Je reviens te chercher

Gilbert Francois Leopold Becaud, Pierre Delanoe

Testi Traduzione

Je reviens te chercher
Je savais que tu m'attendais
Je savais que l'on ne pourrait
Se passer l'un
L'un de l'autre longtemps
Je reviens te chercher
Ben tu vois
J'ai pas trop changé
Et je vois que de ton côté
Tu as bien traversé le temps

Tous les deux
On s'est fait la guerre
Tous les deux
On s'est pillé, volé, ruiné
Qui a gagné, qui a perdu
On n'en sait rien
On ne sait plus
On se retrouve les mains nues
Mais après la guerre
Il nous reste à faire
La paix

Je reviens te chercher
Tremblant comme un jeune marié
Mais plus riche
Qu'aux jours passés
De tendresse et
De larmes et de temps
Je reviens te chercher
J'ai l'air bête sur ce palier
Aide-moi et viens m'embrasser
Un taxi est en bas qui attend

Je reviens te chercher

Je reviens te chercher
Torno a prenderti
Je savais que tu m'attendais
Sapevo che mi stavi aspettando
Je savais que l'on ne pourrait
Sapevo che non avremmo potuto
Se passer l'un
Stare l'uno senza
L'un de l'autre longtemps
L'altro per molto tempo
Je reviens te chercher
Torno a prenderti
Ben tu vois
Vedi
J'ai pas trop changé
Non sono cambiato molto
Et je vois que de ton côté
E vedo che dal tuo lato
Tu as bien traversé le temps
Hai attraversato bene il tempo
Tous les deux
Entrambi
On s'est fait la guerre
Ci siamo fatti la guerra
Tous les deux
Entrambi
On s'est pillé, volé, ruiné
Ci siamo saccheggiati, rubati, rovinati
Qui a gagné, qui a perdu
Chi ha vinto, chi ha perso
On n'en sait rien
Non lo sappiamo
On ne sait plus
Non lo sappiamo più
On se retrouve les mains nues
Ci ritroviamo a mani vuote
Mais après la guerre
Ma dopo la guerra
Il nous reste à faire
Ci resta da fare
La paix
La pace
Je reviens te chercher
Torno a prenderti
Tremblant comme un jeune marié
Tremante come un giovane sposo
Mais plus riche
Ma più ricco
Qu'aux jours passés
Che nei giorni passati
De tendresse et
Di tenerezza e
De larmes et de temps
Di lacrime e di tempo
Je reviens te chercher
Torno a prenderti
J'ai l'air bête sur ce palier
Sembro stupido su questo pianerottolo
Aide-moi et viens m'embrasser
Aiutami e vieni a baciarmi
Un taxi est en bas qui attend
C'è un taxi in attesa sotto
Je reviens te chercher
Torno a prenderti
Je reviens te chercher
Eu volto para te buscar
Je savais que tu m'attendais
Eu sabia que você estava me esperando
Je savais que l'on ne pourrait
Eu sabia que não poderíamos
Se passer l'un
Ficar sem um
L'un de l'autre longtemps
Um do outro por muito tempo
Je reviens te chercher
Eu volto para te buscar
Ben tu vois
Bem, você vê
J'ai pas trop changé
Eu não mudei muito
Et je vois que de ton côté
E eu vejo que do seu lado
Tu as bien traversé le temps
Você atravessou bem o tempo
Tous les deux
Nós dois
On s'est fait la guerre
Fizemos guerra um ao outro
Tous les deux
Nós dois
On s'est pillé, volé, ruiné
Nos roubamos, saqueamos, arruinamos
Qui a gagné, qui a perdu
Quem ganhou, quem perdeu
On n'en sait rien
Não sabemos
On ne sait plus
Não sabemos mais
On se retrouve les mains nues
Nos encontramos de mãos vazias
Mais après la guerre
Mas depois da guerra
Il nous reste à faire
Temos que fazer
La paix
A paz
Je reviens te chercher
Eu volto para te buscar
Tremblant comme un jeune marié
Tremendo como um noivo jovem
Mais plus riche
Mas mais rico
Qu'aux jours passés
Do que nos dias passados
De tendresse et
De ternura e
De larmes et de temps
De lágrimas e de tempo
Je reviens te chercher
Eu volto para te buscar
J'ai l'air bête sur ce palier
Eu pareço bobo neste patamar
Aide-moi et viens m'embrasser
Ajude-me e venha me beijar
Un taxi est en bas qui attend
Um táxi está lá embaixo esperando
Je reviens te chercher
Eu volto para te buscar
Je reviens te chercher
I'm coming back to get you
Je savais que tu m'attendais
I knew you were waiting for me
Je savais que l'on ne pourrait
I knew that we couldn't
Se passer l'un
Be without each other
L'un de l'autre longtemps
Without each other for long
Je reviens te chercher
I'm coming back to get you
Ben tu vois
Well you see
J'ai pas trop changé
I haven't changed much
Et je vois que de ton côté
And I see that on your side
Tu as bien traversé le temps
You've weathered time well
Tous les deux
Both of us
On s'est fait la guerre
We made war on each other
Tous les deux
Both of us
On s'est pillé, volé, ruiné
We plundered, stole, ruined each other
Qui a gagné, qui a perdu
Who won, who lost
On n'en sait rien
We don't know
On ne sait plus
We don't remember anymore
