Pourvu

Gauvain Sers, Martial Bort

Testi Traduzione

Pourvu qu'elle trouve pas ridicule
La phrase marquee sur mon pull
Pourvu que j'lise pas dans ses yeux
Que ma casquette c'est pour les vieux
Pourvu qu'il y ait pas un enorme blanc
Des que je prononce intermittent
Pourvu qu'elle prenne pas le premier train
Quand j'vais lui dire j'm'appelle Gauvain

Pourvu qu'elle me trouve pas couillon
Chaque fois que j'cite Le diner de cons
Pourvu qu'elle connaisse Coquenstock
Et quelques jurons de Haddock
Pourvu qu'elle ait le sens de l'amour
Et qu'on n'ait pas de chagrin d'humour
Pourvu qu'elle digere bien les huitres
Pourvu qu'elle gueule contre l'arbitre
Pourvu qu'elle gueule contre l'arbitre

Pourvu qu'elle lise les cartes Michelin
Pourvu qu'on s'echange nos bouquins
Pourvu qu'elle vole mon marque page
Et qu'elle soit pas trop maquillage
Pourvu qu'elle parle a mes copains
Pour qu'ca devienne ensuite les siens
Pourvu qu'son pere soit pas le sosie
De Donald Trump j'vous en supplie

Pourvu qu'elle sache qui est Le Prest
Pourvu qu'elle vote pas pour la peste
Pourvu qu'elle s'entoure d'une echarpe
Que je respire avant qu'elle parte
Pourvu qu'elle ait la larme facile
Pourvu qu'ce soit une cinephile
Pourvu qu'elle prenne tous les coussins
Comme ils les touchent en Daroussin
Comme ils les touchent en Daroussin

Pourvu qu'ce soit l'genre de compagne
Qui parte sur les routes de campagne
Ou deux voitures peuvent pas s'croiser
Les bottes de foin, les bottes aux pieds
Pourvu qu'elle soit aussi de celles
Qui pensent a remplir leur cervelle
Qu'elle penche plutot vers Modiano
Qu'elle penche pas trop vers Morano

Pourvu qu'elle veuille beaucoup de gamins
C'est dingue d'avoir de si p'tites mains
Pourvu qu'elle se moque un peu d'moi
Sur ma coupe au bol d'autrefois
Pourvu qu'elle pianote le matin
La BO d'Amelie Poulain
Et pourvu qu'elle aime cette chanson
Autant qu'la voix d'Gerard Darmon

