Le petit oiseau de toutes les couleurs

Gilbert Francois Leopold Becaud, Maurice Alfred Marie Vidalin

Testi Traduzione

Ce matin je sors de chez moi
Il m'attendait, il était là
Il sautillait sur le trottoir
Mon Dieu, qu'il était drôle à voir
Le petit oiseau de toutes les couleurs
Le petit oiseau de toutes les couleurs, hop!

Ça f'sait longtemps que j'n'avais pas vu
Un petit oiseau dans ma rue
Je ne sais pas ce qui m'a pris
Il faisait beau, je l'ai suivi, le petit oiseau de toutes les couleurs
Le petit oiseau de toutes les couleurs

Où tu m'emmènes, dis, où tu m'entraînes, dis?
Va pas si vite, dis, attends-moi!
Comme t'es pressé, dis, t'as rendez-vous, dis?
Là où tu vas, dis, j'vais avec toi

On passe devant chez Loucho
Qui me fait Hé! qui me fait Ho!
Je ne me suis pas arrêté
Pardon, l'ami, je cours après
Un petit oiseau de toutes les couleurs
Un petit oiseau de toutes les couleurs

Sur l'avenue, je l'ai plus vu
J'ai cru que je l'avais perdu
Mais je l'ai entendu siffler
Et c'était lui qui me cherchait
Le petit oiseau de toutes les couleurs
Le petit oiseau de toutes les couleurs

Où tu m'emmènes, dis, où tu m'entraînes, dis?
Va pas si vite, dis, attends-moi!
Comme t'es pressé, dis, t'as rendez-vous, dis?
Là où tu vas, dis, j'vais avec toi

On est arrivé sur le port
Il chantait de plus en plus fort
S'est retourné, m'a regardé
Au bout d'la mer s'est envolé

J'peux pas voler, dis, j'peux pas nager, dis
J'suis prisonnier, dis, m'en veux pas
Et bon voyage, dis, reviens-moi vite, dis
Le petit oiseau de toutes les couleurs

Bon voyage!
Reviens vite, dis!
Bon voyage!

