Elle veut qu'le soir, j'l'appelle, de base, moi, j'voulais juste la baiser
Elle m'fait mal à la tête, donc j'roule un pétou pour m'apaiser
Grandi loin des milieux aisées, fidèle aux HLM
J'en ai connu des visites d'huissiers
Comprends-tu pourquoi cette haine? (Haine)
Et toi, pour des textos, tu me fait chier toute la semaine
Tu vas dire à tes potes que j'te dis pas souvent "je t'aime"
J'fais des nuits blanches au studio, elle pense que j'les passe à l'hôtel
Comment pourrais-je calculer des folles
Si j'ai même pas le temps pour elle? (Temps pour elle)
Non, j'y peux rien (j'y peux rien)
Elle dit qu'je n'vis que pour les miens (je n'vis que pour les viens)
Je sais qu'au fond, elle veut mon bien
Ma chérie, faut faire avec
Pars pas, attends (attends)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier (pfiou, pfiou)
Laisse-moi du temps (du temps)
Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires
(Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires)
Tous les jours, elle m'harcèle (mmh-mmh)
Elle va s'évanouir si elle fouille mon phone-tél' (mmh-mmh)
Laisse-moi du temps (attends)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier (mmh-mmh)
Elle voit mes story Snap, elle crois qu'jsuis comme Kirby (Kirby)
C'est vrai qu'j'suis mignon et qu'je plais au filles
Elle est trop exigeante, elle se crois dans un film (un film)
J'suis trop ghetto, ma belle, c'est pas facile
Quand elle entends mes sons, elle s'met à chantonner (chantonner)
T'es Bonnie, moi, j'suis Clyde, on va tout dérober (tout dérober)
Sur un cheval, à deux, on ira galoper (galoper)
Pour l'instant, laisse-moi faire mes billets
Non, j'y peux rien (j'y peux rien)
Elle dit qu'je n'vis que pour les miens (je n'vis que pour les viens)
Je sais qu'au fond, elle veut mon bien
Ma chérie, faut faire avec
Pars pas, attends (attends)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier (pfiou, pfiou)
Laisse-moi du temps (du temps)
Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires
(Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires)
Tous les jours, elle m'harcèle (mmh-mmh)
Elle va s'évanouir si elle fouille mon phone-tél' (mmh-mmh)
Laisse-moi du temps (attends)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier
Elle veut qu'le soir, j'l'appelle, de base, moi, j'voulais juste la baiser
Lei vuole che la chiami la sera, inizialmente, io volevo solo farci l'amore
Elle m'fait mal à la tête, donc j'roule un pétou pour m'apaiser
Mi fa male alla testa, quindi mi accendo uno spinello per calmarmi
Grandi loin des milieux aisées, fidèle aux HLM
Cresciuto lontano dagli ambienti agiati, fedele alle case popolari
J'en ai connu des visites d'huissiers
Ho conosciuto molte visite degli ufficiali giudiziari
Comprends-tu pourquoi cette haine? (Haine)
Capisci perché questo odio? (Odio)
Et toi, pour des textos, tu me fait chier toute la semaine
E tu, per degli sms, mi rompi le scatole tutta la settimana
Tu vas dire à tes potes que j'te dis pas souvent "je t'aime"
Dirai ai tuoi amici che non ti dico spesso "ti amo"
J'fais des nuits blanches au studio, elle pense que j'les passe à l'hôtel
Passo le notti in bianco in studio, lei pensa che le passo in albergo
Comment pourrais-je calculer des folles
Come potrei occuparmi delle pazze
Si j'ai même pas le temps pour elle? (Temps pour elle)
Se non ho nemmeno tempo per lei? (Tempo per lei)
Non, j'y peux rien (j'y peux rien)
No, non posso farci niente (non posso farci niente)
Elle dit qu'je n'vis que pour les miens (je n'vis que pour les viens)
Dice che vivo solo per i miei (vivo solo per i miei)
Je sais qu'au fond, elle veut mon bien
So che in fondo, lei vuole il mio bene
Ma chérie, faut faire avec
Amore mio, devi farci i conti
Pars pas, attends (attends)
Non andare, aspetta (aspetta)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier (pfiou, pfiou)
Non commetterò più gli stessi errori di ieri (pfiou, pfiou)
Laisse-moi du temps (du temps)
Dammi del tempo (del tempo)
Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires
Per ora, lasciami fare i miei affari
(Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires)
(Per ora, lasciami fare i miei affari)
Tous les jours, elle m'harcèle (mmh-mmh)
Ogni giorno, mi tormenta (mmh-mmh)
Elle va s'évanouir si elle fouille mon phone-tél' (mmh-mmh)
Svanirà se controlla il mio telefono (mmh-mmh)
Laisse-moi du temps (attends)
Dammi del tempo (aspetta)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier (mmh-mmh)
Non commetterò più gli stessi errori di ieri (mmh-mmh)
Elle voit mes story Snap, elle crois qu'jsuis comme Kirby (Kirby)
Vede le mie storie su Snapchat, pensa che io sia come Kirby (Kirby)
C'est vrai qu'j'suis mignon et qu'je plais au filles
È vero che sono carino e che piaccio alle ragazze
Elle est trop exigeante, elle se crois dans un film (un film)
È troppo esigente, pensa di essere in un film (un film)
J'suis trop ghetto, ma belle, c'est pas facile
Sono troppo ghetto, amore mio, non è facile
Quand elle entends mes sons, elle s'met à chantonner (chantonner)
Quando sente le mie canzoni, inizia a canticchiare (canticchiare)
T'es Bonnie, moi, j'suis Clyde, on va tout dérober (tout dérober)
Sei Bonnie, io sono Clyde, ruberemo tutto (rubare tutto)
Sur un cheval, à deux, on ira galoper (galoper)
Su un cavallo, insieme, andremo a galoppare (galoppare)
Pour l'instant, laisse-moi faire mes billets
Per ora, lasciami fare i miei soldi
Non, j'y peux rien (j'y peux rien)
No, non posso farci niente (non posso farci niente)
Elle dit qu'je n'vis que pour les miens (je n'vis que pour les viens)
Dice che vivo solo per i miei (vivo solo per i miei)
Je sais qu'au fond, elle veut mon bien
So che in fondo, lei vuole il mio bene
Ma chérie, faut faire avec
Amore mio, devi farci i conti
Pars pas, attends (attends)
Non andare, aspetta (aspetta)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier (pfiou, pfiou)
Non commetterò più gli stessi errori di ieri (pfiou, pfiou)
Laisse-moi du temps (du temps)
Dammi del tempo (del tempo)
Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires
Per ora, lasciami fare i miei affari
(Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires)
(Per ora, lasciami fare i miei affari)
Tous les jours, elle m'harcèle (mmh-mmh)
Ogni giorno, mi tormenta (mmh-mmh)
Elle va s'évanouir si elle fouille mon phone-tél' (mmh-mmh)
Svanirà se controlla il mio telefono (mmh-mmh)
Laisse-moi du temps (attends)
Dammi del tempo (aspetta)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier
Non commetterò più gli stessi errori di ieri
Elle veut qu'le soir, j'l'appelle, de base, moi, j'voulais juste la baiser
Ela quer que eu a ligue à noite, basicamente, eu só queria transar com ela
Elle m'fait mal à la tête, donc j'roule un pétou pour m'apaiser
Ela me dá dor de cabeça, então eu acendo um baseado para me acalmar
Grandi loin des milieux aisées, fidèle aux HLM
Cresci longe de ambientes ricos, fiel aos projetos habitacionais
J'en ai connu des visites d'huissiers
Eu conheci muitas visitas de oficiais de justiça
Comprends-tu pourquoi cette haine? (Haine)
Você entende por que esse ódio? (Ódio)
Et toi, pour des textos, tu me fait chier toute la semaine
E você, por mensagens de texto, me enche o saco a semana toda
Tu vas dire à tes potes que j'te dis pas souvent "je t'aime"
Você vai dizer aos seus amigos que eu não digo "eu te amo" com frequência
J'fais des nuits blanches au studio, elle pense que j'les passe à l'hôtel
Passo noites em branco no estúdio, ela acha que eu as passo no hotel
Comment pourrais-je calculer des folles
Como eu poderia me preocupar com as loucas
Si j'ai même pas le temps pour elle? (Temps pour elle)
Se eu nem tenho tempo para ela? (Tempo para ela)
Non, j'y peux rien (j'y peux rien)
Não, eu não posso fazer nada (eu não posso fazer nada)
Elle dit qu'je n'vis que pour les miens (je n'vis que pour les viens)
Ela diz que eu só vivo para os meus (eu só vivo para os meus)
Je sais qu'au fond, elle veut mon bien
Eu sei que no fundo, ela quer o meu bem
Ma chérie, faut faire avec
Querida, temos que lidar com isso
