Refloresta

Gilberto Passos Gil Moreira

Testi Traduzione

Manter em pé o que resta não basta
Que alguém vira derrubar o que resta
O jeito é convencer quem devasta
A respeitar a floresta

Manter em pé o que resta não basta
Que a motosserra voraz faz a festa
O jeito é compreender que já basta
E replantar a floresta

Milhões de espécies, plantas e animais
Zumbidos, berros, latidos, tudo mais
Uivos, murmúrios, lamentos ancestrais
Por que não deixamos nosso mundo em paz?

Além do morro, o deserto se alastra
Toda terra, da serra aos confins
O toco oco, casco de Canastra
Onde enterramos saguis

Manter em pé o que resta não basta
Já quase todo o verde se foi
Agora é hora de ser refloresta
Que o coração não destrói

Milhões de espécies, plantas e animais
Zumbidos, berros, latidos, tudo mais
Uivos, murmúrios, lamentos ancestrais
Por que não deixamos nosso mundo em paz?

Manter em pé o que resta não basta
Que alguém vira derrubar o que resta
O jeito é convencer quem devasta
A respeitar a floresta

Manter em pé o que resta não basta
Já quase todo o verde se foi
Agora é hora de ser refloresta
Que o coração não destrói

Que o coração não destrói
Respeitar a floresta
Respeitar a floresta
Replantar a floresta
Que o coração não destrói
E respeitar a floresta
Replantar a floresta
Que o coração não destrói
Que o coração não destrói

