Hey, Paris la nuit, j'ai des soucis
Mais j'les oublie
Paris la nuit (wah)
J'suis ébloui
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (ouh)
Elle est chic (elle est chic)
J'suis nostalgique (j'suis nostalgique)
Viens dans ma zone, ici, ça s'tue juste pour du stup' (wah)
Paris la nuit (Paris la nuit)
J'suis ébloui (j'suis ébloui)
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (nan, nan, nan)
Elle est chic, j'suis nostalgique (nostalgique)
Viens dans ma zone, ici ça s'tue juste pour du stup' (stup')
C'est la rue (c'est la rue)
C'est la hess (c'est la hess)
Tout ça grâce à elle (grâce à elle)
J'suis dans l'taxi (dans l'taxi)
J'ai les yeux qui brillent
Tous ces soucis, j'les oublies, j'vagabonde dans les rues d'la ville
Elle m'a pris dans ses bras, j'suis tombé d'dans, tel est son choix
Un jour on s'reverra, j'avance seul, j'aurai pas d'remords
C'est la rue (c'est la rue)
C'est la hess (c'est la hess)
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Paris la nuit (wah)
J'suis ébloui
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (ouh)
Elle est chic (elle est chic)
J'suis nostalgique (j'suis nostalgique)
Viens dans ma zone, ici, ça s'tue juste pour du stup' (wah)
Paris la nuit (Paris la nuit)
J'suis ébloui (j'suis ébloui)
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (nan, nan, nan)
Elle est chic, j'suis nostalgique (nostalgique)
Viens dans ma zone, ici ça s'tue juste pour du stup' (stup')
Donne-moi la main (donne-moi la main)
Jusqu'à la fin (jusqu'à la fin)
Et j'le vois dans tes yeux qu't'y vois que du feux
Tu peux m'croire c'est pas un jeu
J'me souviens, j'suis dans ma peine, dans la 'teille, j'en mets un peu
Viens, on s'taille, eh, j'ouvre un Dom Pérignon, on
J'étais dehors et j'm'en souviens encore, wow
J'dormais dehors et j'm'en souviens encore (ouais, ouais)
Tu t'souviens d'moi?
On s'est r'gardés dans les yeux
Deux balles dans ta tête, j'mets 20 points sur le coin d'la table
Dans ma street, tout est gelé et jusqu'à qu'tu la quittes
J'te lâche'rai jamais, j'te lâche'rai jamais
Nan, nan, nan, nan, nan, nan
Paris la nuit (wah)
J'suis ébloui
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (ouh)
Elle est chic (elle est chic)
J'suis nostalgique (j'suis nostalgique)
Viens dans ma zone, ici, ça s'tue juste pour du stup' (wah)
Paris la nuit (Paris la nuit)
J'suis ébloui (j'suis ébloui)
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (nan, nan, nan)
Elle est chic, j'suis nostalgique (nostalgique)
Viens dans ma zone, ici ça s'tue juste pour du stup' (stup'), oh yeah
Elle m'a bercé toute ma vie, elle m'a bercé toute ma vie
J'ai des soucis mais j'les oublie, oh yeah
J'aime mon Paris, ooh
Hey, Paris la nuit, j'ai des soucis
Ehi, Parigi di notte, ho dei problemi
Mais j'les oublie
Ma li dimentico
Paris la nuit (wah)
Parigi di notte (wah)
J'suis ébloui
Sono abbagliato
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (ouh)
Penso alla mia vita, penso a quella ragazza e vado in tilt (ouh)
Elle est chic (elle est chic)
Lei è chic (lei è chic)
J'suis nostalgique (j'suis nostalgique)
Sono nostalgico (sono nostalgico)
Viens dans ma zone, ici, ça s'tue juste pour du stup' (wah)