Ce matin je sors de chez moi
Questa mattina esco di casa
Il m'attendait, il était là
Mi stava aspettando, era lì
Il sautillait sur le trottoir
Saltellava sul marciapiede
Mon Dieu, qu'il était drôle à voir
Mio Dio, era così buffo da vedere
Le petit oiseau de toutes les couleurs
Il piccolo uccello di tutti i colori
Le petit oiseau de toutes les couleurs, hop!
Il piccolo uccello di tutti i colori, hop!
Ça f'sait longtemps que j'n'avais pas vu
Era da tanto tempo che non vedevo
Un petit oiseau dans ma rue
Un piccolo uccello nella mia strada
Je ne sais pas ce qui m'a pris
Non so cosa mi ha preso
Il faisait beau, je l'ai suivi, le petit oiseau de toutes les couleurs
Il tempo era bello, l'ho seguito, il piccolo uccello di tutti i colori
Le petit oiseau de toutes les couleurs
Il piccolo uccello di tutti i colori
Où tu m'emmènes, dis, où tu m'entraînes, dis?
Dove mi stai portando, dimmi, dove mi stai trascinando, dimmi?
Va pas si vite, dis, attends-moi!
Non andare così veloce, dimmi, aspettami!
Comme t'es pressé, dis, t'as rendez-vous, dis?
Come sei di fretta, dimmi, hai un appuntamento, dimmi?
Là où tu vas, dis, j'vais avec toi
Dove stai andando, dimmi, vengo con te
On passe devant chez Loucho
Passiamo davanti a casa di Loucho
Qui me fait Hé! qui me fait Ho!
Che mi fa Ehi! che mi fa Oh!
Je ne me suis pas arrêté
Non mi sono fermato
Pardon, l'ami, je cours après
Scusa, amico, sto correndo dietro
Un petit oiseau de toutes les couleurs
A un piccolo uccello di tutti i colori
Un petit oiseau de toutes les couleurs
A un piccolo uccello di tutti i colori
Sur l'avenue, je l'ai plus vu
Sull'avenida, non l'ho più visto
J'ai cru que je l'avais perdu
Ho pensato di averlo perso
Mais je l'ai entendu siffler
Ma l'ho sentito fischiare
Et c'était lui qui me cherchait
Ed era lui che mi stava cercando
Le petit oiseau de toutes les couleurs
Il piccolo uccello di tutti i colori
Le petit oiseau de toutes les couleurs
Il piccolo uccello di tutti i colori
Où tu m'emmènes, dis, où tu m'entraînes, dis?
Dove mi stai portando, dimmi, dove mi stai trascinando, dimmi?
Va pas si vite, dis, attends-moi!
Non andare così veloce, dimmi, aspettami!
Comme t'es pressé, dis, t'as rendez-vous, dis?
Come sei di fretta, dimmi, hai un appuntamento, dimmi?
Là où tu vas, dis, j'vais avec toi
Dove stai andando, dimmi, vengo con te
On est arrivé sur le port
Siamo arrivati al porto
Il chantait de plus en plus fort
Cantava sempre più forte
S'est retourné, m'a regardé
Si è girato, mi ha guardato
Au bout d'la mer s'est envolé
Alla fine del mare è volato via
J'peux pas voler, dis, j'peux pas nager, dis
Non posso volare, dimmi, non posso nuotare, dimmi
J'suis prisonnier, dis, m'en veux pas
Sono prigioniero, dimmi, non arrabbiarti con me
Et bon voyage, dis, reviens-moi vite, dis
E buon viaggio, dimmi, torna presto, dimmi
Le petit oiseau de toutes les couleurs
Il piccolo uccello di tutti i colori
Bon voyage!
Buon viaggio!
Reviens vite, dis!
Torna presto, dimmi!
Bon voyage!
Buon viaggio!
Ce matin je sors de chez moi
Esta manhã eu saio de casa
Il m'attendait, il était là
Ele estava me esperando, ele estava lá
Il sautillait sur le trottoir
Ele pulava na calçada
Mon Dieu, qu'il était drôle à voir
Meu Deus, como era engraçado vê-lo
Le petit oiseau de toutes les couleurs
O pequeno pássaro de todas as cores
