Junior Alaprod, zanmi
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
Je sais qu'c'est débile mais j'donne encore à ceux qui m'font du mal
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Je sais qu'c'est débile mais pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
(Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre) ouais
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
(Quand j'vais mal, j'pense à toi)
Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
Attendant qu'le ciel envoie des signes
Sur nos visages, la colère se dessine, ouais
Les ruelles nous déciment
On veut pas être de ceux qui choisissent mais de ceux qui décident, ouais
Le trône est encore si loin (si loin)
Mon cœur est encore si noir (si noir) yeah
Le regard vide, au quartier, c'est torride
Donc si tu n'as pas peur, suis-moi
J'ai rallumé l'bédo (bédo)
Pour y voir plus clair dans l'ghetto (ghetto)
Ensuite, j'ai vu maman s'inquiéter ('quiéter)
Trop d'histoires sans suite (sans suite)
On s'est juré d'rester en vie jusqu'à c'que mort s'en suive
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
Je sais qu'c'est débile mais j'donne encore à ceux qui m'font du mal
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Je sais qu'c'est débile mais pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
(Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre) ouais
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
(Quand j'vais mal, j'pense à toi)
Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Je sais qu'c'est débile mais
(Je sais qu'c'est débile mais) au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
J'ai prié dieu de m'garder humble
Espérant qu'ma confiance ne soit pas vue comme hautaine (amen)
Sur le terrain comme Arjen Robben
J'v'-esqui les bleus et les mecs qui sont pas trop dans mon dél'
(Qui sont pas trop dans mon dél')
J'suis pas un enfant modèle, nan (nan)
J'viens des ruelles de BX, fuck les soirées mondaines (fuck)
Pas assez d'amour pour beaucoup trop de haine
Des fois, j'ai l'impression que j'parle beaucoup trop d'elle (j'parle beaucoup trop d'elle)
J'vois très peu d'solutions mais beaucoup d'problèmes
J'termine le whisky et j'la trouve trop belle
Quand l'soleil se lève, on s'transforme en loup
Sur l'terrain dès dix heures avant d'être sur deezer (ganja)
J'revois tellement d'têtes qui croyaient pas en nous
Revenir me demander d'partager leurs teasers
Dans ma vie, j'ai souvent foiré
J'me suis comporté comme un enfoiré (un salaud)
Souvent nostalgique, j'claque un salaire en une soirée
Si tu l'ouvres, assumes jusqu'au bout (assumes)
Personne viendra éponger tes dettes (nan, personne)
Si j'leur raconte ma vie, ils penseront qu'j'étais dead (oh)
Comment tirer ficelle avec corde au cou quand tu sais qu'la vie n'tient qu'à un fil?
Risques sont immenses, les chances sont infimes
Beaucoup trop ghetto donc j'vis ma vie comme un film
Je sais qu'ça peut l'être mais en vrai, c'est trop beau
Ils ont peur de c'que j'défends dans mes propos
Les temps changent, les chiennes aussi donc j'perds des potos
C'est triste mais judas est toujours sur la photo (han)
Dandy bien éduqué, j'l'accoste en croco'
J'pense à l'album, pourtant, je sais qu'c'est trop tôt (c'est trop tôt)
J'ai minimum 48 de garde-à-vue dans l'caleçon
Avant d'être sur les plateformes, j'étais à la gare, j'faisais partir des packsons
Des fois, j'arrive à m'dire que tout était mieux quand j'faisais pas d'son
(Quand j'faisais pas d'son)
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
Je sais qu'c'est débile mais j'donne encore à ceux qui m'font du mal
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Je sais qu'c'est débile mais pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
(Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre) ouais
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
(Quand j'vais mal, j'pense à toi)
Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Je sais qu'c'est débile mais
(Je sais qu'c'est débile mais) au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
Au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
Junior Alaprod, zanmi
Junior Alaprod, amico
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
So che è stupido, ma in fondo alla mia borsa, ho un coltello
Je sais qu'c'est débile mais j'donne encore à ceux qui m'font du mal
So che è stupido, ma continuo a dare a coloro che mi fanno del male
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
So che è stupido, ma quando sto male, penso a te
Je sais qu'c'est débile mais pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
So che è stupido, ma per avere la pace, farei la guerra a loro
(Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre) ouais
(Per avere la pace, farei la guerra a loro) sì