Manter em pé o que resta não basta
Mantenere in piedi ciò che resta non basta
Que alguém vira derrubar o que resta
Qualcuno verrà a distruggere ciò che resta
O jeito é convencer quem devasta
Il modo è convincere chi devasta
A respeitar a floresta
A rispettare la foresta
Manter em pé o que resta não basta
Mantenere in piedi ciò che resta non basta
Que a motosserra voraz faz a festa
La motosega vorace fa festa
O jeito é compreender que já basta
Il modo è capire che è già abbastanza
E replantar a floresta
E rimboschire la foresta
Milhões de espécies, plantas e animais
Milioni di specie, piante e animali
Zumbidos, berros, latidos, tudo mais
Zumbidos, berros, latidos, tutto il resto
Uivos, murmúrios, lamentos ancestrais
Ululati, mormorii, lamenti ancestrali
Por que não deixamos nosso mundo em paz?
Perché non lasciamo il nostro mondo in pace?
Além do morro, o deserto se alastra
Oltre la collina, il deserto si diffonde
Toda terra, da serra aos confins
Tutta la terra, dalla montagna ai confini
O toco oco, casco de Canastra
Il tronco vuoto, guscio di Canastra
Onde enterramos saguis
Dove abbiamo sepolto i sagui
Manter em pé o que resta não basta
Mantenere in piedi ciò che resta non basta
Já quase todo o verde se foi
Quasi tutto il verde se n'è andato
Agora é hora de ser refloresta
Ora è il momento di essere rimboschimento
Que o coração não destrói
Che il cuore non distrugge
Milhões de espécies, plantas e animais
Milioni di specie, piante e animali
Zumbidos, berros, latidos, tudo mais
Zumbidos, berros, latidos, tutto il resto
Uivos, murmúrios, lamentos ancestrais
Ululati, mormorii, lamenti ancestrali
Por que não deixamos nosso mundo em paz?
Perché non lasciamo il nostro mondo in pace?
Manter em pé o que resta não basta
Mantenere in piedi ciò che resta non basta
Que alguém vira derrubar o que resta
Qualcuno verrà a distruggere ciò che resta
O jeito é convencer quem devasta
Il modo è convincere chi devasta
A respeitar a floresta
A rispettare la foresta
Manter em pé o que resta não basta
Mantenere in piedi ciò che resta non basta
Já quase todo o verde se foi
Quasi tutto il verde se n'è andato
Agora é hora de ser refloresta
Ora è il momento di essere rimboschimento
Que o coração não destrói
Che il cuore non distrugge
Que o coração não destrói
Che il cuore non distrugge
Respeitar a floresta
Rispettare la foresta
Respeitar a floresta
Rispettare la foresta
Replantar a floresta
Rimboschire la foresta
Que o coração não destrói
Che il cuore non distrugge
E respeitar a floresta
E rispettare la foresta
Replantar a floresta
Rimboschire la foresta
Que o coração não destrói
Che il cuore non distrugge
Que o coração não destrói
Che il cuore non distrugge
Manter em pé o que resta não basta
Keeping up what's left is not enough
Que alguém vira derrubar o que resta
Someone will come to knock down what's left
O jeito é convencer quem devasta
The way is to convince those who devastate
A respeitar a floresta
To respect the forest
Manter em pé o que resta não basta
Keeping up what's left is not enough
Que a motosserra voraz faz a festa
The voracious chainsaw is having a party
O jeito é compreender que já basta
The way is to understand that it's enough
E replantar a floresta
And replant the forest
Milhões de espécies, plantas e animais
Millions of species, plants and animals
Zumbidos, berros, latidos, tudo mais
Buzzing, shouting, barking, everything else
Uivos, murmúrios, lamentos ancestrais
Howls, murmurs, ancestral laments
Por que não deixamos nosso mundo em paz?
Why don't we leave our world in peace?
Além do morro, o deserto se alastra
Beyond the hill, the desert spreads
Toda terra, da serra aos confins
All land, from the mountains to the ends
O toco oco, casco de Canastra
The hollow stump, shell of Canastra
Onde enterramos saguis
Where we buried marmosets
Manter em pé o que resta não basta
Keeping up what's left is not enough
Já quase todo o verde se foi
Almost all the green is gone
Agora é hora de ser refloresta
Now it's time to be reforestation
Que o coração não destrói
That the heart does not destroy
Milhões de espécies, plantas e animais
Millions of species, plants and animals
Zumbidos, berros, latidos, tudo mais
Buzzing, shouting, barking, everything else
Uivos, murmúrios, lamentos ancestrais
Howls, murmurs, ancestral laments
Por que não deixamos nosso mundo em paz?
Why don't we leave our world in peace?
Manter em pé o que resta não basta
Keeping up what's left is not enough
Que alguém vira derrubar o que resta
Someone will come to knock down what's left
O jeito é convencer quem devasta
The way is to convince those who devastate
A respeitar a floresta