Vieni nella mia zona, qui, si uccide solo per della droga (wah)
Paris la nuit (Paris la nuit)
Parigi di notte (Parigi di notte)
J'suis ébloui (j'suis ébloui)
Sono abbagliato (sono abbagliato)
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (nan, nan, nan)
Penso alla mia vita, penso a quella ragazza e vado in tilt (no, no, no)
Elle est chic, j'suis nostalgique (nostalgique)
Lei è chic, sono nostalgico (nostalgico)
Viens dans ma zone, ici ça s'tue juste pour du stup' (stup')
Vieni nella mia zona, qui si uccide solo per della droga (droga')
C'est la rue (c'est la rue)
È la strada (è la strada)
C'est la hess (c'est la hess)
È la miseria (è la miseria)
Tout ça grâce à elle (grâce à elle)
Tutto grazie a lei (grazie a lei)
J'suis dans l'taxi (dans l'taxi)
Sono in taxi (in taxi)
J'ai les yeux qui brillent
Ho gli occhi che brillano
Tous ces soucis, j'les oublies, j'vagabonde dans les rues d'la ville
Tutti questi problemi, li dimentico, vagabondo per le strade della città
Elle m'a pris dans ses bras, j'suis tombé d'dans, tel est son choix
Mi ha preso tra le sue braccia, ci sono caduto dentro, è stata la sua scelta
Un jour on s'reverra, j'avance seul, j'aurai pas d'remords
Un giorno ci rivedremo, vado avanti da solo, non avrò rimpianti
C'est la rue (c'est la rue)
È la strada (è la strada)
C'est la hess (c'est la hess)
È la miseria (è la miseria)
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
È grazie a lei e ora, conosco l'indirizzo
Paris la nuit (wah)
Parigi di notte (wah)
J'suis ébloui
Sono abbagliato
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (ouh)
Penso alla mia vita, penso a quella ragazza e vado in tilt (ouh)
Elle est chic (elle est chic)
Lei è chic (lei è chic)
J'suis nostalgique (j'suis nostalgique)
Sono nostalgico (sono nostalgico)
Viens dans ma zone, ici, ça s'tue juste pour du stup' (wah)
Vieni nella mia zona, qui, si uccide solo per della droga (wah)
Paris la nuit (Paris la nuit)
Parigi di notte (Parigi di notte)
J'suis ébloui (j'suis ébloui)
Sono abbagliato (sono abbagliato)
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (nan, nan, nan)
Penso alla mia vita, penso a quella ragazza e vado in tilt (no, no, no)
Elle est chic, j'suis nostalgique (nostalgique)
Lei è chic, sono nostalgico (nostalgico)
Viens dans ma zone, ici ça s'tue juste pour du stup' (stup')
Vieni nella mia zona, qui si uccide solo per della droga (droga')
Donne-moi la main (donne-moi la main)
Dammi la mano (dammi la mano)
Jusqu'à la fin (jusqu'à la fin)
Fino alla fine (fino alla fine)
Et j'le vois dans tes yeux qu't'y vois que du feux
E vedo nei tuoi occhi che ci vedi solo fuoco
Tu peux m'croire c'est pas un jeu
Puoi credermi, non è un gioco
J'me souviens, j'suis dans ma peine, dans la 'teille, j'en mets un peu
Mi ricordo, sono nel mio dolore, nella bottiglia, ne metto un po'
Viens, on s'taille, eh, j'ouvre un Dom Pérignon, on
Vieni, andiamo via, eh, apro un Dom Pérignon, noi
J'étais dehors et j'm'en souviens encore, wow
Ero fuori e me ne ricordo ancora, wow
J'dormais dehors et j'm'en souviens encore (ouais, ouais)
Dormivo fuori e me ne ricordo ancora (sì, sì)
Tu t'souviens d'moi?
Ti ricordi di me?
