Lacrime

Ghali Amdouni, Paolo Alberto Monachetti

Testi Traduzione

Questo pezzo è per te che arriverai da un giorno all'altro
L'avrò già messo nell'album, l'avrò già suonato su un palco
Tu dovrai solo ascoltarlo quando taglierai il traguardo
Quando scoppia il pianto
Se mai ti tradirà chi ti sta a fianco
Quel giorno in cui urli e nessuno ti sente
Quando stringi i pugni mentre il sangue cola (rosso)
Come quel non sufficiente
Che ti fa passare la voglia di scuola

Oggi brilli come luce ormai le ferite son chiuse
So che questo mondo ti illude
L'umore fa montagne russe
Non voglio sentire bugie
Chiedi scusa, no scuse
Se piangi sprechi cartucce (ehi)

No, non fare lacrimucce
No, non fare lacrimucce
No, non fare lacrimucce
No, non fare lacrimucce
No, non fare lacrimucce (no)
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Quando esce il sole le nuvole scuce

Ti deridono poi ti escludono, poi ti fanno gli sgambetti
Perdono poi ti applaudono e ti chiedono mille selfie
Ma io non sono un self-service
Vorrei sparire come Elvis
L'indole non cambia se ci pensi
Mamma sbaglia ancora i verbi
Gli anni passano veloce dai diciotto ai venti fino ai ventitre
Rifare gli stessi errori è da sempre stato il nostro Gioca Jouer
Oh marocchina cosa mi avrai messo dentro al caffè?
Da stamattina che io mi sento un po' pazzo di te

Se penso solo all'anno scorso non c'era proprio nessuno
Ora sono tutti in soccorso ma non abbiamo chiesto aiuto
Più divento famoso più mi sento escluso
Sarà che forse in fondo è ciò che ho sempre voluto

No, non fare lacrimucce
No, non fare lacrimucce
No, non fare lacrimucce
No, non fare lacrimucce (no)
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Quando esce il sole le nuvole scuce

C'è chi chiede "Come va?"
C'è chi quando va in TV
C'è chi parla ma non sa le mie storie di voodoo
E chi lascia sempre a metà, c'è chi non finisce più
E chi lascia la sua metà, ma non pianger mon amour
Ma non pianger mon amour
Un giorno il tempo passerà
La speranza è un passepartout per la felicità
E se non ti tocco più è perché è haram in ramadan
Quando tornerò dal tour ti porterò al Luna Park

Oggi brilli come luce
Sembri Monica Bellucci
Non ti risponde il tuo pusher
L'umore fa montagne russe
Non voglio sentire bugie
Chiedi scusa, no scuse
Se piangi sprechi cartucce (ehi)

No, non fare lacrimucce
No, non fare lacrimucce
No, non fare lacrimucce
No, non fare lacrimucce
No, non fare lacrimucce
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Quando esce il sole le nuvole scuce

No, non fare lacrimucce
No, non fare lacrimucce
No, non fare lacrimucce
No, non fare lacrimucce (no)
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Quando esce il sole le nuvole scuce