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
So che è stupido, ma quando sto male, penso a te
(Quand j'vais mal, j'pense à toi)
(Quando sto male, penso a te)
Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Per avere la pace, farei la guerra a loro
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
So che è stupido, ma in fondo alla mia borsa, ho un coltello
Attendant qu'le ciel envoie des signes
Aspettando che il cielo mandi dei segni
Sur nos visages, la colère se dessine, ouais
Sui nostri volti, si disegna la rabbia, sì
Les ruelles nous déciment
Le stradine ci decimano
On veut pas être de ceux qui choisissent mais de ceux qui décident, ouais
Non vogliamo essere quelli che scelgono ma quelli che decidono, sì
Le trône est encore si loin (si loin)
Il trono è ancora così lontano (così lontano)
Mon cœur est encore si noir (si noir) yeah
Il mio cuore è ancora così nero (così nero) yeah
Le regard vide, au quartier, c'est torride
Lo sguardo vuoto, nel quartiere, è torrido
Donc si tu n'as pas peur, suis-moi
Quindi se non hai paura, seguimi
J'ai rallumé l'bédo (bédo)
Ho riacceso il joint (joint)
Pour y voir plus clair dans l'ghetto (ghetto)
Per vedere più chiaro nel ghetto (ghetto)
Ensuite, j'ai vu maman s'inquiéter ('quiéter)
Poi, ho visto mia madre preoccuparsi ('preoccuparsi)
Trop d'histoires sans suite (sans suite)
Troppe storie senza seguito (senza seguito)
On s'est juré d'rester en vie jusqu'à c'que mort s'en suive
Ci siamo giurati di restare in vita fino a che la morte non ci separi
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
So che è stupido, ma in fondo alla mia borsa, ho un coltello
Je sais qu'c'est débile mais j'donne encore à ceux qui m'font du mal
So che è stupido, ma continuo a dare a coloro che mi fanno del male
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
So che è stupido, ma quando sto male, penso a te
Je sais qu'c'est débile mais pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
So che è stupido, ma per avere la pace, farei la guerra a loro
(Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre) ouais
(Per avere la pace, farei la guerra a loro) sì
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
So che è stupido, ma quando sto male, penso a te
(Quand j'vais mal, j'pense à toi)
(Quando sto male, penso a te)
Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Per avere la pace, farei la guerra a loro
Je sais qu'c'est débile mais
So che è stupido ma
(Je sais qu'c'est débile mais) au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
(So che è stupido ma) in fondo alla mia borsa, ho un coltello
J'ai prié dieu de m'garder humble
Ho pregato Dio di mantenermi umile
Espérant qu'ma confiance ne soit pas vue comme hautaine (amen)
Sperando che la mia fiducia non sia vista come arroganza (amen)
Sur le terrain comme Arjen Robben
Sul campo come Arjen Robben
J'v'-esqui les bleus et les mecs qui sont pas trop dans mon dél'
Evito i poliziotti e i ragazzi che non sono molto nel mio giro
(Qui sont pas trop dans mon dél')
(Che non sono molto nel mio giro)
J'suis pas un enfant modèle, nan (nan)
Non sono un modello di bambino, no (no)
J'viens des ruelles de BX, fuck les soirées mondaines (fuck)
Vengo dalle stradine di BX, fottuti i party mondani (fottuti)
Pas assez d'amour pour beaucoup trop de haine
Non abbastanza amore per troppo odio
Des fois, j'ai l'impression que j'parle beaucoup trop d'elle (j'parle beaucoup trop d'elle)
A volte, ho l'impressione di parlare troppo di lei (parlo troppo di lei)
J'vois très peu d'solutions mais beaucoup d'problèmes
Vedo poche soluzioni ma molti problemi
J'termine le whisky et j'la trouve trop belle
Finisco il whisky e la trovo troppo bella
Quand l'soleil se lève, on s'transforme en loup
Quando sorge il sole, ci trasformiamo in lupi
Sur l'terrain dès dix heures avant d'être sur deezer (ganja)
Sul campo dalle dieci prima di essere su Deezer (ganja)
J'revois tellement d'têtes qui croyaient pas en nous
Rivedo tante facce che non credevano in noi
Revenir me demander d'partager leurs teasers
Tornare a chiedermi di condividere i loro teaser
Dans ma vie, j'ai souvent foiré
Nella mia vita, ho spesso fallito
J'me suis comporté comme un enfoiré (un salaud)
Mi sono comportato come un bastardo (un bastardo)
Souvent nostalgique, j'claque un salaire en une soirée
Spesso nostalgico, spendo uno stipendio in una sola notte
Si tu l'ouvres, assumes jusqu'au bout (assumes)
Se la apri, assumiti le responsabilità fino alla fine (assumiti)
Personne viendra éponger tes dettes (nan, personne)
Nessuno verrà a saldare i tuoi debiti (no, nessuno)
Si j'leur raconte ma vie, ils penseront qu'j'étais dead (oh)
Se racconto la mia vita, penseranno che fossi morto (oh)
Comment tirer ficelle avec corde au cou quand tu sais qu'la vie n'tient qu'à un fil?