On s'est r'gardés dans les yeux
Ci siamo guardati negli occhi
Deux balles dans ta tête, j'mets 20 points sur le coin d'la table
Due pallottole nella tua testa, metto 20 punti sull'angolo del tavolo
Dans ma street, tout est gelé et jusqu'à qu'tu la quittes
Nella mia strada, tutto è congelato e fino a quando la lasci
J'te lâche'rai jamais, j'te lâche'rai jamais
Non ti lascerò mai, non ti lascerò mai
Nan, nan, nan, nan, nan, nan
No, no, no, no, no, no
Paris la nuit (wah)
Parigi di notte (wah)
J'suis ébloui
Sono abbagliato
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (ouh)
Penso alla mia vita, penso a quella ragazza e vado in tilt (ouh)
Elle est chic (elle est chic)
Lei è chic (lei è chic)
J'suis nostalgique (j'suis nostalgique)
Sono nostalgico (sono nostalgico)
Viens dans ma zone, ici, ça s'tue juste pour du stup' (wah)
Vieni nella mia zona, qui, si uccide solo per della droga (wah)
Paris la nuit (Paris la nuit)
Parigi di notte (Parigi di notte)
J'suis ébloui (j'suis ébloui)
Sono abbagliato (sono abbagliato)
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (nan, nan, nan)
Penso alla mia vita, penso a quella ragazza e vado in tilt (no, no, no)
Elle est chic, j'suis nostalgique (nostalgique)
Lei è chic, sono nostalgico (nostalgico)
Viens dans ma zone, ici ça s'tue juste pour du stup' (stup'), oh yeah
Vieni nella mia zona, qui si uccide solo per della droga (droga'), oh yeah
Elle m'a bercé toute ma vie, elle m'a bercé toute ma vie
Mi ha cullato tutta la mia vita, mi ha cullato tutta la mia vita
J'ai des soucis mais j'les oublie, oh yeah
Ho dei problemi ma li dimentico, oh yeah
J'aime mon Paris, ooh
Amo la mia Parigi, ooh
Hey, Paris la nuit, j'ai des soucis
Ei, Paris à noite, eu tenho preocupações
Mais j'les oublie
Mas eu as esqueço
Paris la nuit (wah)
Paris à noite (wah)
J'suis ébloui
Estou deslumbrado
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (ouh)
Penso na minha vida, penso nessa garota e perco o controle (ouh)
Elle est chic (elle est chic)
Ela é chique (ela é chique)
J'suis nostalgique (j'suis nostalgique)
Estou nostálgico (estou nostálgico)
Viens dans ma zone, ici, ça s'tue juste pour du stup' (wah)
Venha para a minha área, aqui, as pessoas se matam apenas por drogas (wah)
Paris la nuit (Paris la nuit)
Paris à noite (Paris à noite)
J'suis ébloui (j'suis ébloui)
Estou deslumbrado (estou deslumbrado)
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (nan, nan, nan)
Penso na minha vida, penso nessa garota e perco o controle (não, não, não)
Elle est chic, j'suis nostalgique (nostalgique)
Ela é chique, estou nostálgico (nostálgico)
Viens dans ma zone, ici ça s'tue juste pour du stup' (stup')
Venha para a minha área, aqui as pessoas se matam apenas por drogas (drogas)
C'est la rue (c'est la rue)
É a rua (é a rua)
C'est la hess (c'est la hess)
É a luta (é a luta)
Tout ça grâce à elle (grâce à elle)
Tudo graças a ela (graças a ela)
J'suis dans l'taxi (dans l'taxi)
Estou no táxi (no táxi)
J'ai les yeux qui brillent
Meus olhos estão brilhando
Tous ces soucis, j'les oublies, j'vagabonde dans les rues d'la ville
Todos esses problemas, eu os esqueço, eu vagueio pelas ruas da cidade
Elle m'a pris dans ses bras, j'suis tombé d'dans, tel est son choix
Ela me abraçou, eu caí nela, essa foi a escolha dela
Un jour on s'reverra, j'avance seul, j'aurai pas d'remords
Um dia nos veremos novamente, eu sigo sozinho, não terei remorsos
C'est la rue (c'est la rue)
É a rua (é a rua)
C'est la hess (c'est la hess)
É a luta (é a luta)
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
É graças a ela e agora, eu sei o endereço
Paris la nuit (wah)
Paris à noite (wah)
J'suis ébloui
Estou deslumbrado
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (ouh)
Penso na minha vida, penso nessa garota e perco o controle (ouh)
Elle est chic (elle est chic)
Ela é chique (ela é chique)
J'suis nostalgique (j'suis nostalgique)
Estou nostálgico (estou nostálgico)
Viens dans ma zone, ici, ça s'tue juste pour du stup' (wah)
Venha para a minha área, aqui, as pessoas se matam apenas por drogas (wah)
Paris la nuit (Paris la nuit)
Paris à noite (Paris à noite)
J'suis ébloui (j'suis ébloui)
Estou deslumbrado (estou deslumbrado)
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (nan, nan, nan)
Penso na minha vida, penso nessa garota e perco o controle (não, não, não)
Elle est chic, j'suis nostalgique (nostalgique)
Ela é chique, estou nostálgico (nostálgico)
Viens dans ma zone, ici ça s'tue juste pour du stup' (stup')
Venha para a minha área, aqui as pessoas se matam apenas por drogas (drogas)
Donne-moi la main (donne-moi la main)
Dê-me a mão (dê-me a mão)
Jusqu'à la fin (jusqu'à la fin)
Até o fim (até o fim)
Et j'le vois dans tes yeux qu't'y vois que du feux
E eu vejo nos seus olhos que você só vê fogo
Tu peux m'croire c'est pas un jeu
Você pode acreditar, não é um jogo
J'me souviens, j'suis dans ma peine, dans la 'teille, j'en mets un peu
Eu me lembro, estou na minha dor, na garrafa, eu coloco um pouco
Viens, on s'taille, eh, j'ouvre un Dom Pérignon, on
Vamos, vamos embora, ei, eu abro um Dom Pérignon, nós
J'étais dehors et j'm'en souviens encore, wow
Eu estava fora e ainda me lembro, uau
J'dormais dehors et j'm'en souviens encore (ouais, ouais)
Eu dormia fora e ainda me lembro (sim, sim)
Tu t'souviens d'moi?