Questo pezzo è per te che arriverai da un giorno all'altro
Este pedaço é para você que chegará de um dia para o outro
L'avrò già messo nell'album, l'avrò già suonato su un palco
Eu já terei colocado no álbum, já terei tocado em um palco
Tu dovrai solo ascoltarlo quando taglierai il traguardo
Você só terá que ouvi-lo quando cruzar a linha de chegada
Quando scoppia il pianto
Quando as lágrimas explodem
Se mai ti tradirà chi ti sta a fianco
Se quem está ao seu lado te trair
Quel giorno in cui urli e nessuno ti sente
Aquele dia em que você grita e ninguém te ouve
Quando stringi i pugni mentre il sangue cola (rosso)
Quando você aperta os punhos enquanto o sangue escorre (vermelho)
Come quel non sufficiente
Como aquele insuficiente
Che ti fa passare la voglia di scuola
Que te faz perder a vontade de ir à escola
Oggi brilli come luce ormai le ferite son chiuse
Hoje você brilha como luz, as feridas já estão fechadas
So che questo mondo ti illude
Sei que este mundo te ilude
L'umore fa montagne russe
O humor é como uma montanha-russa
Non voglio sentire bugie
Não quero ouvir mentiras
Chiedi scusa, no scuse
Peça desculpas, sem desculpas
Se piangi sprechi cartucce (ehi)
Se você chora, desperdiça balas (ei)
No, non fare lacrimucce
Não, não derrame lágrimas
No, non fare lacrimucce
Não, não derrame lágrimas
No, non fare lacrimucce
Não, não derrame lágrimas
No, non fare lacrimucce
Não, não derrame lágrimas
No, non fare lacrimucce (no)
Não, não derrame lágrimas (não)
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Responda, diga "Ghali não está aqui"
Quando esce il sole le nuvole scuce
Quando o sol sai, as nuvens se dissipam
Ti deridono poi ti escludono, poi ti fanno gli sgambetti
Eles zombam de você, depois te excluem, depois te derrubam
Perdono poi ti applaudono e ti chiedono mille selfie
Eles perdoam, depois te aplaudem e pedem mil selfies
Ma io non sono un self-service
Mas eu não sou um self-service
Vorrei sparire come Elvis
Gostaria de desaparecer como Elvis
L'indole non cambia se ci pensi
A natureza não muda se você pensar sobre isso
Mamma sbaglia ancora i verbi
Mãe ainda erra os verbos
Gli anni passano veloce dai diciotto ai venti fino ai ventitre
Os anos passam rápido dos dezoito aos vinte até os vinte e três
Rifare gli stessi errori è da sempre stato il nostro Gioca Jouer
Repetir os mesmos erros sempre foi nosso jogo
Oh marocchina cosa mi avrai messo dentro al caffè?
Oh marroquina, o que você colocou no meu café?
Da stamattina che io mi sento un po' pazzo di te
Desde esta manhã que me sinto um pouco louco por você
Se penso solo all'anno scorso non c'era proprio nessuno
Se eu penso apenas no ano passado, não havia ninguém
Ora sono tutti in soccorso ma non abbiamo chiesto aiuto
Agora todos estão correndo para ajudar, mas não pedimos ajuda
Più divento famoso più mi sento escluso
Quanto mais famoso me torno, mais me sinto excluído
Sarà che forse in fondo è ciò che ho sempre voluto
Talvez seja o que eu sempre quis no fundo
No, non fare lacrimucce
Não, não derrame lágrimas
No, non fare lacrimucce
Não, não derrame lágrimas
No, non fare lacrimucce
Não, não derrame lágrimas
No, non fare lacrimucce (no)
Não, não derrame lágrimas (não)
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Responda, diga "Ghali não está aqui"
Quando esce il sole le nuvole scuce
Quando o sol sai, as nuvens se dissipam
C'è chi chiede "Come va?"
Há quem pergunte "Como vai?"
C'è chi quando va in TV
Há quem quando vai na TV
C'è chi parla ma non sa le mie storie di voodoo
Há quem fala mas não sabe minhas histórias de vodu
E chi lascia sempre a metà, c'è chi non finisce più
E quem sempre deixa pela metade, há quem nunca termina
E chi lascia la sua metà, ma non pianger mon amour
E quem deixa a sua metade, mas não chore meu amor
Ma non pianger mon amour
Mas não chore meu amor
Un giorno il tempo passerà
Um dia o tempo passará
La speranza è un passepartout per la felicità
A esperança é uma chave mestra para a felicidade