Le petit oiseau de toutes les couleurs, hop!
O pequeno pássaro de todas as cores, hop!
Ça f'sait longtemps que j'n'avais pas vu
Fazia muito tempo que eu não via
Un petit oiseau dans ma rue
Um pequeno pássaro na minha rua
Je ne sais pas ce qui m'a pris
Eu não sei o que me deu
Il faisait beau, je l'ai suivi, le petit oiseau de toutes les couleurs
Estava bonito, eu o segui, o pequeno pássaro de todas as cores
Le petit oiseau de toutes les couleurs
O pequeno pássaro de todas as cores
Où tu m'emmènes, dis, où tu m'entraînes, dis?
Onde você me leva, diz, onde você me arrasta, diz?
Va pas si vite, dis, attends-moi!
Não vá tão rápido, diz, espere-me!
Comme t'es pressé, dis, t'as rendez-vous, dis?
Como você está com pressa, diz, você tem um encontro, diz?
Là où tu vas, dis, j'vais avec toi
Onde você vai, diz, eu vou com você
On passe devant chez Loucho
Passamos pela casa de Loucho
Qui me fait Hé! qui me fait Ho!
Que me diz Ei! que me diz Oi!
Je ne me suis pas arrêté
Eu não parei
Pardon, l'ami, je cours après
Desculpe, amigo, estou correndo atrás
Un petit oiseau de toutes les couleurs
De um pequeno pássaro de todas as cores
Un petit oiseau de toutes les couleurs
Um pequeno pássaro de todas as cores
Sur l'avenue, je l'ai plus vu
Na avenida, eu não o vi mais
J'ai cru que je l'avais perdu
Pensei que o tinha perdido
Mais je l'ai entendu siffler
Mas eu o ouvi assobiar
Et c'était lui qui me cherchait
E era ele quem me procurava
Le petit oiseau de toutes les couleurs
O pequeno pássaro de todas as cores
Le petit oiseau de toutes les couleurs
O pequeno pássaro de todas as cores
Où tu m'emmènes, dis, où tu m'entraînes, dis?
Onde você me leva, diz, onde você me arrasta, diz?
Va pas si vite, dis, attends-moi!
Não vá tão rápido, diz, espere-me!
Comme t'es pressé, dis, t'as rendez-vous, dis?
Como você está com pressa, diz, você tem um encontro, diz?
Là où tu vas, dis, j'vais avec toi
Onde você vai, diz, eu vou com você
On est arrivé sur le port
Chegamos ao porto
Il chantait de plus en plus fort
Ele cantava cada vez mais alto
S'est retourné, m'a regardé
Ele se virou, olhou para mim
Au bout d'la mer s'est envolé
No final do mar, ele voou
J'peux pas voler, dis, j'peux pas nager, dis
Eu não posso voar, diz, eu não posso nadar, diz
J'suis prisonnier, dis, m'en veux pas
Eu estou preso, diz, não me culpe
Et bon voyage, dis, reviens-moi vite, dis
E boa viagem, diz, volte logo, diz
Le petit oiseau de toutes les couleurs
O pequeno pássaro de todas as cores
Bon voyage!
Boa viagem!
Reviens vite, dis!
Volte logo, diz!
Bon voyage!
Boa viagem!
Ce matin je sors de chez moi
This morning I leave my house
Il m'attendait, il était là
He was waiting for me, he was there
Il sautillait sur le trottoir
He was hopping on the sidewalk
Mon Dieu, qu'il était drôle à voir
My God, he was funny to see
Le petit oiseau de toutes les couleurs
The little bird of all colors
Le petit oiseau de toutes les couleurs, hop!
The little bird of all colors, hop!
Ça f'sait longtemps que j'n'avais pas vu
It's been a long time since I saw
Un petit oiseau dans ma rue
A little bird in my street
Je ne sais pas ce qui m'a pris
I don't know what came over me
Il faisait beau, je l'ai suivi, le petit oiseau de toutes les couleurs
The weather was nice, I followed him, the little bird of all colors