Você se lembra de mim?
On s'est r'gardés dans les yeux
Nós nos olhamos nos olhos
Deux balles dans ta tête, j'mets 20 points sur le coin d'la table
Duas balas na sua cabeça, eu coloco 20 pontos no canto da mesa
Dans ma street, tout est gelé et jusqu'à qu'tu la quittes
Na minha rua, tudo está congelado até que você a deixe
J'te lâche'rai jamais, j'te lâche'rai jamais
Eu nunca vou te deixar, eu nunca vou te deixar
Nan, nan, nan, nan, nan, nan
Não, não, não, não, não, não
Paris la nuit (wah)
Paris à noite (wah)
J'suis ébloui
Estou deslumbrado
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (ouh)
Penso na minha vida, penso nessa garota e perco o controle (ouh)
Elle est chic (elle est chic)
Ela é chique (ela é chique)
J'suis nostalgique (j'suis nostalgique)
Estou nostálgico (estou nostálgico)
Viens dans ma zone, ici, ça s'tue juste pour du stup' (wah)
Venha para a minha área, aqui, as pessoas se matam apenas por drogas (wah)
Paris la nuit (Paris la nuit)
Paris à noite (Paris à noite)
J'suis ébloui (j'suis ébloui)
Estou deslumbrado (estou deslumbrado)
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (nan, nan, nan)
Penso na minha vida, penso nessa garota e perco o controle (não, não, não)
Elle est chic, j'suis nostalgique (nostalgique)
Ela é chique, estou nostálgico (nostálgico)
Viens dans ma zone, ici ça s'tue juste pour du stup' (stup'), oh yeah
Venha para a minha área, aqui as pessoas se matam apenas por drogas (drogas), oh yeah
Elle m'a bercé toute ma vie, elle m'a bercé toute ma vie
Ela me embalou toda a minha vida, ela me embalou toda a minha vida
J'ai des soucis mais j'les oublie, oh yeah
Eu tenho problemas, mas eu os esqueço, oh yeah
J'aime mon Paris, ooh
Eu amo meu Paris, ooh
Hey, Paris la nuit, j'ai des soucis
Hey, Paris at night, I have worries
Mais j'les oublie
But I forget them
Paris la nuit (wah)
Paris at night (wow)
J'suis ébloui
I'm dazzled
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (ouh)
I think about my life, I think about this girl and I go off the rails (ooh)
Elle est chic (elle est chic)
She is chic (she is chic)
J'suis nostalgique (j'suis nostalgique)
I'm nostalgic (I'm nostalgic)
Viens dans ma zone, ici, ça s'tue juste pour du stup' (wah)
Come to my area, here, people kill just for drugs (wow)
Paris la nuit (Paris la nuit)
Paris at night (Paris at night)
J'suis ébloui (j'suis ébloui)
I'm dazzled (I'm dazzled)
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (nan, nan, nan)
I think about my life, I think about this girl and I go off the rails (no, no, no)
Elle est chic, j'suis nostalgique (nostalgique)
She is chic, I'm nostalgic (nostalgic)
Viens dans ma zone, ici ça s'tue juste pour du stup' (stup')
Come to my area, here people kill just for drugs (drugs)
C'est la rue (c'est la rue)
It's the street (it's the street)
C'est la hess (c'est la hess)
It's the struggle (it's the struggle)
Tout ça grâce à elle (grâce à elle)
All thanks to her (thanks to her)
J'suis dans l'taxi (dans l'taxi)
I'm in the taxi (in the taxi)
J'ai les yeux qui brillent
My eyes are shining
Tous ces soucis, j'les oublies, j'vagabonde dans les rues d'la ville
All these worries, I forget them, I wander the city streets
Elle m'a pris dans ses bras, j'suis tombé d'dans, tel est son choix
She took me in her arms, I fell in, such is her choice
Un jour on s'reverra, j'avance seul, j'aurai pas d'remords
One day we'll meet again, I move forward alone, I won't have any regrets
C'est la rue (c'est la rue)
It's the street (it's the street)
C'est la hess (c'est la hess)
It's the struggle (it's the struggle)