E se non ti tocco più è perché è haram in ramadan
E se eu não te toco mais é porque é haram no ramadan
Quando tornerò dal tour ti porterò al Luna Park
Quando eu voltar da turnê, te levarei ao parque de diversões
Oggi brilli come luce
Hoje você brilha como luz
Sembri Monica Bellucci
Você parece Monica Bellucci
Non ti risponde il tuo pusher
Seu traficante não te responde
L'umore fa montagne russe
O humor é como uma montanha-russa
Non voglio sentire bugie
Não quero ouvir mentiras
Chiedi scusa, no scuse
Peça desculpas, sem desculpas
Se piangi sprechi cartucce (ehi)
Se você chora, desperdiça balas (ei)
No, non fare lacrimucce
Não, não derrame lágrimas
No, non fare lacrimucce
Não, não derrame lágrimas
No, non fare lacrimucce
Não, não derrame lágrimas
No, non fare lacrimucce
Não, não derrame lágrimas
No, non fare lacrimucce
Não, não derrame lágrimas
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Responda, diga "Ghali não está aqui"
Quando esce il sole le nuvole scuce
Quando o sol sai, as nuvens se dissipam
No, non fare lacrimucce
Não, não derrame lágrimas
No, non fare lacrimucce
Não, não derrame lágrimas
No, non fare lacrimucce
Não, não derrame lágrimas
No, non fare lacrimucce (no)
Não, não derrame lágrimas (não)
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Responda, diga "Ghali não está aqui"
Quando esce il sole le nuvole scuce
Quando o sol sai, as nuvens se dissipam
Questo pezzo è per te che arriverai da un giorno all'altro
This piece is for you who will arrive from one day to the next
L'avrò già messo nell'album, l'avrò già suonato su un palco
I will have already put it in the album, I will have already played it on a stage
Tu dovrai solo ascoltarlo quando taglierai il traguardo
You will just have to listen to it when you cross the finish line
Quando scoppia il pianto
When the crying bursts out
Se mai ti tradirà chi ti sta a fianco
If ever the one beside you betrays you
Quel giorno in cui urli e nessuno ti sente
That day when you scream and no one hears you
Quando stringi i pugni mentre il sangue cola (rosso)
When you clench your fists while the blood flows (red)
Come quel non sufficiente
Like that not enough
Che ti fa passare la voglia di scuola
That makes you lose the desire for school
Oggi brilli come luce ormai le ferite son chiuse
Today you shine like light now the wounds are closed
So che questo mondo ti illude
I know this world deceives you
L'umore fa montagne russe
The mood makes roller coasters
Non voglio sentire bugie
I don't want to hear lies
Chiedi scusa, no scuse
Apologize, no excuses
Se piangi sprechi cartucce (ehi)
If you cry you waste cartridges (hey)
No, non fare lacrimucce
No, don't shed tears
No, non fare lacrimucce
No, don't shed tears
No, non fare lacrimucce
No, don't shed tears
No, non fare lacrimucce
No, don't shed tears
No, non fare lacrimucce (no)
No, don't shed tears (no)
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Answer, say "Ghali is not there"
Quando esce il sole le nuvole scuce
When the sun comes out the clouds unravel
Ti deridono poi ti escludono, poi ti fanno gli sgambetti
They ridicule you then they exclude you, then they trip you up
Perdono poi ti applaudono e ti chiedono mille selfie
They forgive then they applaud you and ask you for a thousand selfies
Ma io non sono un self-service
But I'm not a self-service
Vorrei sparire come Elvis
I would like to disappear like Elvis
L'indole non cambia se ci pensi
The nature does not change if you think about it
Mamma sbaglia ancora i verbi
Mom still gets the verbs wrong
Gli anni passano veloce dai diciotto ai venti fino ai ventitre
The years pass quickly from eighteen to twenty to twenty-three
Rifare gli stessi errori è da sempre stato il nostro Gioca Jouer
Making the same mistakes has always been our Gioca Jouer
Oh marocchina cosa mi avrai messo dentro al caffè?
Oh Moroccan what have you put in my coffee?
Da stamattina che io mi sento un po' pazzo di te
Since this morning I feel a little crazy about you