Pars pas, attends (attends)
Não vá, espere (espere)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier (pfiou, pfiou)
Eu não vou cometer os mesmos erros de ontem (pfiou, pfiou)
Laisse-moi du temps (du temps)
Dê-me algum tempo (algum tempo)
Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires
Por enquanto, deixe-me cuidar dos meus negócios
(Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires)
(Por enquanto, deixe-me cuidar dos meus negócios)
Tous les jours, elle m'harcèle (mmh-mmh)
Todos os dias, ela me assedia (mmh-mmh)
Elle va s'évanouir si elle fouille mon phone-tél' (mmh-mmh)
Ela vai desmaiar se mexer no meu telefone (mmh-mmh)
Laisse-moi du temps (attends)
Dê-me algum tempo (espere)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier (mmh-mmh)
Eu não vou cometer os mesmos erros de ontem (mmh-mmh)
Elle voit mes story Snap, elle crois qu'jsuis comme Kirby (Kirby)
Ela vê minhas histórias no Snap, ela acha que eu sou como Kirby (Kirby)
C'est vrai qu'j'suis mignon et qu'je plais au filles
É verdade que eu sou bonito e que agrado as meninas
Elle est trop exigeante, elle se crois dans un film (un film)
Ela é muito exigente, ela acha que está em um filme (um filme)
J'suis trop ghetto, ma belle, c'est pas facile
Eu sou muito gueto, minha querida, não é fácil
Quand elle entends mes sons, elle s'met à chantonner (chantonner)
Quando ela ouve minhas músicas, ela começa a cantarolar (cantarolar)
T'es Bonnie, moi, j'suis Clyde, on va tout dérober (tout dérober)
Você é Bonnie, eu sou Clyde, vamos roubar tudo (roubar tudo)
Sur un cheval, à deux, on ira galoper (galoper)
Em um cavalo, juntos, vamos galopar (galopar)
Pour l'instant, laisse-moi faire mes billets
Por enquanto, deixe-me fazer minhas notas
Non, j'y peux rien (j'y peux rien)
Não, eu não posso fazer nada (eu não posso fazer nada)
Elle dit qu'je n'vis que pour les miens (je n'vis que pour les viens)
Ela diz que eu só vivo para os meus (eu só vivo para os meus)
Je sais qu'au fond, elle veut mon bien
Eu sei que no fundo, ela quer o meu bem
Ma chérie, faut faire avec
Querida, temos que lidar com isso
Pars pas, attends (attends)
Não vá, espere (espere)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier (pfiou, pfiou)
Eu não vou cometer os mesmos erros de ontem (pfiou, pfiou)
Laisse-moi du temps (du temps)
Dê-me algum tempo (algum tempo)
Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires
Por enquanto, deixe-me cuidar dos meus negócios
(Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires)
(Por enquanto, deixe-me cuidar dos meus negócios)
Tous les jours, elle m'harcèle (mmh-mmh)
Todos os dias, ela me assedia (mmh-mmh)
Elle va s'évanouir si elle fouille mon phone-tél' (mmh-mmh)
Ela vai desmaiar se mexer no meu telefone (mmh-mmh)
Laisse-moi du temps (attends)
Dê-me algum tempo (espere)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier
Eu não vou cometer os mesmos erros de ontem
Elle veut qu'le soir, j'l'appelle, de base, moi, j'voulais juste la baiser
She wants me to call her at night, originally, I just wanted to sleep with her
Elle m'fait mal à la tête, donc j'roule un pétou pour m'apaiser
She gives me a headache, so I roll a joint to calm myself
Grandi loin des milieux aisées, fidèle aux HLM
Grew up far from wealthy environments, loyal to the projects
J'en ai connu des visites d'huissiers
I've known many visits from bailiffs
Comprends-tu pourquoi cette haine? (Haine)
Do you understand why this hatred? (Hatred)
Et toi, pour des textos, tu me fait chier toute la semaine
And you, for texts, you bother me all week
Tu vas dire à tes potes que j'te dis pas souvent "je t'aime"
You're going to tell your friends that I don't often say "I love you"
J'fais des nuits blanches au studio, elle pense que j'les passe à l'hôtel
I spend sleepless nights in the studio, she thinks I spend them at the hotel
Comment pourrais-je calculer des folles
How could I calculate the crazy ones
Si j'ai même pas le temps pour elle? (Temps pour elle)
If I don't even have time for her? (Time for her)