Pourvu qu'elle trouve pas ridicule
Purché non trovi ridicola
La phrase marquee sur mon pull
La frase scritta sul mio maglione
Pourvu que j'lise pas dans ses yeux
Purché non legga nei suoi occhi
Que ma casquette c'est pour les vieux
Che il mio cappello è da vecchi
Pourvu qu'il y ait pas un enorme blanc
Purché non ci sia un enorme silenzio
Des que je prononce intermittent
Non appena pronuncio intermittente
Pourvu qu'elle prenne pas le premier train
Purché non prenda il primo treno
Quand j'vais lui dire j'm'appelle Gauvain
Quando le dirò che mi chiamo Gauvain
Pourvu qu'elle me trouve pas couillon
Purché non mi trovi stupido
Chaque fois que j'cite Le diner de cons
Ogni volta che cito "La cena dei cretini"
Pourvu qu'elle connaisse Coquenstock
Purché conosca Coquenstock
Et quelques jurons de Haddock
E qualche bestemmia di Haddock
Pourvu qu'elle ait le sens de l'amour
Purché abbia il senso dell'amore
Et qu'on n'ait pas de chagrin d'humour
E che non abbiamo tristezze d'umorismo
Pourvu qu'elle digere bien les huitres
Purché digerisca bene le ostriche
Pourvu qu'elle gueule contre l'arbitre
Purché urla contro l'arbitro
Pourvu qu'elle gueule contre l'arbitre
Purché urla contro l'arbitro
Pourvu qu'elle lise les cartes Michelin
Purché legga le mappe Michelin
Pourvu qu'on s'echange nos bouquins
Purché ci scambiamo i nostri libri
Pourvu qu'elle vole mon marque page
Purché rubi il mio segnalibro
Et qu'elle soit pas trop maquillage
E che non sia troppo truccata
Pourvu qu'elle parle a mes copains
Purché parli ai miei amici
Pour qu'ca devienne ensuite les siens
Perché poi diventino i suoi
Pourvu qu'son pere soit pas le sosie
Purché suo padre non sia il sosia
De Donald Trump j'vous en supplie
Di Donald Trump vi prego
Pourvu qu'elle sache qui est Le Prest
Purché sappia chi è Le Prest
Pourvu qu'elle vote pas pour la peste
Purché non voti per la peste
Pourvu qu'elle s'entoure d'une echarpe
Purché si avvolga in una sciarpa
Que je respire avant qu'elle parte
Che io respiri prima che se ne vada
Pourvu qu'elle ait la larme facile
Purché abbia le lacrime facili
Pourvu qu'ce soit une cinephile
Purché sia una cinefila
Pourvu qu'elle prenne tous les coussins
Purché prenda tutti i cuscini
Comme ils les touchent en Daroussin
Come li tocca Daroussin
Comme ils les touchent en Daroussin
Come li tocca Daroussin
Pourvu qu'ce soit l'genre de compagne
Purché sia il tipo di compagna
Qui parte sur les routes de campagne
Che va sulle strade di campagna
Ou deux voitures peuvent pas s'croiser
Dove due auto non possono incrociarsi
Les bottes de foin, les bottes aux pieds
Le balle di fieno, gli stivali ai piedi
Pourvu qu'elle soit aussi de celles
Purché sia anche di quelle
Qui pensent a remplir leur cervelle
Che pensano di riempire il loro cervello
Qu'elle penche plutot vers Modiano
Che sia più incline verso Modiano
Qu'elle penche pas trop vers Morano
Che non sia troppo inclinata verso Morano
Pourvu qu'elle veuille beaucoup de gamins
Purché voglia molti bambini
C'est dingue d'avoir de si p'tites mains
È pazzesco avere mani così piccole
Pourvu qu'elle se moque un peu d'moi
Purché si prenda un po' in giro di me
Sur ma coupe au bol d'autrefois
Sul mio taglio di capelli da bambino
Pourvu qu'elle pianote le matin
Purché suoni al mattino
La BO d'Amelie Poulain
La colonna sonora di Amelie Poulain
Et pourvu qu'elle aime cette chanson
E purché ami questa canzone
Autant qu'la voix d'Gerard Darmon
Tanto quanto la voce di Gerard Darmon
Pourvu qu'elle trouve pas ridicule
Espero que ela não ache ridículo
La phrase marquee sur mon pull
A frase escrita no meu suéter