Se penso solo all'anno scorso non c'era proprio nessuno
If I only think about last year there was no one
Ora sono tutti in soccorso ma non abbiamo chiesto aiuto
Now everyone is in rescue but we didn't ask for help
Più divento famoso più mi sento escluso
The more famous I become the more I feel excluded
Sarà che forse in fondo è ciò che ho sempre voluto
Maybe deep down it's what I've always wanted
No, non fare lacrimucce
No, don't shed tears
No, non fare lacrimucce
No, don't shed tears
No, non fare lacrimucce
No, don't shed tears
No, non fare lacrimucce (no)
No, don't shed tears (no)
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Answer, say "Ghali is not there"
Quando esce il sole le nuvole scuce
When the sun comes out the clouds unravel
C'è chi chiede "Come va?"
There are those who ask "How's it going?"
C'è chi quando va in TV
There are those who when they go on TV
C'è chi parla ma non sa le mie storie di voodoo
There are those who talk but do not know my voodoo stories
E chi lascia sempre a metà, c'è chi non finisce più
And those who always leave halfway, there are those who never finish
E chi lascia la sua metà, ma non pianger mon amour
And those who leave their half, but don't cry mon amour
Ma non pianger mon amour
But don't cry mon amour
Un giorno il tempo passerà
One day time will pass
La speranza è un passepartout per la felicità
Hope is a master key to happiness
E se non ti tocco più è perché è haram in ramadan
And if I don't touch you anymore it's because it's haram in Ramadan
Quando tornerò dal tour ti porterò al Luna Park
When I come back from the tour I will take you to Luna Park
Oggi brilli come luce
Today you shine like light
Sembri Monica Bellucci
You look like Monica Bellucci
Non ti risponde il tuo pusher
Your pusher doesn't answer you
L'umore fa montagne russe
The mood makes roller coasters
Non voglio sentire bugie
I don't want to hear lies
Chiedi scusa, no scuse
Apologize, no excuses
Se piangi sprechi cartucce (ehi)
If you cry you waste cartridges (hey)
No, non fare lacrimucce
No, don't shed tears
No, non fare lacrimucce
No, don't shed tears
No, non fare lacrimucce
No, don't shed tears
No, non fare lacrimucce
No, don't shed tears
No, non fare lacrimucce
No, don't shed tears
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Answer, say "Ghali is not there"
Quando esce il sole le nuvole scuce
When the sun comes out the clouds unravel
No, non fare lacrimucce
No, don't shed tears
No, non fare lacrimucce
No, don't shed tears
No, non fare lacrimucce
No, don't shed tears
No, non fare lacrimucce (no)
No, don't shed tears (no)
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Answer, say "Ghali is not there"
Quando esce il sole le nuvole scuce
When the sun comes out the clouds unravel
Questo pezzo è per te che arriverai da un giorno all'altro
Este pedazo es para ti que llegarás de un día para otro
L'avrò già messo nell'album, l'avrò già suonato su un palco
Ya lo habré puesto en el álbum, ya lo habré tocado en un escenario
Tu dovrai solo ascoltarlo quando taglierai il traguardo
Solo tendrás que escucharlo cuando cruces la meta
Quando scoppia il pianto
Cuando estalles en llanto
Se mai ti tradirà chi ti sta a fianco
Si alguna vez te traiciona quien está a tu lado
Quel giorno in cui urli e nessuno ti sente
Ese día en que gritas y nadie te escucha
Quando stringi i pugni mentre il sangue cola (rosso)
Cuando aprietas los puños mientras la sangre fluye (roja)
Come quel non sufficiente
Como ese no suficiente
Che ti fa passare la voglia di scuola
Que te quita las ganas de ir a la escuela
Oggi brilli come luce ormai le ferite son chiuse
Hoy brillas como luz, ya las heridas están cerradas
So che questo mondo ti illude
Sé que este mundo te engaña
L'umore fa montagne russe
El humor hace montañas rusas
Non voglio sentire bugie
No quiero escuchar mentiras
Chiedi scusa, no scuse
Pide disculpas, no excusas
Se piangi sprechi cartucce (ehi)
Si lloras, desperdicias balas (ehi)