Come tirare la corda al collo quando sai che la vita pende da un filo?
Risques sont immenses, les chances sont infimes
I rischi sono enormi, le possibilità sono minime
Beaucoup trop ghetto donc j'vis ma vie comme un film
Troppo ghetto quindi vivo la mia vita come un film
Je sais qu'ça peut l'être mais en vrai, c'est trop beau
So che può essere così, ma in realtà, è troppo bello
Ils ont peur de c'que j'défends dans mes propos
Hanno paura di ciò che difendo nei miei discorsi
Les temps changent, les chiennes aussi donc j'perds des potos
I tempi cambiano, le cagne anche quindi perdo degli amici
C'est triste mais judas est toujours sur la photo (han)
È triste ma Giuda è sempre nella foto (han)
Dandy bien éduqué, j'l'accoste en croco'
Dandy ben educato, l'approccio in coccodrillo'
J'pense à l'album, pourtant, je sais qu'c'est trop tôt (c'est trop tôt)
Penso all'album, anche se so che è troppo presto (è troppo presto)
J'ai minimum 48 de garde-à-vue dans l'caleçon
Ho almeno 48 ore di custodia cautelare nei pantaloni
Avant d'être sur les plateformes, j'étais à la gare, j'faisais partir des packsons
Prima di essere sulle piattaforme, ero alla stazione, facevo partire i pacchi
Des fois, j'arrive à m'dire que tout était mieux quand j'faisais pas d'son
A volte, riesco a dirmi che tutto era meglio quando non facevo musica
(Quand j'faisais pas d'son)
(Quando non facevo musica)
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
So che è stupido, ma in fondo alla mia borsa, ho un coltello
Je sais qu'c'est débile mais j'donne encore à ceux qui m'font du mal
So che è stupido, ma continuo a dare a coloro che mi fanno del male
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
So che è stupido, ma quando sto male, penso a te
Je sais qu'c'est débile mais pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
So che è stupido, ma per avere la pace, farei la guerra a loro
(Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre) ouais
(Per avere la pace, farei la guerra a loro) sì
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
So che è stupido, ma quando sto male, penso a te
(Quand j'vais mal, j'pense à toi)
(Quando sto male, penso a te)
Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Per avere la pace, farei la guerra a loro
Je sais qu'c'est débile mais
So che è stupido ma
(Je sais qu'c'est débile mais) au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
(So che è stupido ma) in fondo alla mia borsa, ho un coltello
Au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
In fondo alla mia borsa, ho un coltello
Junior Alaprod, zanmi
Junior Alaprod, amigo
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
Eu sei que é estúpido, mas no fundo da minha bolsa, tenho uma lâmina
Je sais qu'c'est débile mais j'donne encore à ceux qui m'font du mal
Eu sei que é estúpido, mas ainda dou para aqueles que me machucam
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Eu sei que é estúpido, mas quando estou mal, penso em você
Je sais qu'c'est débile mais pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Eu sei que é estúpido, mas para ter paz, eu faria guerra com eles
(Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre) ouais
(Para ter paz, eu faria guerra com eles) sim
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Eu sei que é estúpido, mas quando estou mal, penso em você
(Quand j'vais mal, j'pense à toi)
(Quando estou mal, penso em você)
Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Para ter paz, eu faria guerra com eles
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
Eu sei que é estúpido, mas no fundo da minha bolsa, tenho uma lâmina
Attendant qu'le ciel envoie des signes
Esperando que o céu envie sinais
Sur nos visages, la colère se dessine, ouais
Em nossos rostos, a raiva se desenha, sim
Les ruelles nous déciment
As ruas nos dizimam
On veut pas être de ceux qui choisissent mais de ceux qui décident, ouais
Não queremos ser aqueles que escolhem, mas aqueles que decidem, sim
Le trône est encore si loin (si loin)
