e precisa no drible

Três mosqueteiros se olhavam
Como se fossem guerreiros
Três patetas se pensarmos na graça, na luz do riso

Três poetas da canção
E o nome do jogo é cantar

Castram eles para dar a vida se for preciso

Trinca de Ases na mesa
Faça agora a sua aposta
Ganhar nunca foi certeza
Cantar é o que a gente gosta

Nos cartazes espalhados
Pelos muros da cidade
Três ases num jogo duro
Uma moça e dois rapazes

Um dos rapazes maduro
Calejado pela idade
Joga o jogo mais seguro
Paciência e lealdade

O outro ainda menino
Impetuoso e viril
Mesmo quando joga a mil
É jogo elegante, fino

A moça que corre livre
Na defesa e no ataque
Faz a jogada de craque
Calma e precisa no drible

Três mosqueteiros se olhavam
Como se fossem guerreiros
Três patetas se pensarmos na graça, na luz do riso

Três poetas da canção
E o nome do jogo é cantar
Castram eles para dar a vida se for preciso

Trinca de Ases na mesa
Faça agora a sua aposta
Ganhar nunca foi certeza
Cantar é o que a gente gosta

I can't get no
Satisfaction
I can't get no
Satisfaction

Nos cartazes espalhados
On the posters scattered
Pelos muros da cidade
On the city walls
Três ases num jogo duro
Three aces in a tough game
Uma moça e dois rapazes
A girl and two boys
Um dos rapazes maduro
One of the boys mature
Calejado pela idade
Hardened by age
Joga o jogo mais seguro
Plays the safest game
Paciência e lealdade
Patience and loyalty
O outro ainda menino
The other still a boy
Impetuoso e viril
Impetuous and virile
Mesmo quando joga a mil
Even when he plays a thousand
É jogo elegante, fino
It's an elegant, fine game
A moça que corre livre
The girl who runs free
Na defesa e no ataque
In defense and attack
Faz a jogada de craque
Makes the play of a star
Calma e precisa no drible
Calm and precise in the dribble
Três mosqueteiros se olhavam
Three musketeers looked at each other
Como se fossem guerreiros
As if they were warriors
Três patetas se pensarmos na graça, na luz do riso
Three stooges if we think about the grace, the light of laughter
Três poetas da canção
Three poets of the song
E o nome do jogo é cantar
And the name of the game is to sing
Castram eles para dar a vida se for preciso
They castrate themselves to give life if necessary
Trinca de Ases na mesa
Three of a kind on the table
Faça agora a sua aposta
Make your bet now
Ganhar nunca foi certeza
Winning was never certain
Cantar é o que a gente gosta
Singing is what we like
Nos cartazes espalhados
On the posters scattered
Pelos muros da cidade
On the city walls
Três ases num jogo duro
Three aces in a tough game
Uma moça e dois rapazes
A girl and two boys
Um dos rapazes maduro
One of the boys mature
Calejado pela idade
Hardened by age
Joga o jogo mais seguro
Plays the safest game
Paciência e lealdade
Patience and loyalty
O outro ainda menino
The other still a boy
Impetuoso e viril
Impetuous and virile
Mesmo quando joga a mil
Even when he plays a thousand
É jogo elegante, fino
It's an elegant, fine game
A moça que corre livre
The girl who runs free
Na defesa e no ataque
In defense and attack
Faz a jogada de craque
Makes the play of a star
Calma e precisa no drible
Calm and precise in the dribble
Três mosqueteiros se olhavam
Three musketeers looked at each other
Como se fossem guerreiros
As if they were warriors
Três patetas se pensarmos na graça, na luz do riso
Three stooges if we think about the grace, the light of laughter
Três poetas da canção
Three poets of the song
E o nome do jogo é cantar
And the name of the game is to sing
Castram eles para dar a vida se for preciso
They castrate themselves to give life if necessary
Trinca de Ases na mesa
Three of a kind on the table
Faça agora a sua aposta
Make your bet now
Ganhar nunca foi certeza
Winning was never certain
Cantar é o que a gente gosta
Singing is what we like
I can't get no
I can't get no
Satisfaction
Satisfaction
I can't get no
I can't get no
Satisfaction
Satisfaction
Nos cartazes espalhados
En los carteles esparcidos
Pelos muros da cidade
Por los muros de la ciudad
Três ases num jogo duro
Tres ases en un juego duro
Uma moça e dois rapazes
Una chica y dos chicos
Um dos rapazes maduro
Uno de los chicos maduro
Calejado pela idade
Curtido por la edad
Joga o jogo mais seguro
Juega el juego más seguro
Paciência e lealdade
Paciencia y lealtad
O outro ainda menino
El otro aún niño
Impetuoso e viril
Impetuoso y viril
