Quando eu caí
Sem forças pra me erguer
De olhos fechados
Eu pude te ver
Você me curou
Me deixa curar você
A dor dos meus dias
Deixou de arder
Quando eu não tinha mais o que oferecer
Salvou minha vida, mesmo sem saber
Com uma voz que faz meu fogo arrefecer
E ecoa dentro de mim mesmo se eu esconder
Eu larguei meu escudo frente à multidão
Eu expus meus segredos, meus defeitos e não
Eu não tenho mais medo, eu me fiz canção
O meu corpo é poeira, minha voz é trovão
Não vou mentir, eu já quis tanto deixar de existir
Escuta aqui, não faz sentido se você não sentir, oh oh oh
O que move o teu coração
À beira da destruição?
Então nunca diga
Que foi em vão
Olha o que a gente já fez
Pode ser estupidez
Mas eu faria
Outra vez
Quando eu caí
Quando sono caduto
Sem forças pra me erguer
Senza forze per rialzarmi
De olhos fechados
Con gli occhi chiusi
Eu pude te ver
Ho potuto vederti
Você me curou
Tu mi hai curato
Me deixa curar você
Lascia che io ti curi
A dor dos meus dias
Il dolore dei miei giorni
Deixou de arder
Ha smesso di bruciare
Quando eu não tinha mais o que oferecer
Quando non avevo più nulla da offrire
Salvou minha vida, mesmo sem saber
Hai salvato la mia vita, anche senza saperlo
Com uma voz que faz meu fogo arrefecer
Con una voce che fa raffreddare il mio fuoco
E ecoa dentro de mim mesmo se eu esconder
E risuona dentro di me anche se cerco di nasconderlo
Eu larguei meu escudo frente à multidão
Ho lasciato il mio scudo di fronte alla folla
Eu expus meus segredos, meus defeitos e não
Ho esposto i miei segreti, i miei difetti e no
Eu não tenho mais medo, eu me fiz canção
Non ho più paura, mi sono trasformato in canzone
O meu corpo é poeira, minha voz é trovão
Il mio corpo è polvere, la mia voce è tuono
Não vou mentir, eu já quis tanto deixar de existir
Non mentirò, ho voluto tanto smettere di esistere
Escuta aqui, não faz sentido se você não sentir, oh oh oh
Ascolta qui, non ha senso se non lo senti, oh oh oh
O que move o teu coração
Cosa muove il tuo cuore
À beira da destruição?
Sull'orlo della distruzione?
Então nunca diga
Allora non dire mai
Que foi em vão
Che è stato invano
Olha o que a gente já fez
Guarda cosa abbiamo già fatto
Pode ser estupidez
Potrebbe essere stupidità
Mas eu faria
Ma lo farei
Outra vez
Un'altra volta
Quando eu caí
When I fell
Sem forças pra me erguer
Without strength to get up
De olhos fechados
With closed eyes
Eu pude te ver
I could see you
Você me curou
You healed me
Me deixa curar você
Let me heal you
A dor dos meus dias
The pain of my days
Deixou de arder
Stopped burning
Quando eu não tinha mais o que oferecer
When I had nothing more to offer
Salvou minha vida, mesmo sem saber
You saved my life, even without knowing
Com uma voz que faz meu fogo arrefecer
With a voice that cools my fire
E ecoa dentro de mim mesmo se eu esconder
And echoes within me even if I hide
Eu larguei meu escudo frente à multidão
I dropped my shield in front of the crowd
Eu expus meus segredos, meus defeitos e não
I exposed my secrets, my flaws and no
Eu não tenho mais medo, eu me fiz canção
I'm not afraid anymore, I made myself a song
O meu corpo é poeira, minha voz é trovão
My body is dust, my voice is thunder
Não vou mentir, eu já quis tanto deixar de existir
I won't lie, I wanted so much to cease to exist
Escuta aqui, não faz sentido se você não sentir, oh oh oh
Listen here, it makes no sense if you don't feel it, oh oh oh
O que move o teu coração
What moves your heart
À beira da destruição?
On the brink of destruction?
Então nunca diga
So never say
Que foi em vão
It was in vain
Olha o que a gente já fez
Look what we've already done
Pode ser estupidez
It may be stupidity
Mas eu faria
But I would do it
Outra vez
Again
Quando eu caí
Cuando caí
Sem forças pra me erguer
Sin fuerzas para levantarme
De olhos fechados
Con los ojos cerrados
Eu pude te ver
Pude verte
Você me curou
Tú me curaste
Me deixa curar você
Déjame curarte
A dor dos meus dias
El dolor de mis días
Deixou de arder
Dejó de arder
Quando eu não tinha mais o que oferecer
Cuando ya no tenía más que ofrecer
Salvou minha vida, mesmo sem saber
Salvaste mi vida, incluso sin saberlo
Com uma voz que faz meu fogo arrefecer
Con una voz que apaga mi fuego
E ecoa dentro de mim mesmo se eu esconder
Y resuena dentro de mí incluso si trato de esconderlo
Eu larguei meu escudo frente à multidão
Dejé mi escudo frente a la multitud
Eu expus meus segredos, meus defeitos e não
Expuse mis secretos, mis defectos y no
Eu não tenho mais medo, eu me fiz canção
Ya no tengo miedo, me convertí en canción
O meu corpo é poeira, minha voz é trovão
Mi cuerpo es polvo, mi voz es trueno
Não vou mentir, eu já quis tanto deixar de existir
No voy a mentir, ya quise tanto dejar de existir
Escuta aqui, não faz sentido se você não sentir, oh oh oh
Escucha aquí, no tiene sentido si no lo sientes, oh oh oh
O que move o teu coração
¿Qué mueve tu corazón
À beira da destruição?