No, non fare lacrimucce
No, no derrames lágrimas
No, non fare lacrimucce
No, no derrames lágrimas
No, non fare lacrimucce
No, no derrames lágrimas
No, non fare lacrimucce
No, no derrames lágrimas
No, non fare lacrimucce (no)
No, no derrames lágrimas (no)
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Responde, di "Ghali no está"
Quando esce il sole le nuvole scuce
Cuando sale el sol, las nubes se desvanecen
Ti deridono poi ti escludono, poi ti fanno gli sgambetti
Te ridiculizan luego te excluyen, luego te hacen tropezar
Perdono poi ti applaudono e ti chiedono mille selfie
Perdonan luego te aplauden y te piden mil selfies
Ma io non sono un self-service
Pero yo no soy un autoservicio
Vorrei sparire come Elvis
Quisiera desaparecer como Elvis
L'indole non cambia se ci pensi
La naturaleza no cambia si lo piensas
Mamma sbaglia ancora i verbi
Mamá todavía se equivoca con los verbos
Gli anni passano veloce dai diciotto ai venti fino ai ventitre
Los años pasan rápido de los dieciocho a los veinte hasta los veintitrés
Rifare gli stessi errori è da sempre stato il nostro Gioca Jouer
Repetir los mismos errores siempre ha sido nuestro juego
Oh marocchina cosa mi avrai messo dentro al caffè?
Oh marroquí, ¿qué me habrás puesto en el café?
Da stamattina che io mi sento un po' pazzo di te
Desde esta mañana que me siento un poco loco por ti
Se penso solo all'anno scorso non c'era proprio nessuno
Si solo pienso en el año pasado, no había nadie
Ora sono tutti in soccorso ma non abbiamo chiesto aiuto
Ahora todos están al rescate pero no hemos pedido ayuda
Più divento famoso più mi sento escluso
Cuanto más famoso me vuelvo, más me siento excluido
Sarà che forse in fondo è ciò che ho sempre voluto
Será que tal vez en el fondo es lo que siempre he querido
No, non fare lacrimucce
No, no derrames lágrimas
No, non fare lacrimucce
No, no derrames lágrimas
No, non fare lacrimucce
No, no derrames lágrimas
No, non fare lacrimucce (no)
No, no derrames lágrimas (no)
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Responde, di "Ghali no está"
Quando esce il sole le nuvole scuce
Cuando sale el sol, las nubes se desvanecen
C'è chi chiede "Come va?"
Hay quienes preguntan "¿Cómo va?"
C'è chi quando va in TV
Hay quienes cuando van en TV
C'è chi parla ma non sa le mie storie di voodoo
Hay quienes hablan pero no saben mis historias de vudú
E chi lascia sempre a metà, c'è chi non finisce più
Y quienes siempre dejan a la mitad, hay quienes nunca terminan
E chi lascia la sua metà, ma non pianger mon amour
Y quienes dejan a su mitad, pero no llores mon amour
Ma non pianger mon amour
Pero no llores mon amour
Un giorno il tempo passerà
Un día el tiempo pasará
La speranza è un passepartout per la felicità
La esperanza es una llave maestra para la felicidad
E se non ti tocco più è perché è haram in ramadan
Y si ya no te toco más es porque es haram en ramadán
Quando tornerò dal tour ti porterò al Luna Park
Cuando vuelva del tour te llevaré al Luna Park
Oggi brilli come luce
Hoy brillas como luz
Sembri Monica Bellucci
Pareces Monica Bellucci
Non ti risponde il tuo pusher
Tu dealer no te responde
L'umore fa montagne russe
El humor hace montañas rusas
Non voglio sentire bugie
No quiero escuchar mentiras
Chiedi scusa, no scuse
Pide disculpas, no excusas
Se piangi sprechi cartucce (ehi)
Si lloras, desperdicias balas (ehi)
No, non fare lacrimucce
No, no derrames lágrimas
No, non fare lacrimucce
No, no derrames lágrimas
No, non fare lacrimucce
No, no derrames lágrimas
No, non fare lacrimucce
No, no derrames lágrimas
No, non fare lacrimucce
No, no derrames lágrimas
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Responde, di "Ghali no está"
Quando esce il sole le nuvole scuce
Cuando sale el sol, las nubes se desvanecen
No, non fare lacrimucce
No, no derrames lágrimas
No, non fare lacrimucce
No, no derrames lágrimas
No, non fare lacrimucce
No, no derrames lágrimas
No, non fare lacrimucce (no)
No, no derrames lágrimas (no)