On se retrouve les mains nues
We find ourselves empty-handed
Mais après la guerre
But after the war
Il nous reste à faire
We still have to make
La paix
Peace
Je reviens te chercher
I'm coming back to get you
Tremblant comme un jeune marié
Trembling like a young groom
Mais plus riche
But richer
Qu'aux jours passés
Than in the past days
De tendresse et
With tenderness and
De larmes et de temps
Tears and time
Je reviens te chercher
I'm coming back to get you
J'ai l'air bête sur ce palier
I look silly on this landing
Aide-moi et viens m'embrasser
Help me and come kiss me
Un taxi est en bas qui attend
A taxi is waiting downstairs
Je reviens te chercher
I'm coming back to get you
Je reviens te chercher
Vuelvo a buscarte
Je savais que tu m'attendais
Sabía que me estabas esperando
Je savais que l'on ne pourrait
Sabía que no podríamos
Se passer l'un
Prescindir el uno
L'un de l'autre longtemps
El uno del otro por mucho tiempo
Je reviens te chercher
Vuelvo a buscarte
Ben tu vois
Bueno, ves
J'ai pas trop changé
No he cambiado mucho
Et je vois que de ton côté
Y veo que por tu parte
Tu as bien traversé le temps
Has atravesado bien el tiempo
Tous les deux
Ambos
On s'est fait la guerre
Nos hemos hecho la guerra
Tous les deux
Ambos
On s'est pillé, volé, ruiné
Nos hemos saqueado, robado, arruinado
Qui a gagné, qui a perdu
¿Quién ganó, quién perdió?
On n'en sait rien
No se sabe
On ne sait plus
Ya no se sabe
On se retrouve les mains nues
Nos encontramos con las manos vacías
Mais après la guerre
Pero después de la guerra
Il nous reste à faire
Nos queda por hacer
La paix
La paz
Je reviens te chercher
Vuelvo a buscarte
Tremblant comme un jeune marié
Tembloroso como un joven casado
Mais plus riche
Pero más rico
Qu'aux jours passés
Que en los días pasados
De tendresse et
De ternura y
De larmes et de temps
De lágrimas y de tiempo
Je reviens te chercher
Vuelvo a buscarte
J'ai l'air bête sur ce palier
Parezco tonto en este rellano
Aide-moi et viens m'embrasser
Ayúdame y ven a besarme
Un taxi est en bas qui attend
Hay un taxi abajo esperando
Je reviens te chercher
Vuelvo a buscarte
Je reviens te chercher
Ich komme zurück, um dich zu holen
Je savais que tu m'attendais
Ich wusste, dass du auf mich wartest
Je savais que l'on ne pourrait
Ich wusste, dass wir nicht könnten
Se passer l'un
Ohne einander auskommen
L'un de l'autre longtemps
Lange ohne einander
Je reviens te chercher
Ich komme zurück, um dich zu holen
Ben tu vois
Siehst du
J'ai pas trop changé
Ich habe mich nicht sehr verändert
Et je vois que de ton côté
Und ich sehe, dass du auf deiner Seite
Tu as bien traversé le temps
Die Zeit gut überstanden hast
Tous les deux
Wir beide
On s'est fait la guerre
Wir haben Krieg geführt
Tous les deux
Wir beide
On s'est pillé, volé, ruiné
Wir haben geplündert, gestohlen, ruiniert
Qui a gagné, qui a perdu
Wer hat gewonnen, wer hat verloren
On n'en sait rien
Wir wissen es nicht
On ne sait plus
Wir wissen es nicht mehr
On se retrouve les mains nues
Wir stehen mit leeren Händen da
Mais après la guerre
Aber nach dem Krieg
Il nous reste à faire
Wir müssen noch
La paix
Frieden schließen
Je reviens te chercher
Ich komme zurück, um dich zu holen
Tremblant comme un jeune marié
Zitternd wie ein junger Bräutigam
Mais plus riche
Aber reicher
Qu'aux jours passés
Als in vergangenen Tagen
De tendresse et
Von Zärtlichkeit und
De larmes et de temps
Von Tränen und Zeit
Je reviens te chercher
Ich komme zurück, um dich zu holen
J'ai l'air bête sur ce palier
Ich sehe dumm aus auf dieser Landung
Aide-moi et viens m'embrasser
Hilf mir und komm und küss mich
Un taxi est en bas qui attend
Ein Taxi wartet unten
Je reviens te chercher
Ich komme zurück, um dich zu holen

Curiosità sulla canzone Je reviens te chercher di Gilbert Bécaud

In quali album è stata rilasciata la canzone “Je reviens te chercher” di Gilbert Bécaud?
Gilbert Bécaud ha rilasciato la canzone negli album “Olympia” nel 1991, “Encore Plus de Gilbert Bécaud : 37 Chansons Essentielles” nel 1996, “Spectacle de l'Olympia 97” nel 1997, “50 ans en Chansons” nel 2002, “100 Chansons d'Or” nel 2004, “Le Coffret Essentiel” nel 2011, “100 Chansons” nel 2012, e “Edition 60ème Anniversaire” nel 2013.
Chi ha composto la canzone “Je reviens te chercher” di di Gilbert Bécaud?
La canzone “Je reviens te chercher” di di Gilbert Bécaud è stata composta da Gilbert Francois Leopold Becaud, Pierre Delanoe.

Canzoni più popolari di Gilbert Bécaud

Altri artisti di Dance music