Non, j'y peux rien (j'y peux rien)
No, I can't help it (I can't help it)
Elle dit qu'je n'vis que pour les miens (je n'vis que pour les viens)
She says I only live for my own (I only live for my own)
Je sais qu'au fond, elle veut mon bien
I know deep down, she wants my well-being
Ma chérie, faut faire avec
My darling, you have to deal with it
Pars pas, attends (attends)
Don't leave, wait (wait)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier (pfiou, pfiou)
I won't make the same mistakes as yesterday (pfiou, pfiou)
Laisse-moi du temps (du temps)
Give me some time (some time)
Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires
For now, let me take care of my business
(Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires)
(For now, let me take care of my business)
Tous les jours, elle m'harcèle (mmh-mmh)
Every day, she harasses me (mmh-mmh)
Elle va s'évanouir si elle fouille mon phone-tél' (mmh-mmh)
She's going to faint if she searches my phone (mmh-mmh)
Laisse-moi du temps (attends)
Give me some time (wait)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier (mmh-mmh)
I won't make the same mistakes as yesterday (mmh-mmh)
Elle voit mes story Snap, elle crois qu'jsuis comme Kirby (Kirby)
She sees my Snap stories, she thinks I'm like Kirby (Kirby)
C'est vrai qu'j'suis mignon et qu'je plais au filles
It's true that I'm cute and that I appeal to girls
Elle est trop exigeante, elle se crois dans un film (un film)
She's too demanding, she thinks she's in a movie (a movie)
J'suis trop ghetto, ma belle, c'est pas facile
I'm too ghetto, my beauty, it's not easy
Quand elle entends mes sons, elle s'met à chantonner (chantonner)
When she hears my songs, she starts to hum (hum)
T'es Bonnie, moi, j'suis Clyde, on va tout dérober (tout dérober)
You're Bonnie, I'm Clyde, we're going to rob everything (rob everything)
Sur un cheval, à deux, on ira galoper (galoper)
On a horse, together, we'll gallop (gallop)
Pour l'instant, laisse-moi faire mes billets
For now, let me make my money
Non, j'y peux rien (j'y peux rien)
No, I can't help it (I can't help it)
Elle dit qu'je n'vis que pour les miens (je n'vis que pour les viens)
She says I only live for my own (I only live for my own)
Je sais qu'au fond, elle veut mon bien
I know deep down, she wants my well-being
Ma chérie, faut faire avec
My darling, you have to deal with it
Pars pas, attends (attends)
Don't leave, wait (wait)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier (pfiou, pfiou)
I won't make the same mistakes as yesterday (pfiou, pfiou)
Laisse-moi du temps (du temps)
Give me some time (some time)
Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires
For now, let me take care of my business
(Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires)
(For now, let me take care of my business)
Tous les jours, elle m'harcèle (mmh-mmh)
Every day, she harasses me (mmh-mmh)
Elle va s'évanouir si elle fouille mon phone-tél' (mmh-mmh)
She's going to faint if she searches my phone (mmh-mmh)
Laisse-moi du temps (attends)
Give me some time (wait)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier
I won't make the same mistakes as yesterday
Elle veut qu'le soir, j'l'appelle, de base, moi, j'voulais juste la baiser
Ella quiere que la llame por la noche, en principio, yo solo quería acostarme con ella
Elle m'fait mal à la tête, donc j'roule un pétou pour m'apaiser
Ella me duele la cabeza, así que me fumo un porro para calmarme
Grandi loin des milieux aisées, fidèle aux HLM
Crecí lejos de los ambientes acomodados, fiel a los HLM
J'en ai connu des visites d'huissiers
He conocido las visitas de los alguaciles
Comprends-tu pourquoi cette haine? (Haine)
¿Comprendes por qué este odio? (Odio)
Et toi, pour des textos, tu me fait chier toute la semaine
Y tú, por unos mensajes de texto, me molestas toda la semana
Tu vas dire à tes potes que j'te dis pas souvent "je t'aime"
Vas a decir a tus amigos que no te digo a menudo "te quiero"