Mesmo quando joga a mil
Incluso cuando juega a mil
É jogo elegante, fino
Es un juego elegante, fino
A moça que corre livre
La chica que corre libre
Na defesa e no ataque
En defensa y en ataque
Faz a jogada de craque
Hace la jugada de crack
Calma e precisa no drible
Tranquila y precisa en el regate
Três mosqueteiros se olhavam
Tres mosqueteros se miraban
Como se fossem guerreiros
Como si fueran guerreros
Três patetas se pensarmos na graça, na luz do riso
Tres tontos si pensamos en la gracia, en la luz de la risa
Três poetas da canção
Tres poetas de la canción
E o nome do jogo é cantar
Y el nombre del juego es cantar
Castram eles para dar a vida se for preciso
Castran ellos para dar la vida si es necesario
Trinca de Ases na mesa
Terna de Ases en la mesa
Faça agora a sua aposta
Haz ahora tu apuesta
Ganhar nunca foi certeza
Ganar nunca fue seguro
Cantar é o que a gente gosta
Cantar es lo que nos gusta
Nos cartazes espalhados
En los carteles esparcidos
Pelos muros da cidade
Por los muros de la ciudad
Três ases num jogo duro
Tres ases en un juego duro
Uma moça e dois rapazes
Una chica y dos chicos
Um dos rapazes maduro
Uno de los chicos maduro
Calejado pela idade
Curtido por la edad
Joga o jogo mais seguro
Juega el juego más seguro
Paciência e lealdade
Paciencia y lealdad
O outro ainda menino
El otro aún niño
Impetuoso e viril
Impetuoso y viril
Mesmo quando joga a mil
Incluso cuando juega a mil
É jogo elegante, fino
Es un juego elegante, fino
A moça que corre livre
La chica que corre libre
Na defesa e no ataque
En defensa y en ataque
Faz a jogada de craque
Hace la jugada de crack
Calma e precisa no drible
Tranquila y precisa en el regate
Três mosqueteiros se olhavam
Tres mosqueteros se miraban
Como se fossem guerreiros
Como si fueran guerreros
Três patetas se pensarmos na graça, na luz do riso
Tres tontos si pensamos en la gracia, en la luz de la risa
Três poetas da canção
Tres poetas de la canción
E o nome do jogo é cantar
Y el nombre del juego es cantar
Castram eles para dar a vida se for preciso
Castran ellos para dar la vida si es necesario
Trinca de Ases na mesa
Terna de Ases en la mesa
Faça agora a sua aposta
Haz ahora tu apuesta
Ganhar nunca foi certeza
Ganar nunca fue seguro
Cantar é o que a gente gosta
Cantar es lo que nos gusta
I can't get no
No puedo obtener
Satisfaction
Satisfacción
I can't get no
No puedo obtener
Satisfaction
Satisfacción
Nos cartazes espalhados
Sur nos affiches dispersées
Pelos muros da cidade
Sur les murs de la ville
Três ases num jogo duro
Trois as dans un jeu dur
Uma moça e dois rapazes
Une fille et deux garçons
Um dos rapazes maduro
L'un des garçons est mature
Calejado pela idade
Endurci par l'âge
Joga o jogo mais seguro
Il joue le jeu le plus sûr
Paciência e lealdade
Patience et loyauté
O outro ainda menino
L'autre est encore un garçon
Impetuoso e viril
Impétueux et viril
Mesmo quando joga a mil
Même quand il joue à mille
É jogo elegante, fino
C'est un jeu élégant, fin
A moça que corre livre
La fille qui court libre
Na defesa e no ataque
En défense et en attaque
Faz a jogada de craque
Elle fait le coup de maître
Calma e precisa no drible
Calme et précise dans le dribble
Três mosqueteiros se olhavam
Trois mousquetaires se regardaient
Como se fossem guerreiros
Comme s'ils étaient des guerriers
Três patetas se pensarmos na graça, na luz do riso
Trois idiots si nous pensons à la grâce, à la lumière du rire
Três poetas da canção
Trois poètes de la chanson
E o nome do jogo é cantar
Et le nom du jeu est de chanter
Castram eles para dar a vida se for preciso
Ils se castreraient pour donner la vie si nécessaire
Trinca de Ases na mesa
Trois as sur la table
Faça agora a sua aposta
Faites maintenant votre pari
Ganhar nunca foi certeza
Gagner n'a jamais été une certitude
Cantar é o que a gente gosta
Chanter est ce que nous aimons
Nos cartazes espalhados
Sur nos affiches dispersées
Pelos muros da cidade
Sur les murs de la ville
Três ases num jogo duro
Trois as dans un jeu dur
Uma moça e dois rapazes
Une fille et deux garçons
Um dos rapazes maduro
L'un des garçons est mature
Calejado pela idade
Endurci par l'âge
Joga o jogo mais seguro
Il joue le jeu le plus sûr
Paciência e lealdade
Patience et loyauté
O outro ainda menino
L'autre est encore un garçon
Impetuoso e viril
Impétueux et viril
Mesmo quando joga a mil
Même quand il joue à mille
É jogo elegante, fino