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
It's thanks to her and now, I know the address
Paris la nuit (wah)
Paris at night (wow)
J'suis ébloui
I'm dazzled
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (ouh)
I think about my life, I think about this girl and I go off the rails (ooh)
Elle est chic (elle est chic)
She is chic (she is chic)
J'suis nostalgique (j'suis nostalgique)
I'm nostalgic (I'm nostalgic)
Viens dans ma zone, ici, ça s'tue juste pour du stup' (wah)
Come to my area, here, people kill just for drugs (wow)
Paris la nuit (Paris la nuit)
Paris at night (Paris at night)
J'suis ébloui (j'suis ébloui)
I'm dazzled (I'm dazzled)
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (nan, nan, nan)
I think about my life, I think about this girl and I go off the rails (no, no, no)
Elle est chic, j'suis nostalgique (nostalgique)
She is chic, I'm nostalgic (nostalgic)
Viens dans ma zone, ici ça s'tue juste pour du stup' (stup')
Come to my area, here people kill just for drugs (drugs)
Donne-moi la main (donne-moi la main)
Give me your hand (give me your hand)
Jusqu'à la fin (jusqu'à la fin)
Until the end (until the end)
Et j'le vois dans tes yeux qu't'y vois que du feux
And I see in your eyes that you only see fire
Tu peux m'croire c'est pas un jeu
You can believe me it's not a game
J'me souviens, j'suis dans ma peine, dans la 'teille, j'en mets un peu
I remember, I'm in my sorrow, in the bottle, I put a little
Viens, on s'taille, eh, j'ouvre un Dom Pérignon, on
Come, let's go, hey, I open a Dom Pérignon, we
J'étais dehors et j'm'en souviens encore, wow
I was outside and I still remember, wow
J'dormais dehors et j'm'en souviens encore (ouais, ouais)
I was sleeping outside and I still remember (yes, yes)
Tu t'souviens d'moi?
Do you remember me?
On s'est r'gardés dans les yeux
We looked each other in the eyes
Deux balles dans ta tête, j'mets 20 points sur le coin d'la table
Two bullets in your head, I put 20 points on the corner of the table
Dans ma street, tout est gelé et jusqu'à qu'tu la quittes
In my street, everything is frozen until you leave it
J'te lâche'rai jamais, j'te lâche'rai jamais
I will never let you go, I will never let you go
Nan, nan, nan, nan, nan, nan
No, no, no, no, no, no
Paris la nuit (wah)
Paris at night (wow)
J'suis ébloui
I'm dazzled
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (ouh)
I think about my life, I think about this girl and I go off the rails (ooh)
Elle est chic (elle est chic)
She is chic (she is chic)
J'suis nostalgique (j'suis nostalgique)
I'm nostalgic (I'm nostalgic)
Viens dans ma zone, ici, ça s'tue juste pour du stup' (wah)
Come to my area, here, people kill just for drugs (wow)
Paris la nuit (Paris la nuit)
Paris at night (Paris at night)
J'suis ébloui (j'suis ébloui)
I'm dazzled (I'm dazzled)
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (nan, nan, nan)
I think about my life, I think about this girl and I go off the rails (no, no, no)
Elle est chic, j'suis nostalgique (nostalgique)
She is chic, I'm nostalgic (nostalgic)
Viens dans ma zone, ici ça s'tue juste pour du stup' (stup'), oh yeah
Come to my area, here people kill just for drugs (drugs), oh yeah
Elle m'a bercé toute ma vie, elle m'a bercé toute ma vie
She has rocked my whole life, she has rocked my whole life
J'ai des soucis mais j'les oublie, oh yeah
I have worries but I forget them, oh yeah
J'aime mon Paris, ooh
I love my Paris, ooh
Hey, Paris la nuit, j'ai des soucis
Oye, París por la noche, tengo preocupaciones
Mais j'les oublie