O trono ainda está tão longe (tão longe)
Mon cœur est encore si noir (si noir) yeah
Meu coração ainda está tão escuro (tão escuro) yeah
Le regard vide, au quartier, c'est torride
Olhar vazio, no bairro, é tórrido
Donc si tu n'as pas peur, suis-moi
Então, se você não tem medo, siga-me
J'ai rallumé l'bédo (bédo)
Eu acendi o baseado (baseado)
Pour y voir plus clair dans l'ghetto (ghetto)
Para ver mais claramente no gueto (gueto)
Ensuite, j'ai vu maman s'inquiéter ('quiéter)
Depois, vi minha mãe se preocupar (preocupar)
Trop d'histoires sans suite (sans suite)
Muitas histórias sem fim (sem fim)
On s'est juré d'rester en vie jusqu'à c'que mort s'en suive
Juramos ficar vivos até que a morte nos separe
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
Eu sei que é estúpido, mas no fundo da minha bolsa, tenho uma lâmina
Je sais qu'c'est débile mais j'donne encore à ceux qui m'font du mal
Eu sei que é estúpido, mas ainda dou para aqueles que me machucam
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Eu sei que é estúpido, mas quando estou mal, penso em você
Je sais qu'c'est débile mais pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Eu sei que é estúpido, mas para ter paz, eu faria guerra com eles
(Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre) ouais
(Para ter paz, eu faria guerra com eles) sim
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Eu sei que é estúpido, mas quando estou mal, penso em você
(Quand j'vais mal, j'pense à toi)
(Quando estou mal, penso em você)
Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Para ter paz, eu faria guerra com eles
Je sais qu'c'est débile mais
Eu sei que é estúpido, mas
(Je sais qu'c'est débile mais) au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
(Eu sei que é estúpido, mas) no fundo da minha bolsa, tenho uma lâmina
J'ai prié dieu de m'garder humble
Eu orei a Deus para me manter humilde
Espérant qu'ma confiance ne soit pas vue comme hautaine (amen)
Esperando que minha confiança não seja vista como arrogante (amém)
Sur le terrain comme Arjen Robben
No campo como Arjen Robben
J'v'-esqui les bleus et les mecs qui sont pas trop dans mon dél'
Eu desvio dos policiais e dos caras que não estão muito no meu negócio
(Qui sont pas trop dans mon dél')
(Que não estão muito no meu negócio)
J'suis pas un enfant modèle, nan (nan)
Eu não sou um modelo de criança, não (não)
J'viens des ruelles de BX, fuck les soirées mondaines (fuck)
Eu venho das ruas de BX, foda-se as festas mundanas (foda-se)
Pas assez d'amour pour beaucoup trop de haine
Não há amor suficiente para muito ódio
Des fois, j'ai l'impression que j'parle beaucoup trop d'elle (j'parle beaucoup trop d'elle)
Às vezes, sinto que falo muito sobre ela (falo muito sobre ela)
J'vois très peu d'solutions mais beaucoup d'problèmes
Vejo muito poucas soluções, mas muitos problemas
J'termine le whisky et j'la trouve trop belle
Eu termino o whisky e acho ela muito bonita
Quand l'soleil se lève, on s'transforme en loup
Quando o sol nasce, nos transformamos em lobos
Sur l'terrain dès dix heures avant d'être sur deezer (ganja)
No campo às dez horas antes de estar no Deezer (ganja)
J'revois tellement d'têtes qui croyaient pas en nous
Vejo tantas caras que não acreditavam em nós
Revenir me demander d'partager leurs teasers
Voltar e me pedir para compartilhar seus teasers
Dans ma vie, j'ai souvent foiré
Na minha vida, eu muitas vezes estraguei tudo
J'me suis comporté comme un enfoiré (un salaud)
Comportei-me como um idiota (um bastardo)
Souvent nostalgique, j'claque un salaire en une soirée
Muitas vezes nostálgico, gasto um salário em uma noite
Si tu l'ouvres, assumes jusqu'au bout (assumes)
Se você abrir a boca, assuma até o fim (assuma)
Personne viendra éponger tes dettes (nan, personne)
Ninguém virá para pagar suas dívidas (não, ninguém)
Si j'leur raconte ma vie, ils penseront qu'j'étais dead (oh)
Se eu contar a eles sobre minha vida, eles pensarão que eu estava morto (oh)
Comment tirer ficelle avec corde au cou quand tu sais qu'la vie n'tient qu'à un fil?