Pourvu que j'lise pas dans ses yeux
Espero que eu não leia em seus olhos
Que ma casquette c'est pour les vieux
Que meu boné é para os velhos
Pourvu qu'il y ait pas un enorme blanc
Espero que não haja um enorme silêncio
Des que je prononce intermittent
Assim que eu mencionar intermitente
Pourvu qu'elle prenne pas le premier train
Espero que ela não pegue o primeiro trem
Quand j'vais lui dire j'm'appelle Gauvain
Quando eu for dizer que meu nome é Gauvain
Pourvu qu'elle me trouve pas couillon
Espero que ela não me ache bobo
Chaque fois que j'cite Le diner de cons
Toda vez que eu cito O Jantar dos Idiotas
Pourvu qu'elle connaisse Coquenstock
Espero que ela conheça Coquenstock
Et quelques jurons de Haddock
E alguns palavrões do Haddock
Pourvu qu'elle ait le sens de l'amour
Espero que ela tenha senso de amor
Et qu'on n'ait pas de chagrin d'humour
E que não tenhamos tristeza de humor
Pourvu qu'elle digere bien les huitres
Espero que ela digira bem as ostras
Pourvu qu'elle gueule contre l'arbitre
Espero que ela grite contra o árbitro
Pourvu qu'elle gueule contre l'arbitre
Espero que ela grite contra o árbitro
Pourvu qu'elle lise les cartes Michelin
Espero que ela leia os mapas Michelin
Pourvu qu'on s'echange nos bouquins
Espero que troquemos nossos livros
Pourvu qu'elle vole mon marque page
Espero que ela roube meu marcador de página
Et qu'elle soit pas trop maquillage
E que ela não use muita maquiagem
Pourvu qu'elle parle a mes copains
Espero que ela fale com meus amigos
Pour qu'ca devienne ensuite les siens
Para que eles se tornem os dela
Pourvu qu'son pere soit pas le sosie
Espero que seu pai não seja sósia
De Donald Trump j'vous en supplie
De Donald Trump, eu imploro
Pourvu qu'elle sache qui est Le Prest
Espero que ela saiba quem é Le Prest
Pourvu qu'elle vote pas pour la peste
Espero que ela não vote na peste
Pourvu qu'elle s'entoure d'une echarpe
Espero que ela se envolva com um cachecol
Que je respire avant qu'elle parte
Que eu respire antes que ela vá embora
Pourvu qu'elle ait la larme facile
Espero que ela chore facilmente
Pourvu qu'ce soit une cinephile
Espero que ela seja uma cinéfila
Pourvu qu'elle prenne tous les coussins
Espero que ela pegue todas as almofadas
Comme ils les touchent en Daroussin
Como eles tocam em Daroussin
Comme ils les touchent en Daroussin
Como eles tocam em Daroussin
Pourvu qu'ce soit l'genre de compagne
Espero que ela seja o tipo de companheira
Qui parte sur les routes de campagne
Que parte pelas estradas do campo
Ou deux voitures peuvent pas s'croiser
Onde dois carros não podem se cruzar
Les bottes de foin, les bottes aux pieds
Fardos de feno, botas nos pés
Pourvu qu'elle soit aussi de celles
Espero que ela também seja daquelas
Qui pensent a remplir leur cervelle
Que pensam em encher a cabeça
Qu'elle penche plutot vers Modiano
Que ela se incline mais para Modiano
Qu'elle penche pas trop vers Morano
Que ela não se incline muito para Morano
Pourvu qu'elle veuille beaucoup de gamins
Espero que ela queira muitos filhos
C'est dingue d'avoir de si p'tites mains
É incrível ter mãos tão pequenas
Pourvu qu'elle se moque un peu d'moi
Espero que ela zombe um pouco de mim
Sur ma coupe au bol d'autrefois
Sobre meu corte de cabelo de tigela de antigamente
Pourvu qu'elle pianote le matin
Espero que ela toque pela manhã
La BO d'Amelie Poulain
A trilha sonora de Amelie Poulain
Et pourvu qu'elle aime cette chanson
E espero que ela ame essa música
Autant qu'la voix d'Gerard Darmon
Tanto quanto a voz de Gerard Darmon
Pourvu qu'elle trouve pas ridicule
I hope she doesn't find it ridiculous
La phrase marquee sur mon pull
