Eu Sei
Às vezes fico com saudade
De momentos que eu ainda não vivi
Às vezes peco na vontade
De sentimentos que eu ainda não senti
Te vejo nas paredes dos hotéis
Eu vivo interpretando papéis
Às vezes não sei mais quem sou
Me deu vontade de voltar
Pois eu sei, que você quer viver comigo outra vez
Que você quer viver ao lado meu, até a luz do sol se apagar
Eu exagero nas palavras
Mas nos meus versos eu só encontro você
(Eu saio só pra te ver)
É só mais um dia de chuva e eu vou pra redenção
Pois amanhã já vou estar em outro lugar
Muito longe daqui, muito longe de ti
Pois eu sei que você quer viver comigo outra vez
Que você quer viver ao lado meu, até a luz do sol se apagar
Eu sei
(Eu sei que você)
Que você quer viver comigo outra vez
(Mais uma vez)
Que você quer viver ao lado meu
(É só mais um dia de chuva e eu vou pra redenção)
Até a luz do sol se apagar, até a luz do sol se apagar
(Eu vou pra redenção)
Enquanto houver ar pra respirar
A volte mi mancano,
Momenti che non ho ancora vissuto
A volte pecco nella volontà,
Di sentimenti che non ho ancora provato
Ti vedo sulle pareti degli hotel
Vivo interpretando ruoli
A volte non so più chi sono
Ho voglia di tornare
Perché so, che vuoi vivere di nuovo con me
Che vuoi vivere al mio fianco, fino a quando il sole si spegne
Esagero con le parole
Ma nei miei versi trovo solo te
Esco solo per vederti
È solo un altro giorno di pioggia e vado alla redenzione
Perché domani sarò in un altro posto
Molto lontano da qui, molto lontano da te
Perché so, che vuoi vivere di nuovo con me
Che vuoi vivere al mio fianco, fino a quando il sole si spegne
So (so che tu)
Che vuoi vivere di nuovo con me (ancora una volta)
Che vuoi vivere al mio fianco (è solo un altro giorno di pioggia e vado alla redenzione)
Fino a quando il sole si spegne, fino a quando il sole si spegne
Finché c'è aria da respirare
Sometimes I miss,
Moments that I haven't lived yet
Sometimes I sin in desire,
For feelings that I haven't felt yet
I see you on the walls of hotels
I live interpreting roles
Sometimes I don't know who I am anymore
I felt like going back
Because I know, that you want to live with me again
That you want to live by my side, until the sun's light fades
I exaggerate in words
But in my verses I only find you
I go out just to see you
It's just another rainy day and I'm going for redemption
Because tomorrow I'll be in another place
Far from here, far from you
Because I know, that you want to live with me again
That you want to live by my side, until the sun's light fades
I know (I know that you)
That you want to live with me again (one more time)
That you want to live by my side (it's just another rainy day and I'm going for redemption)
Until the sun's light fades, until the sun's light fades
As long as there's air to breathe
A veces extraño,
Momentos que aún no he vivido
A veces peco en el deseo,
De sentimientos que aún no he sentido
Te veo en las paredes de los hoteles
Vivo interpretando papeles
A veces ya no sé quién soy
Me dieron ganas de volver
Porque sé, que quieres vivir conmigo otra vez
Que quieres vivir a mi lado, hasta que la luz del sol se apague
Exagero en las palabras
Pero en mis versos solo te encuentro a ti
Salgo solo para verte
Es solo otro día de lluvia y voy a la redención
Porque mañana ya estaré en otro lugar
Muy lejos de aquí, muy lejos de ti
Porque sé, que quieres vivir conmigo otra vez
Que quieres vivir a mi lado, hasta que la luz del sol se apague
Sé (sé que tú)
Que quieres vivir conmigo otra vez (una vez más)
Que quieres vivir a mi lado (es solo otro día de lluvia y voy a la redención)
Hasta que la luz del sol se apague, hasta que la luz del sol se apague
Mientras haya aire para respirar
Parfois, je ressens de la nostalgie,
De moments que je n'ai pas encore vécus
Parfois, je pèche par envie,
De sentiments que je n'ai pas encore ressentis
Je te vois sur les murs des hôtels
Je passe ma vie à interpréter des rôles