Pero las olvido
Paris la nuit (wah)
París por la noche (wah)
J'suis ébloui
Estoy deslumbrado
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (ouh)
Pienso en mi vida, pienso en esa chica y me voy en espiral (ouh)
Elle est chic (elle est chic)
Ella es elegante (ella es elegante)
J'suis nostalgique (j'suis nostalgique)
Estoy nostálgico (estoy nostálgico)
Viens dans ma zone, ici, ça s'tue juste pour du stup' (wah)
Ven a mi zona, aquí, se mata solo por drogas (wah)
Paris la nuit (Paris la nuit)
París por la noche (París por la noche)
J'suis ébloui (j'suis ébloui)
Estoy deslumbrado (estoy deslumbrado)
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (nan, nan, nan)
Pienso en mi vida, pienso en esa chica y me voy en espiral (no, no, no)
Elle est chic, j'suis nostalgique (nostalgique)
Ella es elegante, estoy nostálgico (nostálgico)
Viens dans ma zone, ici ça s'tue juste pour du stup' (stup')
Ven a mi zona, aquí se mata solo por drogas (drogas')
C'est la rue (c'est la rue)
Es la calle (es la calle)
C'est la hess (c'est la hess)
Es la miseria (es la miseria)
Tout ça grâce à elle (grâce à elle)
Todo gracias a ella (gracias a ella)
J'suis dans l'taxi (dans l'taxi)
Estoy en el taxi (en el taxi)
J'ai les yeux qui brillent
Tengo los ojos brillantes
Tous ces soucis, j'les oublies, j'vagabonde dans les rues d'la ville
Todos estos problemas, los olvido, vagabundeo por las calles de la ciudad
Elle m'a pris dans ses bras, j'suis tombé d'dans, tel est son choix
Ella me tomó en sus brazos, caí en ellos, esa es su elección
Un jour on s'reverra, j'avance seul, j'aurai pas d'remords
Algún día nos volveremos a ver, avanzo solo, no tendré remordimientos
C'est la rue (c'est la rue)
Es la calle (es la calle)
C'est la hess (c'est la hess)
Es la miseria (es la miseria)
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Es gracias a ella y ahora, conozco la dirección
Paris la nuit (wah)
París por la noche (wah)
J'suis ébloui
Estoy deslumbrado
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (ouh)
Pienso en mi vida, pienso en esa chica y me voy en espiral (ouh)
Elle est chic (elle est chic)
Ella es elegante (ella es elegante)
J'suis nostalgique (j'suis nostalgique)
Estoy nostálgico (estoy nostálgico)
Viens dans ma zone, ici, ça s'tue juste pour du stup' (wah)
Ven a mi zona, aquí, se mata solo por drogas (wah)
Paris la nuit (Paris la nuit)
París por la noche (París por la noche)
J'suis ébloui (j'suis ébloui)
Estoy deslumbrado (estoy deslumbrado)
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (nan, nan, nan)
Pienso en mi vida, pienso en esa chica y me voy en espiral (no, no, no)
Elle est chic, j'suis nostalgique (nostalgique)
Ella es elegante, estoy nostálgico (nostálgico)
Viens dans ma zone, ici ça s'tue juste pour du stup' (stup')
Ven a mi zona, aquí se mata solo por drogas (drogas')
Donne-moi la main (donne-moi la main)
Dame la mano (dame la mano)
Jusqu'à la fin (jusqu'à la fin)
Hasta el final (hasta el final)
Et j'le vois dans tes yeux qu't'y vois que du feux
Y veo en tus ojos que solo ves fuego
Tu peux m'croire c'est pas un jeu
Puedes creerme, no es un juego
J'me souviens, j'suis dans ma peine, dans la 'teille, j'en mets un peu
Recuerdo, estoy en mi pena, en la botella, pongo un poco
Viens, on s'taille, eh, j'ouvre un Dom Pérignon, on
Ven, vámonos, eh, abro un Dom Pérignon, en
J'étais dehors et j'm'en souviens encore, wow
Estaba fuera y todavía lo recuerdo, wow
J'dormais dehors et j'm'en souviens encore (ouais, ouais)
Dormía fuera y todavía lo recuerdo (sí, sí)
Tu t'souviens d'moi?
¿Te acuerdas de mí?