The phrase marked on my sweater
Pourvu que j'lise pas dans ses yeux
I hope I don't read in her eyes
Que ma casquette c'est pour les vieux
That my cap is for old people
Pourvu qu'il y ait pas un enorme blanc
I hope there's not a huge awkward silence
Des que je prononce intermittent
As soon as I say I'm a freelancer
Pourvu qu'elle prenne pas le premier train
I hope she doesn't take the first train
Quand j'vais lui dire j'm'appelle Gauvain
When I'm going to tell her my name is Gauvain
Pourvu qu'elle me trouve pas couillon
I hope she doesn't find me foolish
Chaque fois que j'cite Le diner de cons
Every time I quote "The Dinner Game"
Pourvu qu'elle connaisse Coquenstock
I hope she knows Coquenstock
Et quelques jurons de Haddock
And a few curses from Haddock
Pourvu qu'elle ait le sens de l'amour
I hope she has a sense of love
Et qu'on n'ait pas de chagrin d'humour
And that we don't have a humor heartbreak
Pourvu qu'elle digere bien les huitres
I hope she digests oysters well
Pourvu qu'elle gueule contre l'arbitre
I hope she yells at the referee
Pourvu qu'elle gueule contre l'arbitre
I hope she yells at the referee
Pourvu qu'elle lise les cartes Michelin
I hope she reads Michelin maps
Pourvu qu'on s'echange nos bouquins
I hope we exchange our books
Pourvu qu'elle vole mon marque page
I hope she steals my bookmark
Et qu'elle soit pas trop maquillage
And that she's not too much into makeup
Pourvu qu'elle parle a mes copains
I hope she talks to my friends
Pour qu'ca devienne ensuite les siens
So they become hers afterwards
Pourvu qu'son pere soit pas le sosie
I hope her father is not the lookalike
De Donald Trump j'vous en supplie
Of Donald Trump, I beg you
Pourvu qu'elle sache qui est Le Prest
I hope she knows who Le Prest is
Pourvu qu'elle vote pas pour la peste
I hope she doesn't vote for the plague
Pourvu qu'elle s'entoure d'une echarpe
I hope she wraps herself in a scarf
Que je respire avant qu'elle parte
That I breathe before she leaves
Pourvu qu'elle ait la larme facile
I hope she's easily moved to tears
Pourvu qu'ce soit une cinephile
I hope she's a cinephile
Pourvu qu'elle prenne tous les coussins
I hope she takes all the cushions
Comme ils les touchent en Daroussin
Like they touch them in Daroussin
Comme ils les touchent en Daroussin
Like they touch them in Daroussin
Pourvu qu'ce soit l'genre de compagne
I hope she's the kind of companion
Qui parte sur les routes de campagne
Who goes on country roads
Ou deux voitures peuvent pas s'croiser
Where two cars can't cross
Les bottes de foin, les bottes aux pieds
Hay bales, boots on feet
Pourvu qu'elle soit aussi de celles
I hope she's also one of those
Qui pensent a remplir leur cervelle
Who think about filling their brains
Qu'elle penche plutot vers Modiano
That she leans more towards Modiano
Qu'elle penche pas trop vers Morano
That she doesn't lean too much towards Morano
Pourvu qu'elle veuille beaucoup de gamins
I hope she wants lots of kids
C'est dingue d'avoir de si p'tites mains
It's crazy to have such small hands
Pourvu qu'elle se moque un peu d'moi
I hope she teases me a bit
Sur ma coupe au bol d'autrefois
About my bowl cut from the past
Pourvu qu'elle pianote le matin
I hope she plays on the piano in the morning
La BO d'Amelie Poulain
The soundtrack of Amelie Poulain
Et pourvu qu'elle aime cette chanson
And I hope she loves this song
Autant qu'la voix d'Gerard Darmon
As much as Gerard Darmon's voice
Pourvu qu'elle trouve pas ridicule
Ojalá no encuentre ridícula
La phrase marquee sur mon pull
La frase marcada en mi jersey
Pourvu que j'lise pas dans ses yeux