Le petit oiseau de toutes les couleurs
The little bird of all colors
Où tu m'emmènes, dis, où tu m'entraînes, dis?
Where are you taking me, tell me, where are you leading me, tell me?
Va pas si vite, dis, attends-moi!
Don't go so fast, tell me, wait for me!
Comme t'es pressé, dis, t'as rendez-vous, dis?
How you're in a hurry, tell me, you have an appointment, tell me?
Là où tu vas, dis, j'vais avec toi
Where you're going, tell me, I'm going with you
On passe devant chez Loucho
We pass by Loucho's house
Qui me fait Hé! qui me fait Ho!
Who says Hey! who says Ho!
Je ne me suis pas arrêté
I didn't stop
Pardon, l'ami, je cours après
Sorry, friend, I'm chasing after
Un petit oiseau de toutes les couleurs
A little bird of all colors
Un petit oiseau de toutes les couleurs
A little bird of all colors
Sur l'avenue, je l'ai plus vu
On the avenue, I didn't see him anymore
J'ai cru que je l'avais perdu
I thought I had lost him
Mais je l'ai entendu siffler
But I heard him whistle
Et c'était lui qui me cherchait
And it was him who was looking for me
Le petit oiseau de toutes les couleurs
The little bird of all colors
Le petit oiseau de toutes les couleurs
The little bird of all colors
Où tu m'emmènes, dis, où tu m'entraînes, dis?
Where are you taking me, tell me, where are you leading me, tell me?
Va pas si vite, dis, attends-moi!
Don't go so fast, tell me, wait for me!
Comme t'es pressé, dis, t'as rendez-vous, dis?
How you're in a hurry, tell me, you have an appointment, tell me?
Là où tu vas, dis, j'vais avec toi
Where you're going, tell me, I'm going with you
On est arrivé sur le port
We arrived at the port
Il chantait de plus en plus fort
He was singing louder and louder
S'est retourné, m'a regardé
He turned around, looked at me
Au bout d'la mer s'est envolé
At the end of the sea he flew away
J'peux pas voler, dis, j'peux pas nager, dis
I can't fly, tell me, I can't swim, tell me
J'suis prisonnier, dis, m'en veux pas
I'm a prisoner, tell me, don't blame me
Et bon voyage, dis, reviens-moi vite, dis
And have a good trip, tell me, come back soon, tell me
Le petit oiseau de toutes les couleurs
The little bird of all colors
Bon voyage!
Have a good trip!
Reviens vite, dis!
Come back soon, tell me!
Bon voyage!
Have a good trip!
Ce matin je sors de chez moi
Esta mañana salgo de mi casa
Il m'attendait, il était là
Me estaba esperando, estaba allí
Il sautillait sur le trottoir
Saltaba en la acera
Mon Dieu, qu'il était drôle à voir
Dios mío, era tan gracioso verlo
Le petit oiseau de toutes les couleurs
El pequeño pájaro de todos los colores
Le petit oiseau de toutes les couleurs, hop!
El pequeño pájaro de todos los colores, ¡hop!
Ça f'sait longtemps que j'n'avais pas vu
Hacía mucho tiempo que no veía
Un petit oiseau dans ma rue
Un pequeño pájaro en mi calle
Je ne sais pas ce qui m'a pris
No sé qué me pasó
Il faisait beau, je l'ai suivi, le petit oiseau de toutes les couleurs
Hacía buen tiempo, lo seguí, el pequeño pájaro de todos los colores
Le petit oiseau de toutes les couleurs
El pequeño pájaro de todos los colores
Où tu m'emmènes, dis, où tu m'entraînes, dis?
¿A dónde me llevas, dime, a dónde me arrastras, dime?
Va pas si vite, dis, attends-moi!
No vayas tan rápido, dime, ¡espérame!
Comme t'es pressé, dis, t'as rendez-vous, dis?
¿Cómo estás tan apurado, dime, tienes una cita, dime?