J'fais des nuits blanches au studio, elle pense que j'les passe à l'hôtel
Paso noches en blanco en el estudio, ella piensa que las paso en el hotel
Comment pourrais-je calculer des folles
¿Cómo podría calcular a las locas
Si j'ai même pas le temps pour elle? (Temps pour elle)
Si ni siquiera tengo tiempo para ella? (Tiempo para ella)
Non, j'y peux rien (j'y peux rien)
No, no puedo hacer nada (no puedo hacer nada)
Elle dit qu'je n'vis que pour les miens (je n'vis que pour les viens)
Ella dice que solo vivo para los míos (solo vivo para los míos)
Je sais qu'au fond, elle veut mon bien
Sé que en el fondo, ella quiere mi bien
Ma chérie, faut faire avec
Cariño, tienes que lidiar con ello
Pars pas, attends (attends)
No te vayas, espera (espera)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier (pfiou, pfiou)
No volveré a cometer los mismos errores que ayer (pfiou, pfiou)
Laisse-moi du temps (du temps)
Dame tiempo (tiempo)
Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires
Por ahora, déjame hacer mis cosas
(Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires)
(Por ahora, déjame hacer mis cosas)
Tous les jours, elle m'harcèle (mmh-mmh)
Todos los días, ella me acosa (mmh-mmh)
Elle va s'évanouir si elle fouille mon phone-tél' (mmh-mmh)
Se desmayará si husmea en mi teléfono (mmh-mmh)
Laisse-moi du temps (attends)
Dame tiempo (espera)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier (mmh-mmh)
No volveré a cometer los mismos errores que ayer (mmh-mmh)
Elle voit mes story Snap, elle crois qu'jsuis comme Kirby (Kirby)
Ella ve mis historias de Snapchat, cree que soy como Kirby (Kirby)
C'est vrai qu'j'suis mignon et qu'je plais au filles
Es cierto que soy lindo y que le gusto a las chicas
Elle est trop exigeante, elle se crois dans un film (un film)
Ella es demasiado exigente, se cree en una película (una película)
J'suis trop ghetto, ma belle, c'est pas facile
Soy demasiado gueto, mi amor, no es fácil
Quand elle entends mes sons, elle s'met à chantonner (chantonner)
Cuando escucha mis canciones, empieza a cantar (cantar)
T'es Bonnie, moi, j'suis Clyde, on va tout dérober (tout dérober)
Tú eres Bonnie, yo soy Clyde, lo robaremos todo (robaremos todo)
Sur un cheval, à deux, on ira galoper (galoper)
En un caballo, juntos, iremos a galopar (galopar)
Pour l'instant, laisse-moi faire mes billets
Por ahora, déjame hacer mis billetes
Non, j'y peux rien (j'y peux rien)
No, no puedo hacer nada (no puedo hacer nada)
Elle dit qu'je n'vis que pour les miens (je n'vis que pour les viens)
Ella dice que solo vivo para los míos (solo vivo para los míos)
Je sais qu'au fond, elle veut mon bien
Sé que en el fondo, ella quiere mi bien
Ma chérie, faut faire avec
Cariño, tienes que lidiar con ello
Pars pas, attends (attends)
No te vayas, espera (espera)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier (pfiou, pfiou)
No volveré a cometer los mismos errores que ayer (pfiou, pfiou)
Laisse-moi du temps (du temps)
Dame tiempo (tiempo)
Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires
Por ahora, déjame hacer mis cosas
(Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires)
(Por ahora, déjame hacer mis cosas)
Tous les jours, elle m'harcèle (mmh-mmh)
Todos los días, ella me acosa (mmh-mmh)
Elle va s'évanouir si elle fouille mon phone-tél' (mmh-mmh)
Se desmayará si husmea en mi teléfono (mmh-mmh)
Laisse-moi du temps (attends)
Dame tiempo (espera)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier
No volveré a cometer los mismos errores que ayer
Elle veut qu'le soir, j'l'appelle, de base, moi, j'voulais juste la baiser
Sie will, dass ich sie abends anrufe, eigentlich wollte ich sie nur flachlegen
Elle m'fait mal à la tête, donc j'roule un pétou pour m'apaiser
Sie tut mir weh im Kopf, also drehe ich einen Joint, um mich zu beruhigen
Grandi loin des milieux aisées, fidèle aux HLM
Aufgewachsen weit weg von wohlhabenden Umgebungen, treu zu den Sozialwohnungen
J'en ai connu des visites d'huissiers
Ich habe viele Besuche von Gerichtsvollziehern erlebt
Comprends-tu pourquoi cette haine? (Haine)