Ojalá no lea en sus ojos
Que ma casquette c'est pour les vieux
Que mi gorra es para los viejos
Pourvu qu'il y ait pas un enorme blanc
Ojalá no haya un enorme silencio
Des que je prononce intermittent
Tan pronto como diga intermitente
Pourvu qu'elle prenne pas le premier train
Ojalá no tome el primer tren
Quand j'vais lui dire j'm'appelle Gauvain
Cuando le diga que me llamo Gauvain
Pourvu qu'elle me trouve pas couillon
Ojalá no me encuentre tonto
Chaque fois que j'cite Le diner de cons
Cada vez que cito La cena de los idiotas
Pourvu qu'elle connaisse Coquenstock
Ojalá conozca a Coquenstock
Et quelques jurons de Haddock
Y algunos insultos de Haddock
Pourvu qu'elle ait le sens de l'amour
Ojalá tenga sentido del amor
Et qu'on n'ait pas de chagrin d'humour
Y que no tengamos tristeza por el humor
Pourvu qu'elle digere bien les huitres
Ojalá digiera bien las ostras
Pourvu qu'elle gueule contre l'arbitre
Ojalá grite contra el árbitro
Pourvu qu'elle gueule contre l'arbitre
Ojalá grite contra el árbitro
Pourvu qu'elle lise les cartes Michelin
Ojalá lea los mapas Michelin
Pourvu qu'on s'echange nos bouquins
Ojalá intercambiemos nuestros libros
Pourvu qu'elle vole mon marque page
Ojalá robe mi marcador de páginas
Et qu'elle soit pas trop maquillage
Y que no esté demasiado maquillada
Pourvu qu'elle parle a mes copains
Ojalá hable con mis amigos
Pour qu'ca devienne ensuite les siens
Para que luego se conviertan en los suyos
Pourvu qu'son pere soit pas le sosie
Ojalá su padre no sea el doble
De Donald Trump j'vous en supplie
De Donald Trump, se lo suplico
Pourvu qu'elle sache qui est Le Prest
Ojalá sepa quién es Le Prest
Pourvu qu'elle vote pas pour la peste
Ojalá no vote por la peste
Pourvu qu'elle s'entoure d'une echarpe
Ojalá se envuelva en una bufanda
Que je respire avant qu'elle parte
Que yo respire antes de que se vaya
Pourvu qu'elle ait la larme facile
Ojalá tenga lágrimas fáciles
Pourvu qu'ce soit une cinephile
Ojalá sea una cinéfila
Pourvu qu'elle prenne tous les coussins
Ojalá tome todas las almohadas
Comme ils les touchent en Daroussin
Como las tocan en Daroussin
Comme ils les touchent en Daroussin
Como las tocan en Daroussin
Pourvu qu'ce soit l'genre de compagne
Ojalá sea el tipo de compañera
Qui parte sur les routes de campagne
Que se va por las carreteras del campo
Ou deux voitures peuvent pas s'croiser
Donde dos coches no pueden cruzarse
Les bottes de foin, les bottes aux pieds
Las balas de heno, las botas en los pies
Pourvu qu'elle soit aussi de celles
Ojalá también sea de las que
Qui pensent a remplir leur cervelle
Piensan en llenar su cerebro
Qu'elle penche plutot vers Modiano
Que se incline más hacia Modiano
Qu'elle penche pas trop vers Morano
Que no se incline demasiado hacia Morano
Pourvu qu'elle veuille beaucoup de gamins
Ojalá quiera muchos niños
C'est dingue d'avoir de si p'tites mains
Es increíble tener manos tan pequeñas
Pourvu qu'elle se moque un peu d'moi
Ojalá se burle un poco de mí
Sur ma coupe au bol d'autrefois
Sobre mi corte de pelo de tazón de antes
Pourvu qu'elle pianote le matin
Ojalá toque el piano por la mañana
La BO d'Amelie Poulain
La banda sonora de Amelie Poulain
Et pourvu qu'elle aime cette chanson
Y ojalá le guste esta canción
Autant qu'la voix d'Gerard Darmon
Tanto como la voz de Gerard Darmon
Pourvu qu'elle trouve pas ridicule
Hoffentlich findet sie nicht lächerlich
La phrase marquee sur mon pull
Den Satz auf meinem Pullover
Pourvu que j'lise pas dans ses yeux
Hoffentlich lese ich nicht in ihren Augen
Que ma casquette c'est pour les vieux
Dass meine Mütze für alte Leute ist
Pourvu qu'il y ait pas un enorme blanc