Là où tu vas, dis, j'vais avec toi
A donde vas, dime, voy contigo
On passe devant chez Loucho
Pasamos por la casa de Loucho
Qui me fait Hé! qui me fait Ho!
Quien me dice ¡Eh! quien me dice ¡Ho!
Je ne me suis pas arrêté
No me detuve
Pardon, l'ami, je cours après
Lo siento, amigo, estoy persiguiendo
Un petit oiseau de toutes les couleurs
Un pequeño pájaro de todos los colores
Un petit oiseau de toutes les couleurs
Un pequeño pájaro de todos los colores
Sur l'avenue, je l'ai plus vu
En la avenida, ya no lo vi
J'ai cru que je l'avais perdu
Pensé que lo había perdido
Mais je l'ai entendu siffler
Pero lo escuché silbar
Et c'était lui qui me cherchait
Y era él quien me buscaba
Le petit oiseau de toutes les couleurs
El pequeño pájaro de todos los colores
Le petit oiseau de toutes les couleurs
El pequeño pájaro de todos los colores
Où tu m'emmènes, dis, où tu m'entraînes, dis?
¿A dónde me llevas, dime, a dónde me arrastras, dime?
Va pas si vite, dis, attends-moi!
No vayas tan rápido, dime, ¡espérame!
Comme t'es pressé, dis, t'as rendez-vous, dis?
¿Cómo estás tan apurado, dime, tienes una cita, dime?
Là où tu vas, dis, j'vais avec toi
A donde vas, dime, voy contigo
On est arrivé sur le port
Llegamos al puerto
Il chantait de plus en plus fort
Cantaba cada vez más fuerte
S'est retourné, m'a regardé
Se dio la vuelta, me miró
Au bout d'la mer s'est envolé
Al final del mar se voló
J'peux pas voler, dis, j'peux pas nager, dis
No puedo volar, dime, no puedo nadar, dime
J'suis prisonnier, dis, m'en veux pas
Estoy prisionero, dime, no me culpes
Et bon voyage, dis, reviens-moi vite, dis
Y buen viaje, dime, vuelve pronto, dime
Le petit oiseau de toutes les couleurs
El pequeño pájaro de todos los colores
Bon voyage!
¡Buen viaje!
Reviens vite, dis!
¡Vuelve pronto, dime!
Bon voyage!
¡Buen viaje!
Ce matin je sors de chez moi
Heute Morgen gehe ich aus meinem Haus
Il m'attendait, il était là
Er wartete auf mich, er war da
Il sautillait sur le trottoir
Er hüpfte auf dem Gehweg
Mon Dieu, qu'il était drôle à voir
Mein Gott, er war lustig anzusehen
Le petit oiseau de toutes les couleurs
Der kleine Vogel in allen Farben
Le petit oiseau de toutes les couleurs, hop!
Der kleine Vogel in allen Farben, hop!
Ça f'sait longtemps que j'n'avais pas vu
Es ist lange her, dass ich
Un petit oiseau dans ma rue
Einen kleinen Vogel in meiner Straße gesehen habe
Je ne sais pas ce qui m'a pris
Ich weiß nicht, was mich geritten hat
Il faisait beau, je l'ai suivi, le petit oiseau de toutes les couleurs
Es war schönes Wetter, ich bin ihm gefolgt, dem kleinen Vogel in allen Farben
Le petit oiseau de toutes les couleurs
Der kleine Vogel in allen Farben
Où tu m'emmènes, dis, où tu m'entraînes, dis?
Wohin bringst du mich, sag, wohin ziehst du mich, sag?
Va pas si vite, dis, attends-moi!
Geh nicht so schnell, sag, warte auf mich!
Comme t'es pressé, dis, t'as rendez-vous, dis?
Wie eilig du bist, sag, hast du ein Date, sag?
Là où tu vas, dis, j'vais avec toi
Wohin du gehst, sag, ich gehe mit dir
On passe devant chez Loucho
Wir gehen an Loucho's Haus vorbei
Qui me fait Hé! qui me fait Ho!
Der ruft mir zu! Der ruft mir zu!
Je ne me suis pas arrêté
Ich habe nicht angehalten
Pardon, l'ami, je cours après
Entschuldigung, Freund, ich jage nach
Un petit oiseau de toutes les couleurs