To respect the forest
Manter em pé o que resta não basta
Keeping up what's left is not enough
Já quase todo o verde se foi
Almost all the green is gone
Agora é hora de ser refloresta
Now it's time to be reforestation
Que o coração não destrói
That the heart does not destroy
Que o coração não destrói
That the heart does not destroy
Respeitar a floresta
Respect the forest
Respeitar a floresta
Respect the forest
Replantar a floresta
Replant the forest
Que o coração não destrói
That the heart does not destroy
E respeitar a floresta
And respect the forest
Replantar a floresta
Replant the forest
Que o coração não destrói
That the heart does not destroy
Que o coração não destrói
That the heart does not destroy
Manter em pé o que resta não basta
Mantener en pie lo que queda no es suficiente
Que alguém vira derrubar o que resta
Que alguien venga a derribar lo que queda
O jeito é convencer quem devasta
La manera es convencer a quien devasta
A respeitar a floresta
A respetar el bosque
Manter em pé o que resta não basta
Mantener en pie lo que queda no es suficiente
Que a motosserra voraz faz a festa
Que la motosierra voraz hace la fiesta
O jeito é compreender que já basta
La manera es entender que ya es suficiente
E replantar a floresta
Y replantar el bosque
Milhões de espécies, plantas e animais
Millones de especies, plantas y animales
Zumbidos, berros, latidos, tudo mais
Zumbidos, gritos, ladridos, todo lo demás
Uivos, murmúrios, lamentos ancestrais
Aullidos, murmullos, lamentos ancestrales
Por que não deixamos nosso mundo em paz?
¿Por qué no dejamos nuestro mundo en paz?
Além do morro, o deserto se alastra
Más allá de la colina, el desierto se extiende
Toda terra, da serra aos confins
Toda la tierra, desde la sierra hasta los confines
O toco oco, casco de Canastra
El tocón hueco, caparazón de Canastra
Onde enterramos saguis
Donde enterramos saguis
Manter em pé o que resta não basta
Mantener en pie lo que queda no es suficiente
Já quase todo o verde se foi
Ya casi todo el verde se ha ido
Agora é hora de ser refloresta
Ahora es el momento de ser reforestado
Que o coração não destrói
Que el corazón no destruye
Milhões de espécies, plantas e animais
Millones de especies, plantas y animales
Zumbidos, berros, latidos, tudo mais
Zumbidos, gritos, ladridos, todo lo demás
Uivos, murmúrios, lamentos ancestrais
Aullidos, murmullos, lamentos ancestrales
Por que não deixamos nosso mundo em paz?
¿Por qué no dejamos nuestro mundo en paz?
Manter em pé o que resta não basta
Mantener en pie lo que queda no es suficiente
Que alguém vira derrubar o que resta
Que alguien venga a derribar lo que queda
O jeito é convencer quem devasta
La manera es convencer a quien devasta
A respeitar a floresta
A respetar el bosque
Manter em pé o que resta não basta
Mantener en pie lo que queda no es suficiente
Já quase todo o verde se foi
Ya casi todo el verde se ha ido
Agora é hora de ser refloresta
Ahora es el momento de ser reforestado
Que o coração não destrói
Que el corazón no destruye
Que o coração não destrói
Que el corazón no destruye
Respeitar a floresta
Respetar el bosque
Respeitar a floresta
Respetar el bosque
Replantar a floresta
Replantar el bosque
Que o coração não destrói
Que el corazón no destruye
E respeitar a floresta
Y respetar el bosque
Replantar a floresta
Replantar el bosque
Que o coração não destrói
Que el corazón no destruye
Que o coração não destrói
Que el corazón no destruye
Manter em pé o que resta não basta
Maintenir debout ce qui reste ne suffit pas
Que alguém vira derrubar o que resta
Quelqu'un viendra abattre ce qui reste
O jeito é convencer quem devasta
La façon est de convaincre celui qui dévaste
A respeitar a floresta
De respecter la forêt
Manter em pé o que resta não basta
Maintenir debout ce qui reste ne suffit pas
Que a motosserra voraz faz a festa
Que la tronçonneuse vorace fait la fête
O jeito é compreender que já basta
La façon est de comprendre que ça suffit
E replantar a floresta
Et de replanter la forêt
Milhões de espécies, plantas e animais
Des millions d'espèces, de plantes et d'animaux
Zumbidos, berros, latidos, tudo mais
Bourdonnements, cris, aboiements, tout le reste
Uivos, murmúrios, lamentos ancestrais
Hurlements, murmures, lamentations ancestrales
Por que não deixamos nosso mundo em paz?
Pourquoi ne laissons-nous pas notre monde en paix?
Além do morro, o deserto se alastra
Au-delà de la colline, le désert s'étend
Toda terra, da serra aos confins
Toute la terre, de la montagne aux confins
O toco oco, casco de Canastra
Le tronc creux, coquille de Canastra
Onde enterramos saguis
Où nous avons enterré les saguis
Manter em pé o que resta não basta