Hoffentlich gibt es keine riesige Stille
Des que je prononce intermittent
Sobald ich das Wort "Intermittent" ausspreche
Pourvu qu'elle prenne pas le premier train
Hoffentlich nimmt sie nicht den ersten Zug
Quand j'vais lui dire j'm'appelle Gauvain
Wenn ich ihr sage, mein Name ist Gauvain
Pourvu qu'elle me trouve pas couillon
Hoffentlich hält sie mich nicht für einen Trottel
Chaque fois que j'cite Le diner de cons
Jedes Mal, wenn ich "Das Festmahl der Dummen" zitiere
Pourvu qu'elle connaisse Coquenstock
Hoffentlich kennt sie Coquenstock
Et quelques jurons de Haddock
Und einige Flüche von Haddock
Pourvu qu'elle ait le sens de l'amour
Hoffentlich hat sie ein Gefühl für Liebe
Et qu'on n'ait pas de chagrin d'humour
Und wir haben keinen Herzschmerz
Pourvu qu'elle digere bien les huitres
Hoffentlich verträgt sie Austern gut
Pourvu qu'elle gueule contre l'arbitre
Hoffentlich schimpft sie gegen den Schiedsrichter
Pourvu qu'elle gueule contre l'arbitre
Hoffentlich schimpft sie gegen den Schiedsrichter
Pourvu qu'elle lise les cartes Michelin
Hoffentlich liest sie Michelin-Karten
Pourvu qu'on s'echange nos bouquins
Hoffentlich tauschen wir unsere Bücher
Pourvu qu'elle vole mon marque page
Hoffentlich stiehlt sie mein Lesezeichen
Et qu'elle soit pas trop maquillage
Und sie ist nicht zu stark geschminkt
Pourvu qu'elle parle a mes copains
Hoffentlich spricht sie mit meinen Freunden
Pour qu'ca devienne ensuite les siens
Damit sie später ihre Freunde werden
Pourvu qu'son pere soit pas le sosie
Hoffentlich ist ihr Vater nicht das Ebenbild
De Donald Trump j'vous en supplie
Von Donald Trump, ich flehe euch an
Pourvu qu'elle sache qui est Le Prest
Hoffentlich weiß sie, wer Le Prest ist
Pourvu qu'elle vote pas pour la peste
Hoffentlich stimmt sie nicht für die Pest
Pourvu qu'elle s'entoure d'une echarpe
Hoffentlich wickelt sie sich in einen Schal
Que je respire avant qu'elle parte
Damit ich atmen kann, bevor sie geht
Pourvu qu'elle ait la larme facile
Hoffentlich weint sie leicht
Pourvu qu'ce soit une cinephile
Hoffentlich ist sie eine Filmfan
Pourvu qu'elle prenne tous les coussins
Hoffentlich nimmt sie alle Kissen
Comme ils les touchent en Daroussin
So wie sie in Daroussin berührt werden
Comme ils les touchent en Daroussin
So wie sie in Daroussin berührt werden
Pourvu qu'ce soit l'genre de compagne
Hoffentlich ist sie die Art von Begleiterin
Qui parte sur les routes de campagne
Die auf den Landstraßen unterwegs ist
Ou deux voitures peuvent pas s'croiser
Wo zwei Autos sich nicht kreuzen können
Les bottes de foin, les bottes aux pieds
Die Heuballen, die Stiefel an den Füßen
Pourvu qu'elle soit aussi de celles
Hoffentlich gehört sie auch zu denen
Qui pensent a remplir leur cervelle
Die daran denken, ihr Gehirn zu füllen
Qu'elle penche plutot vers Modiano
Dass sie eher zu Modiano neigt
Qu'elle penche pas trop vers Morano
Dass sie nicht zu sehr zu Morano neigt
Pourvu qu'elle veuille beaucoup de gamins
Hoffentlich will sie viele Kinder
C'est dingue d'avoir de si p'tites mains
Es ist verrückt, so kleine Hände zu haben
Pourvu qu'elle se moque un peu d'moi
Hoffentlich macht sie sich ein wenig über mich lustig
Sur ma coupe au bol d'autrefois
Über meine Schüsselschnittfrisur von früher
Pourvu qu'elle pianote le matin
Hoffentlich spielt sie morgens Klavier
La BO d'Amelie Poulain
Den Soundtrack von Amelie Poulain
Et pourvu qu'elle aime cette chanson
Und hoffentlich liebt sie dieses Lied
Autant qu'la voix d'Gerard Darmon
So sehr wie die Stimme von Gerard Darmon

Canzoni più popolari di Gauvain Sers

Altri artisti di French mainstream pop