Parfois, je ne sais plus qui je suis
J'ai envie de revenir
Car je sais, que tu veux vivre avec moi à nouveau
Que tu veux vivre à mes côtés, jusqu'à ce que le soleil s'éteigne
Je suis exagéré dans mes mots
Mais dans mes vers, je ne trouve que toi
Je sors juste pour te voir
C'est juste un autre jour de pluie et je vais à la rédemption
Car demain, je serai ailleurs
Très loin d'ici, très loin de toi
Car je sais, que tu veux vivre avec moi à nouveau
Que tu veux vivre à mes côtés, jusqu'à ce que le soleil s'éteigne
Je sais (je sais que tu)
Que tu veux vivre avec moi à nouveau (encore une fois)
Que tu veux vivre à mes côtés (c'est juste un autre jour de pluie et je vais à la rédemption)
Jusqu'à ce que le soleil s'éteigne, jusqu'à ce que le soleil s'éteigne
Tant qu'il y aura de l'air à respirer
Manchmal vermisse ich,
Momente, die ich noch nicht erlebt habe
Manchmal fehlt mir der Wille,
Gefühle, die ich noch nicht gefühlt habe
Ich sehe dich an den Wänden der Hotels
Ich lebe, indem ich Rollen spiele
Manchmal weiß ich nicht mehr, wer ich bin
Ich wollte zurückkehren
Denn ich weiß, dass du wieder mit mir leben willst
Dass du an meiner Seite leben willst, bis das Licht der Sonne erlischt
Ich übertreibe mit den Worten
Aber in meinen Versen finde ich nur dich
Ich gehe nur raus, um dich zu sehen
Es ist nur ein weiterer Regentag und ich gehe zur Erlösung
Denn morgen werde ich schon an einem anderen Ort sein
Weit weg von hier, weit weg von dir
Denn ich weiß, dass du wieder mit mir leben willst
Dass du an meiner Seite leben willst, bis das Licht der Sonne erlischt
Ich weiß (ich weiß, dass du)
Dass du wieder mit mir leben willst (noch einmal)
Dass du an meiner Seite leben willst (es ist nur ein weiterer Regentag und ich gehe zur Erlösung)
Bis das Licht der Sonne erlischt, bis das Licht der Sonne erlischt
Solange es noch Luft zum Atmen gibt
Terkadang aku merindukan,
Momen-momen yang belum pernah aku alami
Terkadang aku berlebihan dalam keinginan,
Untuk perasaan yang belum pernah aku rasakan
Aku melihatmu di dinding-dinding hotel
Aku hidup memerankan peran
Terkadang aku tidak tahu lagi siapa diriku
Aku ingin kembali
Karena aku tahu, bahwa kamu ingin hidup bersamaku lagi
Bahwa kamu ingin hidup di sisiku, sampai cahaya matahari padam
Aku berlebihan dalam kata-kata
Tapi dalam puisi-puisiku, aku hanya menemukanmu
Aku pergi hanya untuk melihatmu
Hanya satu hari lagi hujan dan aku akan pergi ke redenção
Karena besok aku akan berada di tempat lain
Jauh dari sini, jauh dari kamu
Karena aku tahu, bahwa kamu ingin hidup bersamaku lagi
Bahwa kamu ingin hidup di sisiku, sampai cahaya matahari padam
Aku tahu (aku tahu kamu)
Bahwa kamu ingin hidup bersamaku lagi (sekali lagi)
Bahwa kamu ingin hidup di sisiku (hanya satu hari lagi hujan dan aku akan pergi ke redenção)
Sampai cahaya matahari padam, sampai cahaya matahari padam
Selama masih ada udara untuk bernapas
บางครั้งฉันคิดถึง
ช่วงเวลาที่ฉันยังไม่ได้สัมผัส
บางครั้งฉันผิดพลาดในความปรารถนา
ของความรู้สึกที่ฉันยังไม่ได้รู้สึก
ฉันเห็นคุณบนผนังของโรงแรม
ฉันมีชีวิตอยู่ในการแสดงบทบาท
บางครั้งฉันไม่รู้ว่าฉันคือใคร
ฉันอยากกลับไป
เพราะฉันรู้ว่าคุณต้องการอยู่กับฉันอีกครั้ง
คุณต้องการอยู่ข้างๆฉัน จนกว่าแสงแดดจะดับ
ฉันพูดมากเกินไป
แต่ในบทกวีของฉันฉันพบเพียงคุณ
ฉันออกไปเพื่อเพียงเพื่อเห็นคุณ
มันเป็นเพียงวันที่ฝนตกและฉันจะไปที่สถานที่หลบภัย
เพราะพรุ่งนี้ฉันจะอยู่ที่อื่น
ไกลจากที่นี่, ไกลจากคุณ
เพราะฉันรู้ว่าคุณต้องการอยู่กับฉันอีกครั้ง
คุณต้องการอยู่ข้างๆฉัน จนกว่าแสงแดดจะดับ
ฉันรู้ (ฉันรู้ว่าคุณ)
คุณต้องการอยู่กับฉันอีกครั้ง (อีกครั้ง)
คุณต้องการอยู่ข้างๆฉัน (มันเป็นเพียงวันที่ฝนตกและฉันจะไปที่สถานที่หลบภัย)
จนกว่าแสงแดดจะดับ, จนกว่าแสงแดดจะดับ
ขณะที่ยังมีอากาศให้หายใจ
有时我会感到怀念,
对我还未经历的时刻
有时我会在欲望中犯错,
对我还未感受的情感
我在酒店的墙上看到你
我一直在扮演角色
有时我不再知道我是谁
我想回去
因为我知道,你想再次和我一起生活
你想和我一起生活,直到太阳的光消失
我在话语中夸大其词
但在我的诗句中我只找到你
我只是为了看你而出去
只是又一个下雨的日子,我要去救赎
因为明天我就会在另一个地方
离这里很远,离你很远
因为我知道,你想再次和我一起生活
你想和我一起生活,直到太阳的光消失
我知道(我知道你)
你想再次和我一起生活(再一次)
你想和我一起生活(只是又一个下雨的日子,我要去救赎)
直到太阳的光消失,直到太阳的光消失
只要还有空气可以呼吸