Einem kleinen Vogel in allen Farben
Un petit oiseau de toutes les couleurs
Einem kleinen Vogel in allen Farben
Sur l'avenue, je l'ai plus vu
Auf der Allee habe ich ihn nicht mehr gesehen
J'ai cru que je l'avais perdu
Ich dachte, ich hätte ihn verloren
Mais je l'ai entendu siffler
Aber ich hörte ihn pfeifen
Et c'était lui qui me cherchait
Und es war er, der mich suchte
Le petit oiseau de toutes les couleurs
Der kleine Vogel in allen Farben
Le petit oiseau de toutes les couleurs
Der kleine Vogel in allen Farben
Où tu m'emmènes, dis, où tu m'entraînes, dis?
Wohin bringst du mich, sag, wohin ziehst du mich, sag?
Va pas si vite, dis, attends-moi!
Geh nicht so schnell, sag, warte auf mich!
Comme t'es pressé, dis, t'as rendez-vous, dis?
Wie eilig du bist, sag, hast du ein Date, sag?
Là où tu vas, dis, j'vais avec toi
Wohin du gehst, sag, ich gehe mit dir
On est arrivé sur le port
Wir sind am Hafen angekommen
Il chantait de plus en plus fort
Er sang immer lauter
S'est retourné, m'a regardé
Drehte sich um, sah mich an
Au bout d'la mer s'est envolé
Am Ende des Meeres flog er davon
J'peux pas voler, dis, j'peux pas nager, dis
Ich kann nicht fliegen, sag, ich kann nicht schwimmen, sag
J'suis prisonnier, dis, m'en veux pas
Ich bin gefangen, sag, sei nicht böse
Et bon voyage, dis, reviens-moi vite, dis
Und gute Reise, sag, komm schnell zurück, sag
Le petit oiseau de toutes les couleurs
Der kleine Vogel in allen Farben
Bon voyage!
Gute Reise!
Reviens vite, dis!
Komm schnell zurück, sag!
Bon voyage!
Gute Reise!
Ce matin je sors de chez moi
Pagi ini aku keluar dari rumahku
Il m'attendait, il était là
Dia menungguku, dia ada di sana
Il sautillait sur le trottoir
Dia melompat-lompat di trotoar
Mon Dieu, qu'il était drôle à voir
Ya Tuhan, dia lucu sekali
Le petit oiseau de toutes les couleurs
Burung kecil berwarna-warni
Le petit oiseau de toutes les couleurs, hop!
Burung kecil berwarna-warni, hop!
Ça f'sait longtemps que j'n'avais pas vu
Sudah lama aku tidak melihat
Un petit oiseau dans ma rue
Sebuah burung kecil di jalanku
Je ne sais pas ce qui m'a pris
Aku tidak tahu apa yang terjadi padaku
Il faisait beau, je l'ai suivi, le petit oiseau de toutes les couleurs
Cuacanya bagus, aku mengikutinya, burung kecil berwarna-warni
Le petit oiseau de toutes les couleurs
Burung kecil berwarna-warni
Où tu m'emmènes, dis, où tu m'entraînes, dis?
Kemana kamu membawaku, katakan, kemana kamu menyeretku, katakan?
Va pas si vite, dis, attends-moi!
Jangan terlalu cepat, katakan, tunggu aku!
Comme t'es pressé, dis, t'as rendez-vous, dis?
Kenapa kamu terburu-buru, katakan, kamu punya janji, katakan?
Là où tu vas, dis, j'vais avec toi
Kemana kamu pergi, katakan, aku akan ikut denganmu
On passe devant chez Loucho
Kita melewati rumah Loucho
Qui me fait Hé! qui me fait Ho!
Yang berkata Hei! yang berkata Ho!
Je ne me suis pas arrêté
Aku tidak berhenti
Pardon, l'ami, je cours après
Maaf, teman, aku mengejar
Un petit oiseau de toutes les couleurs
Sebuah burung kecil berwarna-warni
Un petit oiseau de toutes les couleurs
Sebuah burung kecil berwarna-warni
Sur l'avenue, je l'ai plus vu
Di jalan, aku tidak melihatnya lagi
J'ai cru que je l'avais perdu
Aku pikir aku telah kehilangannya
Mais je l'ai entendu siffler
Tapi aku mendengarnya bersiul
Et c'était lui qui me cherchait