Verstehst du jetzt diesen Hass? (Hass)
Et toi, pour des textos, tu me fait chier toute la semaine
Und du, du nervst mich die ganze Woche wegen ein paar Textnachrichten
Tu vas dire à tes potes que j'te dis pas souvent "je t'aime"
Du wirst deinen Freunden erzählen, dass ich dir nicht oft „Ich liebe dich“ sage
J'fais des nuits blanches au studio, elle pense que j'les passe à l'hôtel
Ich mache durch im Studio, sie denkt, ich verbringe sie im Hotel
Comment pourrais-je calculer des folles
Wie könnte ich verrückte Frauen beachten
Si j'ai même pas le temps pour elle? (Temps pour elle)
Wenn ich nicht einmal Zeit für sie habe? (Zeit für sie)
Non, j'y peux rien (j'y peux rien)
Nein, ich kann nichts dafür (ich kann nichts dafür)
Elle dit qu'je n'vis que pour les miens (je n'vis que pour les viens)
Sie sagt, ich lebe nur für meine Leute (ich lebe nur für meine Leute)
Je sais qu'au fond, elle veut mon bien
Ich weiß, dass sie im Grunde nur mein Bestes will
Ma chérie, faut faire avec
Meine Liebe, du musst damit klarkommen
Pars pas, attends (attends)
Geh nicht, warte (warte)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier (pfiou, pfiou)
Ich werde nicht die gleichen Fehler wie gestern machen (pfiou, pfiou)
Laisse-moi du temps (du temps)
Gib mir Zeit (Zeit)
Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires
Lass mich vorerst meine Geschäfte machen
(Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires)
(Lass mich vorerst meine Geschäfte machen)
Tous les jours, elle m'harcèle (mmh-mmh)
Jeden Tag belästigt sie mich (mmh-mmh)
Elle va s'évanouir si elle fouille mon phone-tél' (mmh-mmh)
Sie wird ohnmächtig werden, wenn sie in meinem Handy herumschnüffelt (mmh-mmh)
Laisse-moi du temps (attends)
Gib mir Zeit (warte)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier (mmh-mmh)
Ich werde nicht die gleichen Fehler wie gestern machen (mmh-mmh)
Elle voit mes story Snap, elle crois qu'jsuis comme Kirby (Kirby)
Sie sieht meine Snapchat-Storys, sie denkt, ich bin wie Kirby (Kirby)
C'est vrai qu'j'suis mignon et qu'je plais au filles
Es stimmt, ich bin süß und komme bei den Mädchen gut an
Elle est trop exigeante, elle se crois dans un film (un film)
Sie ist zu anspruchsvoll, sie denkt, sie ist in einem Film (einem Film)
J'suis trop ghetto, ma belle, c'est pas facile
Ich bin zu ghetto, meine Schöne, es ist nicht einfach
Quand elle entends mes sons, elle s'met à chantonner (chantonner)
Wenn sie meine Songs hört, fängt sie an zu singen (zu singen)
T'es Bonnie, moi, j'suis Clyde, on va tout dérober (tout dérober)
Du bist Bonnie, ich bin Clyde, wir werden alles rauben (alles rauben)
Sur un cheval, à deux, on ira galoper (galoper)
Auf einem Pferd, zu zweit, werden wir galoppieren (galoppieren)
Pour l'instant, laisse-moi faire mes billets
Lass mich vorerst mein Geld machen
Non, j'y peux rien (j'y peux rien)
Nein, ich kann nichts dafür (ich kann nichts dafür)
Elle dit qu'je n'vis que pour les miens (je n'vis que pour les viens)
Sie sagt, ich lebe nur für meine Leute (ich lebe nur für meine Leute)
Je sais qu'au fond, elle veut mon bien
Ich weiß, dass sie im Grunde nur mein Bestes will
Ma chérie, faut faire avec
Meine Liebe, du musst damit klarkommen
Pars pas, attends (attends)
Geh nicht, warte (warte)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier (pfiou, pfiou)
Ich werde nicht die gleichen Fehler wie gestern machen (pfiou, pfiou)
Laisse-moi du temps (du temps)
Gib mir Zeit (Zeit)
Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires
Lass mich vorerst meine Geschäfte machen
(Pour l'instant, laisse-moi faire mes affaires)
(Lass mich vorerst meine Geschäfte machen)
Tous les jours, elle m'harcèle (mmh-mmh)
Jeden Tag belästigt sie mich (mmh-mmh)
Elle va s'évanouir si elle fouille mon phone-tél' (mmh-mmh)
Sie wird ohnmächtig werden, wenn sie in meinem Handy herumschnüffelt (mmh-mmh)
Laisse-moi du temps (attends)
Gib mir Zeit (warte)
J'referai plus les mêmes erreurs qu'hier
Ich werde nicht die gleichen Fehler wie gestern machen