Al borde de la destrucción?
Então nunca diga
Entonces nunca digas
Que foi em vão
Que fue en vano
Olha o que a gente já fez
Mira lo que ya hemos hecho
Pode ser estupidez
Puede ser estupidez
Mas eu faria
Pero lo haría
Outra vez
Otra vez
Quando eu caí
Quand je suis tombé
Sem forças pra me erguer
Sans force pour me lever
De olhos fechados
Les yeux fermés
Eu pude te ver
Je pouvais te voir
Você me curou
Tu m'as guéri
Me deixa curar você
Laisse-moi te guérir
A dor dos meus dias
La douleur de mes jours
Deixou de arder
A cessé de brûler
Quando eu não tinha mais o que oferecer
Quand je n'avais plus rien à offrir
Salvou minha vida, mesmo sem saber
Tu as sauvé ma vie, même sans le savoir
Com uma voz que faz meu fogo arrefecer
Avec une voix qui fait refroidir mon feu
E ecoa dentro de mim mesmo se eu esconder
Et qui résonne en moi même si je la cache
Eu larguei meu escudo frente à multidão
J'ai laissé tomber mon bouclier devant la foule
Eu expus meus segredos, meus defeitos e não
J'ai exposé mes secrets, mes défauts et non
Eu não tenho mais medo, eu me fiz canção
Je n'ai plus peur, je suis devenu une chanson
O meu corpo é poeira, minha voz é trovão
Mon corps est poussière, ma voix est tonnerre
Não vou mentir, eu já quis tanto deixar de existir
Je ne vais pas mentir, j'ai tellement voulu cesser d'exister
Escuta aqui, não faz sentido se você não sentir, oh oh oh
Écoute ici, ça n'a pas de sens si tu ne ressens pas, oh oh oh
O que move o teu coração
Qu'est-ce qui fait battre ton cœur
À beira da destruição?
Au bord de la destruction ?
Então nunca diga
Alors ne dis jamais
Que foi em vão
Que c'était en vain
Olha o que a gente já fez
Regarde ce que nous avons déjà fait
Pode ser estupidez
Cela peut être stupide
Mas eu faria
Mais je le ferais
Outra vez
Encore une fois
Quando eu caí
Als ich fiel
Sem forças pra me erguer
Ohne Kraft aufzustehen
De olhos fechados
Mit geschlossenen Augen
Eu pude te ver
Konnte ich dich sehen
Você me curou
Du hast mich geheilt
Me deixa curar você
Lass mich dich heilen
A dor dos meus dias
Der Schmerz meiner Tage
Deixou de arder
Hörte auf zu brennen
Quando eu não tinha mais o que oferecer
Als ich nichts mehr zu bieten hatte
Salvou minha vida, mesmo sem saber
Hast du mein Leben gerettet, ohne es zu wissen
Com uma voz que faz meu fogo arrefecer
Mit einer Stimme, die mein Feuer abkühlt
E ecoa dentro de mim mesmo se eu esconder
Und in mir widerhallt, selbst wenn ich es verberge
Eu larguei meu escudo frente à multidão
Ich habe meinen Schild vor der Menge fallen lassen
Eu expus meus segredos, meus defeitos e não
Ich habe meine Geheimnisse, meine Fehler enthüllt und nein
Eu não tenho mais medo, eu me fiz canção
Ich habe keine Angst mehr, ich habe mich in ein Lied verwandelt
O meu corpo é poeira, minha voz é trovão
Mein Körper ist Staub, meine Stimme ist Donner
Não vou mentir, eu já quis tanto deixar de existir
Ich werde nicht lügen, ich wollte so sehr aufhören zu existieren
Escuta aqui, não faz sentido se você não sentir, oh oh oh
Hör zu, es macht keinen Sinn, wenn du es nicht fühlst, oh oh oh
O que move o teu coração
Was bewegt dein Herz
À beira da destruição?
Am Rande der Zerstörung?
Então nunca diga
Sag also nie
Que foi em vão
Dass es umsonst war
Olha o que a gente já fez
Schau, was wir schon getan haben
Pode ser estupidez
Es mag Dummheit sein
Mas eu faria
Aber ich würde es
Outra vez
Wieder tun