Dan itu dia yang mencariku
Le petit oiseau de toutes les couleurs
Burung kecil berwarna-warni
Le petit oiseau de toutes les couleurs
Burung kecil berwarna-warni
Où tu m'emmènes, dis, où tu m'entraînes, dis?
Kemana kamu membawaku, katakan, kemana kamu menyeretku, katakan?
Va pas si vite, dis, attends-moi!
Jangan terlalu cepat, katakan, tunggu aku!
Comme t'es pressé, dis, t'as rendez-vous, dis?
Kenapa kamu terburu-buru, katakan, kamu punya janji, katakan?
Là où tu vas, dis, j'vais avec toi
Kemana kamu pergi, katakan, aku akan ikut denganmu
On est arrivé sur le port
Kita sampai di pelabuhan
Il chantait de plus en plus fort
Dia bernyanyi semakin keras
S'est retourné, m'a regardé
Dia berbalik, menatapku
Au bout d'la mer s'est envolé
Di ujung laut dia terbang
J'peux pas voler, dis, j'peux pas nager, dis
Aku tidak bisa terbang, katakan, aku tidak bisa berenang, katakan
J'suis prisonnier, dis, m'en veux pas
Aku terjebak, katakan, jangan marah padaku
Et bon voyage, dis, reviens-moi vite, dis
Dan selamat jalan, katakan, kembali cepat, katakan
Le petit oiseau de toutes les couleurs
Burung kecil berwarna-warni
Bon voyage!
Selamat jalan!
Reviens vite, dis!
Kembali cepat, katakan!
Bon voyage!
Selamat jalan!
Ce matin je sors de chez moi
เช้านี้ฉันออกจากบ้าน
Il m'attendait, il était là
มันรอฉันอยู่ มันอยู่ที่นั่น
Il sautillait sur le trottoir
มันกระโดดบนทางเท้า
Mon Dieu, qu'il était drôle à voir
พระเจ้า มันน่าขำดูมาก
Le petit oiseau de toutes les couleurs
นกสีสันต่าง ๆ น้อย ๆ
Le petit oiseau de toutes les couleurs, hop!
นกสีสันต่าง ๆ น้อย ๆ หมายถึง!
Ça f'sait longtemps que j'n'avais pas vu
มันนานมากที่ฉันไม่เคยเห็น
Un petit oiseau dans ma rue
นกเล็ก ๆ ในถนนของฉัน
Je ne sais pas ce qui m'a pris
ฉันไม่รู้ว่าฉันทำอะไร
Il faisait beau, je l'ai suivi, le petit oiseau de toutes les couleurs
ท้องฟ้าสดใส ฉันได้ตามมัน นกสีสันต่าง ๆ น้อย ๆ
Le petit oiseau de toutes les couleurs
นกสีสันต่าง ๆ น้อย ๆ
Où tu m'emmènes, dis, où tu m'entraînes, dis?
คุณพาฉันไปที่ไหน บอกฉัน คุณพาฉันไปที่ไหน บอกฉัน?
Va pas si vite, dis, attends-moi!
อย่าเร่งเร็วเกินไป บอกฉัน รอฉัน!
Comme t'es pressé, dis, t'as rendez-vous, dis?
คุณรีบเร่งมาก บอกฉัน คุณมีนัดหมาย บอกฉัน?
Là où tu vas, dis, j'vais avec toi
ที่คุณกำลังไป บอกฉัน ฉันจะไปกับคุณ
On passe devant chez Loucho
เราผ่านหน้าบ้านของ Loucho
Qui me fait Hé! qui me fait Ho!
ที่ทำให้ฉันเอ๋! ที่ทำให้ฉันโฮ!
Je ne me suis pas arrêté
ฉันไม่ได้หยุด
Pardon, l'ami, je cours après
ขอโทษ ครับ ฉันกำลังวิ่งตาม
Un petit oiseau de toutes les couleurs
นกสีสันต่าง ๆ น้อย ๆ
Un petit oiseau de toutes les couleurs
นกสีสันต่าง ๆ น้อย ๆ
Sur l'avenue, je l'ai plus vu
บนถนนใหญ่ ฉันไม่เห็นมันอีก
J'ai cru que je l'avais perdu
ฉันคิดว่าฉันสูญเสียมันไป
Mais je l'ai entendu siffler
แต่ฉันได้ยินมันหวีด
Et c'était lui qui me cherchait
และมันคือมันที่กำลังหาฉัน
Le petit oiseau de toutes les couleurs
นกสีสันต่าง ๆ น้อย ๆ
Le petit oiseau de toutes les couleurs
นกสีสันต่าง ๆ น้อย ๆ
Où tu m'emmènes, dis, où tu m'entraînes, dis?
คุณพาฉันไปที่ไหน บอกฉัน คุณพาฉันไปที่ไหน บอกฉัน?
Va pas si vite, dis, attends-moi!
อย่าเร่งเร็วเกินไป บอกฉัน รอฉัน!
Comme t'es pressé, dis, t'as rendez-vous, dis?
คุณรีบเร่งมาก บอกฉัน คุณมีนัดหมาย บอกฉัน?
Là où tu vas, dis, j'vais avec toi
ที่คุณกำลังไป บอกฉัน ฉันจะไปกับคุณ
On est arrivé sur le port
เราถึงที่ท่าเรือ
Il chantait de plus en plus fort