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Responde, di "Ghali no está"
Quando esce il sole le nuvole scuce
Cuando sale el sol, las nubes se desvanecen
Questo pezzo è per te che arriverai da un giorno all'altro
Ce morceau est pour toi qui arriveras d'un jour à l'autre
L'avrò già messo nell'album, l'avrò già suonato su un palco
Je l'aurai déjà mis dans l'album, je l'aurai déjà joué sur une scène
Tu dovrai solo ascoltarlo quando taglierai il traguardo
Tu devras juste l'écouter quand tu franchiras la ligne d'arrivée
Quando scoppia il pianto
Quand les larmes éclatent
Se mai ti tradirà chi ti sta a fianco
Si jamais celui qui est à tes côtés te trahit
Quel giorno in cui urli e nessuno ti sente
Ce jour où tu cries et personne ne t'entend
Quando stringi i pugni mentre il sangue cola (rosso)
Quand tu serres les poings pendant que le sang coule (rouge)
Come quel non sufficiente
Comme ce non suffisant
Che ti fa passare la voglia di scuola
Qui te fait perdre l'envie d'école
Oggi brilli come luce ormai le ferite son chiuse
Aujourd'hui tu brilles comme une lumière, les blessures sont maintenant fermées
So che questo mondo ti illude
Je sais que ce monde te trompe
L'umore fa montagne russe
L'humeur fait des montagnes russes
Non voglio sentire bugie
Je ne veux pas entendre de mensonges
Chiedi scusa, no scuse
Demande pardon, pas d'excuses
Se piangi sprechi cartucce (ehi)
Si tu pleures, tu gaspilles des cartouches (eh)
No, non fare lacrimucce
Non, ne verse pas de larmes
No, non fare lacrimucce
Non, ne verse pas de larmes
No, non fare lacrimucce
Non, ne verse pas de larmes
No, non fare lacrimucce
Non, ne verse pas de larmes
No, non fare lacrimucce (no)
Non, ne verse pas de larmes (non)
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Réponds, dis "Ghali n'est pas là"
Quando esce il sole le nuvole scuce
Quand le soleil se lève, les nuages se dissipent
Ti deridono poi ti escludono, poi ti fanno gli sgambetti
Ils se moquent de toi puis t'excluent, puis te font des croche-pieds
Perdono poi ti applaudono e ti chiedono mille selfie
Ils pardonnent puis t'applaudissent et te demandent mille selfies
Ma io non sono un self-service
Mais je ne suis pas un self-service
Vorrei sparire come Elvis
Je voudrais disparaître comme Elvis
L'indole non cambia se ci pensi
La nature ne change pas si tu y penses
Mamma sbaglia ancora i verbi
Maman fait encore des erreurs de verbes
Gli anni passano veloce dai diciotto ai venti fino ai ventitre
Les années passent vite des dix-huit aux vingt jusqu'aux vingt-trois
Rifare gli stessi errori è da sempre stato il nostro Gioca Jouer
Refaire les mêmes erreurs a toujours été notre Jouer
Oh marocchina cosa mi avrai messo dentro al caffè?
Oh marocaine, qu'as-tu mis dans mon café ?
Da stamattina che io mi sento un po' pazzo di te
Depuis ce matin, je me sens un peu fou de toi
Se penso solo all'anno scorso non c'era proprio nessuno
Si je pense à l'année dernière, il n'y avait personne
Ora sono tutti in soccorso ma non abbiamo chiesto aiuto
Maintenant tout le monde vient à la rescousse mais nous n'avons pas demandé d'aide
Più divento famoso più mi sento escluso
Plus je deviens célèbre, plus je me sens exclu
Sarà che forse in fondo è ciò che ho sempre voluto
Peut-être que c'est ce que j'ai toujours voulu au fond
No, non fare lacrimucce
Non, ne verse pas de larmes
No, non fare lacrimucce
Non, ne verse pas de larmes
No, non fare lacrimucce
Non, ne verse pas de larmes
No, non fare lacrimucce (no)
Non, ne verse pas de larmes (non)
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Réponds, dis "Ghali n'est pas là"
Quando esce il sole le nuvole scuce
Quand le soleil se lève, les nuages se dissipent
C'è chi chiede "Come va?"
Il y a ceux qui demandent "Comment ça va ?"
C'è chi quando va in TV
Il y a ceux qui vont à la télé
C'è chi parla ma non sa le mie storie di voodoo
Il y a ceux qui parlent mais ne connaissent pas mes histoires de vaudou
E chi lascia sempre a metà, c'è chi non finisce più