On s'est r'gardés dans les yeux
Nos miramos a los ojos
Deux balles dans ta tête, j'mets 20 points sur le coin d'la table
Dos balas en tu cabeza, pongo 20 puntos en la esquina de la mesa
Dans ma street, tout est gelé et jusqu'à qu'tu la quittes
En mi calle, todo está congelado hasta que la dejes
J'te lâche'rai jamais, j'te lâche'rai jamais
Nunca te dejaré, nunca te dejaré
Nan, nan, nan, nan, nan, nan
No, no, no, no, no, no
Paris la nuit (wah)
París por la noche (wah)
J'suis ébloui
Estoy deslumbrado
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (ouh)
Pienso en mi vida, pienso en esa chica y me voy en espiral (ouh)
Elle est chic (elle est chic)
Ella es elegante (ella es elegante)
J'suis nostalgique (j'suis nostalgique)
Estoy nostálgico (estoy nostálgico)
Viens dans ma zone, ici, ça s'tue juste pour du stup' (wah)
Ven a mi zona, aquí, se mata solo por drogas (wah)
Paris la nuit (Paris la nuit)
París por la noche (París por la noche)
J'suis ébloui (j'suis ébloui)
Estoy deslumbrado (estoy deslumbrado)
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (nan, nan, nan)
Pienso en mi vida, pienso en esa chica y me voy en espiral (no, no, no)
Elle est chic, j'suis nostalgique (nostalgique)
Ella es elegante, estoy nostálgico (nostálgico)
Viens dans ma zone, ici ça s'tue juste pour du stup' (stup'), oh yeah
Ven a mi zona, aquí se mata solo por drogas (drogas'), oh sí
Elle m'a bercé toute ma vie, elle m'a bercé toute ma vie
Ella me ha arrullado toda mi vida, ella me ha arrullado toda mi vida
J'ai des soucis mais j'les oublie, oh yeah
Tengo problemas pero los olvido, oh sí
J'aime mon Paris, ooh
Amo mi París, ooh
Hey, Paris la nuit, j'ai des soucis
Hey, Paris bei Nacht, ich habe Sorgen
Mais j'les oublie
Aber ich vergesse sie
Paris la nuit (wah)
Paris bei Nacht (wah)
J'suis ébloui
Ich bin geblendet
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (ouh)
Ich denke an mein Leben, ich denke an dieses Mädchen und ich verliere die Kontrolle (ouh)
Elle est chic (elle est chic)
Sie ist schick (sie ist schick)
J'suis nostalgique (j'suis nostalgique)
Ich bin nostalgisch (ich bin nostalgisch)
Viens dans ma zone, ici, ça s'tue juste pour du stup' (wah)
Komm in meine Zone, hier, man tötet nur für Drogen (wah)
Paris la nuit (Paris la nuit)
Paris bei Nacht (Paris bei Nacht)
J'suis ébloui (j'suis ébloui)
Ich bin geblendet (ich bin geblendet)
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (nan, nan, nan)
Ich denke an mein Leben, ich denke an dieses Mädchen und ich verliere die Kontrolle (nein, nein, nein)
Elle est chic, j'suis nostalgique (nostalgique)
Sie ist schick, ich bin nostalgisch (nostalgisch)
Viens dans ma zone, ici ça s'tue juste pour du stup' (stup')
Komm in meine Zone, hier wird nur für Drogen getötet (Drogen')
C'est la rue (c'est la rue)
Es ist die Straße (es ist die Straße)
C'est la hess (c'est la hess)
Es ist die Not (es ist die Not)
Tout ça grâce à elle (grâce à elle)
Alles dank ihr (dank ihr)
J'suis dans l'taxi (dans l'taxi)
Ich bin im Taxi (im Taxi)
J'ai les yeux qui brillent
Meine Augen leuchten
Tous ces soucis, j'les oublies, j'vagabonde dans les rues d'la ville
All diese Sorgen, ich vergesse sie, ich streife durch die Straßen der Stadt
Elle m'a pris dans ses bras, j'suis tombé d'dans, tel est son choix
Sie nahm mich in ihre Arme, ich fiel hinein, das war ihre Wahl
Un jour on s'reverra, j'avance seul, j'aurai pas d'remords
Eines Tages werden wir uns wiedersehen, ich gehe allein, ich werde keine Reue haben
C'est la rue (c'est la rue)
Es ist die Straße (es ist die Straße)
C'est la hess (c'est la hess)
Es ist die Not (es ist die Not)
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Es ist dank ihr und jetzt kenne ich die Adresse