C'est un jeu élégant, fin
A moça que corre livre
La fille qui court libre
Na defesa e no ataque
En défense et en attaque
Faz a jogada de craque
Elle fait le coup de maître
Calma e precisa no drible
Calme et précise dans le dribble
Três mosqueteiros se olhavam
Trois mousquetaires se regardaient
Como se fossem guerreiros
Comme s'ils étaient des guerriers
Três patetas se pensarmos na graça, na luz do riso
Trois idiots si nous pensons à la grâce, à la lumière du rire
Três poetas da canção
Trois poètes de la chanson
E o nome do jogo é cantar
Et le nom du jeu est de chanter
Castram eles para dar a vida se for preciso
Ils se castreraient pour donner la vie si nécessaire
Trinca de Ases na mesa
Trois as sur la table
Faça agora a sua aposta
Faites maintenant votre pari
Ganhar nunca foi certeza
Gagner n'a jamais été une certitude
Cantar é o que a gente gosta
Chanter est ce que nous aimons
I can't get no
Je ne peux pas obtenir
Satisfaction
Satisfaction
I can't get no
Je ne peux pas obtenir
Satisfaction
Satisfaction
Nos cartazes espalhados
Auf Plakaten verteilt
Pelos muros da cidade
An den Mauern der Stadt
Três ases num jogo duro
Drei Asse in einem harten Spiel
Uma moça e dois rapazes
Ein Mädchen und zwei Jungs
Um dos rapazes maduro
Einer der Jungs reif
Calejado pela idade
Durch das Alter abgehärtet
Joga o jogo mais seguro
Spielt das sicherste Spiel
Paciência e lealdade
Geduld und Loyalität
O outro ainda menino
Der andere noch ein Junge
Impetuoso e viril
Impulsiv und viril
Mesmo quando joga a mil
Selbst wenn er tausendfach spielt
É jogo elegante, fino
Ist es ein elegantes, feines Spiel
A moça que corre livre
Das Mädchen, das frei läuft
Na defesa e no ataque
In der Verteidigung und im Angriff
Faz a jogada de craque
Macht den Profi-Zug
Calma e precisa no drible
Ruhig und präzise im Dribbling
Três mosqueteiros se olhavam
Drei Musketiere sahen sich an
Como se fossem guerreiros
Als wären sie Krieger
Três patetas se pensarmos na graça, na luz do riso
Drei Trottel, wenn wir an den Spaß, das Licht des Lachens denken
Três poetas da canção
Drei Dichter des Liedes
E o nome do jogo é cantar
Und der Name des Spiels ist Singen
Castram eles para dar a vida se for preciso
Sie kastrieren sich, um das Leben zu geben, wenn nötig
Trinca de Ases na mesa
Drei Asse auf dem Tisch
Faça agora a sua aposta
Machen Sie jetzt Ihre Wette
Ganhar nunca foi certeza
Gewinnen war nie sicher
Cantar é o que a gente gosta
Singen ist, was wir mögen
Nos cartazes espalhados
Auf Plakaten verteilt
Pelos muros da cidade
An den Mauern der Stadt
Três ases num jogo duro
Drei Asse in einem harten Spiel
Uma moça e dois rapazes
Ein Mädchen und zwei Jungs
Um dos rapazes maduro
Einer der Jungs reif
Calejado pela idade
Durch das Alter abgehärtet
Joga o jogo mais seguro
Spielt das sicherste Spiel
Paciência e lealdade
Geduld und Loyalität
O outro ainda menino
Der andere noch ein Junge
Impetuoso e viril
Impulsiv und viril
Mesmo quando joga a mil
Selbst wenn er tausendfach spielt
É jogo elegante, fino
Ist es ein elegantes, feines Spiel
A moça que corre livre
Das Mädchen, das frei läuft
Na defesa e no ataque
In der Verteidigung und im Angriff
Faz a jogada de craque
Macht den Profi-Zug
Calma e precisa no drible
Ruhig und präzise im Dribbling
Três mosqueteiros se olhavam
Drei Musketiere sahen sich an
Como se fossem guerreiros
Als wären sie Krieger
Três patetas se pensarmos na graça, na luz do riso
Drei Trottel, wenn wir an den Spaß, das Licht des Lachens denken
Três poetas da canção
Drei Dichter des Liedes
E o nome do jogo é cantar
Und der Name des Spiels ist Singen
Castram eles para dar a vida se for preciso
Sie kastrieren sich, um das Leben zu geben, wenn nötig
Trinca de Ases na mesa
Drei Asse auf dem Tisch
Faça agora a sua aposta
Machen Sie jetzt Ihre Wette
Ganhar nunca foi certeza
Gewinnen war nie sicher
Cantar é o que a gente gosta
Singen ist, was wir mögen
I can't get no
Ich kann keine bekommen
Satisfaction
Zufriedenheit
I can't get no
Ich kann keine bekommen
Satisfaction
Zufriedenheit

Curiosità sulla canzone Trinca de Ases [Trinca de Ases - Ao Vivo] di Gilberto Gil

Chi ha composto la canzone “Trinca de Ases [Trinca de Ases - Ao Vivo]” di di Gilberto Gil?
La canzone “Trinca de Ases [Trinca de Ases - Ao Vivo]” di di Gilberto Gil è stata composta da GILBERTO PASSOS GIL MOREIRA.

Canzoni più popolari di Gilberto Gil

Altri artisti di MPB