Et ceux qui laissent toujours à moitié, il y a ceux qui ne finissent jamais
E chi lascia la sua metà, ma non pianger mon amour
Et ceux qui laissent leur moitié, mais ne pleure pas mon amour
Ma non pianger mon amour
Mais ne pleure pas mon amour
Un giorno il tempo passerà
Un jour le temps passera
La speranza è un passepartout per la felicità
L'espoir est une clé passe-partout pour le bonheur
E se non ti tocco più è perché è haram in ramadan
Et si je ne te touche plus c'est parce que c'est haram pendant le ramadan
Quando tornerò dal tour ti porterò al Luna Park
Quand je reviendrai de la tournée, je t'emmènerai au Luna Park
Oggi brilli come luce
Aujourd'hui tu brilles comme une lumière
Sembri Monica Bellucci
Tu ressembles à Monica Bellucci
Non ti risponde il tuo pusher
Ton dealer ne te répond pas
L'umore fa montagne russe
L'humeur fait des montagnes russes
Non voglio sentire bugie
Je ne veux pas entendre de mensonges
Chiedi scusa, no scuse
Demande pardon, pas d'excuses
Se piangi sprechi cartucce (ehi)
Si tu pleures, tu gaspilles des cartouches (eh)
No, non fare lacrimucce
Non, ne verse pas de larmes
No, non fare lacrimucce
Non, ne verse pas de larmes
No, non fare lacrimucce
Non, ne verse pas de larmes
No, non fare lacrimucce
Non, ne verse pas de larmes
No, non fare lacrimucce
Non, ne verse pas de larmes
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Réponds, dis "Ghali n'est pas là"
Quando esce il sole le nuvole scuce
Quand le soleil se lève, les nuages se dissipent
No, non fare lacrimucce
Non, ne verse pas de larmes
No, non fare lacrimucce
Non, ne verse pas de larmes
No, non fare lacrimucce
Non, ne verse pas de larmes
No, non fare lacrimucce (no)
Non, ne verse pas de larmes (non)
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Réponds, dis "Ghali n'est pas là"
Quando esce il sole le nuvole scuce
Quand le soleil se lève, les nuages se dissipent
Questo pezzo è per te che arriverai da un giorno all'altro
Dieses Stück ist für dich, der du von einem Tag auf den anderen ankommst
L'avrò già messo nell'album, l'avrò già suonato su un palco
Ich werde es schon ins Album gestellt haben, ich werde es schon auf einer Bühne gespielt haben
Tu dovrai solo ascoltarlo quando taglierai il traguardo
Du musst es nur hören, wenn du die Ziellinie überquerst
Quando scoppia il pianto
Wenn die Tränen ausbrechen
Se mai ti tradirà chi ti sta a fianco
Wenn dich jemals derjenige betrügt, der an deiner Seite ist
Quel giorno in cui urli e nessuno ti sente
An dem Tag, an dem du schreist und niemand dich hört
Quando stringi i pugni mentre il sangue cola (rosso)
Wenn du die Fäuste ballst, während das Blut fließt (rot)
Come quel non sufficiente
Wie dieses Nicht-genug
Che ti fa passare la voglia di scuola
Das dir die Lust auf Schule nimmt
Oggi brilli come luce ormai le ferite son chiuse
Heute strahlst du wie ein Licht, die Wunden sind nun geschlossen
So che questo mondo ti illude
Ich weiß, dass diese Welt dich täuscht
L'umore fa montagne russe
Die Stimmung fährt Achterbahn
Non voglio sentire bugie
Ich will keine Lügen hören
Chiedi scusa, no scuse
Entschuldige dich, keine Ausreden
Se piangi sprechi cartucce (ehi)
Wenn du weinst, verschwendest du Munition (hey)
No, non fare lacrimucce
Nein, weine nicht
No, non fare lacrimucce
Nein, weine nicht
No, non fare lacrimucce
Nein, weine nicht
No, non fare lacrimucce
Nein, weine nicht
No, non fare lacrimucce (no)
Nein, weine nicht (nein)
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Antworte, sag „Ghali ist nicht da“
Quando esce il sole le nuvole scuce
Wenn die Sonne aufgeht, lösen sich die Wolken auf
Ti deridono poi ti escludono, poi ti fanno gli sgambetti
Sie verspotten dich, dann schließen sie dich aus, dann stellen sie dir ein Bein
Perdono poi ti applaudono e ti chiedono mille selfie
Sie vergeben dir, dann applaudieren sie dir und bitten dich um tausend Selfies
Ma io non sono un self-service
Aber ich bin kein Selbstbedienungsladen
Vorrei sparire come Elvis