มันร้องเพลงดังขึ้นเรื่อย ๆ
S'est retourné, m'a regardé
หันมามองฉัน
Au bout d'la mer s'est envolé
แล้วบินขึ้นไปที่ท้ายทะเล
J'peux pas voler, dis, j'peux pas nager, dis
ฉันไม่สามารถบิน บอกฉัน ฉันไม่สามารถว่ายน้ำ บอกฉัน
J'suis prisonnier, dis, m'en veux pas
ฉันถูกจำกัดความสามารถ บอกฉัน อย่าโกรธฉัน
Et bon voyage, dis, reviens-moi vite, dis
และการเดินทางที่ดี บอกฉัน กลับมาเร็ว ๆ นี้ บอกฉัน
Le petit oiseau de toutes les couleurs
นกสีสันต่าง ๆ น้อย ๆ
Bon voyage!
การเดินทางที่ดี!
Reviens vite, dis!
กลับมาเร็ว ๆ นี้ บอกฉัน!
Bon voyage!
การเดินทางที่ดี!
Ce matin je sors de chez moi
今天早上我从家里出来
Il m'attendait, il était là
他在等我,他就在那里
Il sautillait sur le trottoir
他在人行道上跳来跳去
Mon Dieu, qu'il était drôle à voir
我的天,他看起来多么有趣
Le petit oiseau de toutes les couleurs
那只五彩斑斓的小鸟
Le petit oiseau de toutes les couleurs, hop!
那只五彩斑斓的小鸟,跳!
Ça f'sait longtemps que j'n'avais pas vu
已经很久没有在我的街上看到
Un petit oiseau dans ma rue
一只小鸟了
Je ne sais pas ce qui m'a pris
我不知道我怎么了
Il faisait beau, je l'ai suivi, le petit oiseau de toutes les couleurs
天气很好,我跟着它,那只五彩斑斓的小鸟
Le petit oiseau de toutes les couleurs
那只五彩斑斓的小鸟
Où tu m'emmènes, dis, où tu m'entraînes, dis?
你带我去哪里,说,你带我去哪里?
Va pas si vite, dis, attends-moi!
别走那么快,等等我!
Comme t'es pressé, dis, t'as rendez-vous, dis?
你怎么这么急,你有约会吗?
Là où tu vas, dis, j'vais avec toi
你去的地方,我和你一起去
On passe devant chez Loucho
我们经过Loucho的家
Qui me fait Hé! qui me fait Ho!
他对我喊Hey! 对我喊Ho!
Je ne me suis pas arrêté
我没有停下来
Pardon, l'ami, je cours après
对不起,朋友,我在追
Un petit oiseau de toutes les couleurs
一只五彩斑斓的小鸟
Un petit oiseau de toutes les couleurs
一只五彩斑斓的小鸟
Sur l'avenue, je l'ai plus vu
在大道上,我再也看不到它了
J'ai cru que je l'avais perdu
我以为我失去了它
Mais je l'ai entendu siffler
但我听到它在吹口哨
Et c'était lui qui me cherchait
是它在找我
Le petit oiseau de toutes les couleurs
那只五彩斑斓的小鸟
Le petit oiseau de toutes les couleurs
那只五彩斑斓的小鸟
Où tu m'emmènes, dis, où tu m'entraînes, dis?
你带我去哪里,说,你带我去哪里?
Va pas si vite, dis, attends-moi!
别走那么快,等等我!
Comme t'es pressé, dis, t'as rendez-vous, dis?
你怎么这么急,你有约会吗?
Là où tu vas, dis, j'vais avec toi
你去的地方,我和你一起去
On est arrivé sur le port
我们到达了港口
Il chantait de plus en plus fort
它唱得越来越大声
S'est retourné, m'a regardé
它转过身来看着我
Au bout d'la mer s'est envolé
飞向海的尽头
J'peux pas voler, dis, j'peux pas nager, dis
我不能飞,我不能游泳
J'suis prisonnier, dis, m'en veux pas
我是囚犯,别怪我
Et bon voyage, dis, reviens-moi vite, dis
祝你一路顺风,快点回来给我
Le petit oiseau de toutes les couleurs
那只五彩斑斓的小鸟
Bon voyage!
一路顺风!
Reviens vite, dis!
快点回来,说!
Bon voyage!
一路顺风!

Curiosità sulla canzone Le petit oiseau de toutes les couleurs di Gilbert Bécaud

In quali album è stata rilasciata la canzone “Le petit oiseau de toutes les couleurs” di Gilbert Bécaud?
Gilbert Bécaud ha rilasciato la canzone negli album “À l'Olympia” nel 1966, “Olympia 77” nel 1977, “Olympia 83” nel 1983, “Olympia” nel 1991, “Spectacle de l'Olympia 97” nel 1997, “Gilbert Becaud 1958-1960” nel 2011, “Le Coffret Essentiel” nel 2011, “100 Chansons” nel 2012, e “Edition 60ème Anniversaire” nel 2013.
Chi ha composto la canzone “Le petit oiseau de toutes les couleurs” di di Gilbert Bécaud?
La canzone “Le petit oiseau de toutes les couleurs” di di Gilbert Bécaud è stata composta da Gilbert Francois Leopold Becaud, Maurice Alfred Marie Vidalin.

Canzoni più popolari di Gilbert Bécaud

Altri artisti di Dance music