Maintenir debout ce qui reste ne suffit pas
Já quase todo o verde se foi
Presque tout le vert est parti
Agora é hora de ser refloresta
Il est maintenant temps d'être reboisé
Que o coração não destrói
Que le cœur ne détruit pas
Milhões de espécies, plantas e animais
Des millions d'espèces, de plantes et d'animaux
Zumbidos, berros, latidos, tudo mais
Bourdonnements, cris, aboiements, tout le reste
Uivos, murmúrios, lamentos ancestrais
Hurlements, murmures, lamentations ancestrales
Por que não deixamos nosso mundo em paz?
Pourquoi ne laissons-nous pas notre monde en paix?
Manter em pé o que resta não basta
Maintenir debout ce qui reste ne suffit pas
Que alguém vira derrubar o que resta
Quelqu'un viendra abattre ce qui reste
O jeito é convencer quem devasta
La façon est de convaincre celui qui dévaste
A respeitar a floresta
De respecter la forêt
Manter em pé o que resta não basta
Maintenir debout ce qui reste ne suffit pas
Já quase todo o verde se foi
Presque tout le vert est parti
Agora é hora de ser refloresta
Il est maintenant temps d'être reboisé
Que o coração não destrói
Que le cœur ne détruit pas
Que o coração não destrói
Que le cœur ne détruit pas
Respeitar a floresta
Respecter la forêt
Respeitar a floresta
Respecter la forêt
Replantar a floresta
Replanter la forêt
Que o coração não destrói
Que le cœur ne détruit pas
E respeitar a floresta
Et respecter la forêt
Replantar a floresta
Replanter la forêt
Que o coração não destrói
Que le cœur ne détruit pas
Que o coração não destrói
Que le cœur ne détruit pas
Manter em pé o que resta não basta
Es reicht nicht aus, das zu erhalten, was übrig ist
Que alguém vira derrubar o que resta
Jemand wird kommen, um das zu zerstören, was übrig ist
O jeito é convencer quem devasta
Der Weg ist, diejenigen zu überzeugen, die verwüsten
A respeitar a floresta
Den Wald zu respektieren
Manter em pé o que resta não basta
Es reicht nicht aus, das zu erhalten, was übrig ist
Que a motosserra voraz faz a festa
Die gierige Kettensäge feiert
O jeito é compreender que já basta
Der Weg ist zu verstehen, dass es genug ist
E replantar a floresta
Und den Wald wieder aufzuforsten
Milhões de espécies, plantas e animais
Millionen von Arten, Pflanzen und Tieren
Zumbidos, berros, latidos, tudo mais
Summen, Schreie, Bellen, alles andere
Uivos, murmúrios, lamentos ancestrais
Heulen, Murmeln, alte Klagen
Por que não deixamos nosso mundo em paz?
Warum lassen wir unsere Welt nicht in Frieden?
Além do morro, o deserto se alastra
Jenseits des Hügels breitet sich die Wüste aus
Toda terra, da serra aos confins
Das ganze Land, von den Bergen bis zu den Grenzen
O toco oco, casco de Canastra
Der hohle Stumpf, die Schale von Canastra
Onde enterramos saguis
Wo wir Saguis begraben
Manter em pé o que resta não basta
Es reicht nicht aus, das zu erhalten, was übrig ist
Já quase todo o verde se foi
Fast alles Grün ist schon weg
Agora é hora de ser refloresta
Jetzt ist es Zeit, den Wald wieder aufzuforsten
Que o coração não destrói
Den das Herz nicht zerstört
Milhões de espécies, plantas e animais
Millionen von Arten, Pflanzen und Tieren
Zumbidos, berros, latidos, tudo mais
Summen, Schreie, Bellen, alles andere
Uivos, murmúrios, lamentos ancestrais
Heulen, Murmeln, alte Klagen
Por que não deixamos nosso mundo em paz?
Warum lassen wir unsere Welt nicht in Frieden?
Manter em pé o que resta não basta
Es reicht nicht aus, das zu erhalten, was übrig ist
Que alguém vira derrubar o que resta
Jemand wird kommen, um das zu zerstören, was übrig ist
O jeito é convencer quem devasta
Der Weg ist, diejenigen zu überzeugen, die verwüsten
A respeitar a floresta
Den Wald zu respektieren
Manter em pé o que resta não basta
Es reicht nicht aus, das zu erhalten, was übrig ist
Já quase todo o verde se foi
Fast alles Grün ist schon weg
Agora é hora de ser refloresta
Jetzt ist es Zeit, den Wald wieder aufzuforsten
Que o coração não destrói
Den das Herz nicht zerstört
Que o coração não destrói
Den das Herz nicht zerstört
Respeitar a floresta
Den Wald respektieren
Respeitar a floresta
Den Wald respektieren
Replantar a floresta
Den Wald wieder aufforsten
Que o coração não destrói
Den das Herz nicht zerstört
E respeitar a floresta
Und den Wald respektieren
Replantar a floresta
Den Wald wieder aufforsten
Que o coração não destrói
Den das Herz nicht zerstört
Que o coração não destrói
Den das Herz nicht zerstört

Curiosità sulla canzone Refloresta di Gilberto Gil

Chi ha composto la canzone “Refloresta” di di Gilberto Gil?
La canzone “Refloresta” di di Gilberto Gil è stata composta da Gilberto Passos Gil Moreira.

Canzoni più popolari di Gilberto Gil

Altri artisti di MPB