Ich möchte verschwinden wie Elvis
L'indole non cambia se ci pensi
Die Natur ändert sich nicht, wenn du darüber nachdenkst
Mamma sbaglia ancora i verbi
Mama macht immer noch Fehler bei den Verben
Gli anni passano veloce dai diciotto ai venti fino ai ventitre
Die Jahre vergehen schnell von achtzehn bis zwanzig bis dreiundzwanzig
Rifare gli stessi errori è da sempre stato il nostro Gioca Jouer
Die gleichen Fehler immer wieder zu machen, war schon immer unser Spiel Jouer
Oh marocchina cosa mi avrai messo dentro al caffè?
Oh Marokkanerin, was hast du mir in den Kaffee getan?
Da stamattina che io mi sento un po' pazzo di te
Seit heute Morgen fühle ich mich ein bisschen verrückt nach dir
Se penso solo all'anno scorso non c'era proprio nessuno
Wenn ich nur an das letzte Jahr denke, war da wirklich niemand
Ora sono tutti in soccorso ma non abbiamo chiesto aiuto
Jetzt sind alle zur Rettung da, aber wir haben nicht um Hilfe gebeten
Più divento famoso più mi sento escluso
Je berühmter ich werde, desto mehr fühle ich mich ausgeschlossen
Sarà che forse in fondo è ciò che ho sempre voluto
Vielleicht ist das im Grunde das, was ich immer wollte
No, non fare lacrimucce
Nein, weine nicht
No, non fare lacrimucce
Nein, weine nicht
No, non fare lacrimucce
Nein, weine nicht
No, non fare lacrimucce (no)
Nein, weine nicht (nein)
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Antworte, sag „Ghali ist nicht da“
Quando esce il sole le nuvole scuce
Wenn die Sonne aufgeht, lösen sich die Wolken auf
C'è chi chiede "Come va?"
Es gibt Leute, die fragen „Wie geht's?“
C'è chi quando va in TV
Es gibt Leute, die im Fernsehen sind
C'è chi parla ma non sa le mie storie di voodoo
Es gibt Leute, die reden, aber meine Voodoo-Geschichten nicht kennen
E chi lascia sempre a metà, c'è chi non finisce più
Und diejenigen, die immer auf halbem Weg aufhören, diejenigen, die nie aufhören
E chi lascia la sua metà, ma non pianger mon amour
Und diejenigen, die ihre Hälfte verlassen, aber weine nicht, meine Liebe
Ma non pianger mon amour
Aber weine nicht, meine Liebe
Un giorno il tempo passerà
Eines Tages wird die Zeit vergehen
La speranza è un passepartout per la felicità
Die Hoffnung ist ein Generalschlüssel zum Glück
E se non ti tocco più è perché è haram in ramadan
Und wenn ich dich nicht mehr berühre, ist es, weil es im Ramadan haram ist
Quando tornerò dal tour ti porterò al Luna Park
Wenn ich von der Tour zurückkomme, bringe ich dich zum Luna Park
Oggi brilli come luce
Heute strahlst du wie ein Licht
Sembri Monica Bellucci
Du siehst aus wie Monica Bellucci
Non ti risponde il tuo pusher
Dein Dealer antwortet dir nicht
L'umore fa montagne russe
Die Stimmung fährt Achterbahn
Non voglio sentire bugie
Ich will keine Lügen hören
Chiedi scusa, no scuse
Entschuldige dich, keine Ausreden
Se piangi sprechi cartucce (ehi)
Wenn du weinst, verschwendest du Munition (hey)
No, non fare lacrimucce
Nein, weine nicht
No, non fare lacrimucce
Nein, weine nicht
No, non fare lacrimucce
Nein, weine nicht
No, non fare lacrimucce
Nein, weine nicht
No, non fare lacrimucce
Nein, weine nicht
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Antworte, sag „Ghali ist nicht da“
Quando esce il sole le nuvole scuce
Wenn die Sonne aufgeht, lösen sich die Wolken auf
No, non fare lacrimucce
Nein, weine nicht
No, non fare lacrimucce
Nein, weine nicht
No, non fare lacrimucce
Nein, weine nicht
No, non fare lacrimucce (no)
Nein, weine nicht (nein)
Rispondi, dì "Ghali non c'è"
Antworte, sag „Ghali ist nicht da“
Quando esce il sole le nuvole scuce
Wenn die Sonne aufgeht, lösen sich die Wolken auf

Curiosità sulla canzone Lacrime di Ghali

Quando è stata rilasciata la canzone “Lacrime” di Ghali?
La canzone Lacrime è stata rilasciata nel 2017, nell’album “Album”.
Chi ha composto la canzone “Lacrime” di di Ghali?
La canzone “Lacrime” di di Ghali è stata composta da Ghali Amdouni, Paolo Alberto Monachetti.

Canzoni più popolari di Ghali

Altri artisti di Trap