Paris la nuit (wah)
Paris bei Nacht (wah)
J'suis ébloui
Ich bin geblendet
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (ouh)
Ich denke an mein Leben, ich denke an dieses Mädchen und ich verliere die Kontrolle (ouh)
Elle est chic (elle est chic)
Sie ist schick (sie ist schick)
J'suis nostalgique (j'suis nostalgique)
Ich bin nostalgisch (ich bin nostalgisch)
Viens dans ma zone, ici, ça s'tue juste pour du stup' (wah)
Komm in meine Zone, hier, man tötet nur für Drogen (wah)
Paris la nuit (Paris la nuit)
Paris bei Nacht (Paris bei Nacht)
J'suis ébloui (j'suis ébloui)
Ich bin geblendet (ich bin geblendet)
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (nan, nan, nan)
Ich denke an mein Leben, ich denke an dieses Mädchen und ich verliere die Kontrolle (nein, nein, nein)
Elle est chic, j'suis nostalgique (nostalgique)
Sie ist schick, ich bin nostalgisch (nostalgisch)
Viens dans ma zone, ici ça s'tue juste pour du stup' (stup')
Komm in meine Zone, hier wird nur für Drogen getötet (Drogen')
Donne-moi la main (donne-moi la main)
Gib mir deine Hand (gib mir deine Hand)
Jusqu'à la fin (jusqu'à la fin)
Bis zum Ende (bis zum Ende)
Et j'le vois dans tes yeux qu't'y vois que du feux
Und ich sehe es in deinen Augen, dass du nur Feuer siehst
Tu peux m'croire c'est pas un jeu
Du kannst mir glauben, es ist kein Spiel
J'me souviens, j'suis dans ma peine, dans la 'teille, j'en mets un peu
Ich erinnere mich, ich bin in meiner Trauer, in der Flasche, ich gebe ein wenig
Viens, on s'taille, eh, j'ouvre un Dom Pérignon, on
Komm, wir hauen ab, eh, ich öffne einen Dom Pérignon, wir
J'étais dehors et j'm'en souviens encore, wow
Ich war draußen und ich erinnere mich noch, wow
J'dormais dehors et j'm'en souviens encore (ouais, ouais)
Ich schlief draußen und ich erinnere mich noch (ja, ja)
Tu t'souviens d'moi?
Erinnerst du dich an mich?
On s'est r'gardés dans les yeux
Wir haben uns in die Augen geschaut
Deux balles dans ta tête, j'mets 20 points sur le coin d'la table
Zwei Kugeln in deinem Kopf, ich lege 20 Punkte auf die Ecke des Tisches
Dans ma street, tout est gelé et jusqu'à qu'tu la quittes
In meiner Straße ist alles gefroren und bis du sie verlässt
J'te lâche'rai jamais, j'te lâche'rai jamais
Ich werde dich nie loslassen, ich werde dich nie loslassen
Nan, nan, nan, nan, nan, nan
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Paris la nuit (wah)
Paris bei Nacht (wah)
J'suis ébloui
Ich bin geblendet
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (ouh)
Ich denke an mein Leben, ich denke an dieses Mädchen und ich verliere die Kontrolle (ouh)
Elle est chic (elle est chic)
Sie ist schick (sie ist schick)
J'suis nostalgique (j'suis nostalgique)
Ich bin nostalgisch (ich bin nostalgisch)
Viens dans ma zone, ici, ça s'tue juste pour du stup' (wah)
Komm in meine Zone, hier, man tötet nur für Drogen (wah)
Paris la nuit (Paris la nuit)
Paris bei Nacht (Paris bei Nacht)
J'suis ébloui (j'suis ébloui)
Ich bin geblendet (ich bin geblendet)
J'pense à ma vie, j'pense à cette fille et j'pars en vrille (nan, nan, nan)
Ich denke an mein Leben, ich denke an dieses Mädchen und ich verliere die Kontrolle (nein, nein, nein)
Elle est chic, j'suis nostalgique (nostalgique)
Sie ist schick, ich bin nostalgisch (nostalgisch)
Viens dans ma zone, ici ça s'tue juste pour du stup' (stup'), oh yeah
Komm in meine Zone, hier wird nur für Drogen getötet (Drogen'), oh yeah
Elle m'a bercé toute ma vie, elle m'a bercé toute ma vie
Sie hat mich mein ganzes Leben lang gewiegt, sie hat mich mein ganzes Leben lang gewiegt
J'ai des soucis mais j'les oublie, oh yeah
Ich habe Sorgen, aber ich vergesse sie, oh yeah
J'aime mon Paris, ooh
Ich liebe mein Paris, ooh