Como puxar a corda com uma corda no pescoço quando você sabe que a vida depende de um fio?
Risques sont immenses, les chances sont infimes
Os riscos são imensos, as chances são mínimas
Beaucoup trop ghetto donc j'vis ma vie comme un film
Muito gueto, então eu vivo minha vida como um filme
Je sais qu'ça peut l'être mais en vrai, c'est trop beau
Eu sei que pode ser, mas na verdade, é muito bonito
Ils ont peur de c'que j'défends dans mes propos
Eles têm medo do que eu defendo em minhas palavras
Les temps changent, les chiennes aussi donc j'perds des potos
Os tempos mudam, as cadelas também, então eu perco amigos
C'est triste mais judas est toujours sur la photo (han)
É triste, mas Judas está sempre na foto (han)
Dandy bien éduqué, j'l'accoste en croco'
Dandy bem educado, eu a abordo em croco'
J'pense à l'album, pourtant, je sais qu'c'est trop tôt (c'est trop tôt)
Penso no álbum, embora eu saiba que é muito cedo (é muito cedo)
J'ai minimum 48 de garde-à-vue dans l'caleçon
Tenho pelo menos 48 horas de detenção na cueca
Avant d'être sur les plateformes, j'étais à la gare, j'faisais partir des packsons
Antes de estar nas plataformas, eu estava na estação, fazendo as malas
Des fois, j'arrive à m'dire que tout était mieux quand j'faisais pas d'son
Às vezes, consigo me dizer que tudo era melhor quando eu não fazia som
(Quand j'faisais pas d'son)
(Quando eu não fazia som)
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
Eu sei que é estúpido, mas no fundo da minha bolsa, tenho uma lâmina
Je sais qu'c'est débile mais j'donne encore à ceux qui m'font du mal
Eu sei que é estúpido, mas ainda dou para aqueles que me machucam
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Eu sei que é estúpido, mas quando estou mal, penso em você
Je sais qu'c'est débile mais pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Eu sei que é estúpido, mas para ter paz, eu faria guerra com eles
(Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre) ouais
(Para ter paz, eu faria guerra com eles) sim
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Eu sei que é estúpido, mas quando estou mal, penso em você
(Quand j'vais mal, j'pense à toi)
(Quando estou mal, penso em você)
Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Para ter paz, eu faria guerra com eles
Je sais qu'c'est débile mais
Eu sei que é estúpido, mas
(Je sais qu'c'est débile mais) au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
(Eu sei que é estúpido, mas) no fundo da minha bolsa, tenho uma lâmina
Au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
No fundo da minha bolsa, tenho uma lâmina
Junior Alaprod, zanmi
Junior Alaprod, friend
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
I know it's stupid but at the bottom of my bag, I have a blade
Je sais qu'c'est débile mais j'donne encore à ceux qui m'font du mal
I know it's stupid but I still give to those who hurt me
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
I know it's stupid but when I'm feeling bad, I think of you
Je sais qu'c'est débile mais pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
I know it's stupid but to have peace, I would wage war on them
(Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre) ouais
(To have peace, I would wage war on them) yeah
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
I know it's stupid but when I'm feeling bad, I think of you
(Quand j'vais mal, j'pense à toi)
(When I'm feeling bad, I think of you)
Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
To have peace, I would wage war on them
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
I know it's stupid but at the bottom of my bag, I have a blade
Attendant qu'le ciel envoie des signes
Waiting for the sky to send signs
Sur nos visages, la colère se dessine, ouais
On our faces, anger is drawn, yeah
Les ruelles nous déciment
The alleys decimate us
On veut pas être de ceux qui choisissent mais de ceux qui décident, ouais
We don't want to be those who choose but those who decide, yeah
Le trône est encore si loin (si loin)
The throne is still so far away (so far)
Mon cœur est encore si noir (si noir) yeah
My heart is still so dark (so dark) yeah
Le regard vide, au quartier, c'est torride
Empty gaze, in the neighborhood, it's torrid
Donc si tu n'as pas peur, suis-moi
So if you're not afraid, follow me
J'ai rallumé l'bédo (bédo)
I lit up the joint (joint)
Pour y voir plus clair dans l'ghetto (ghetto)
To see more clearly in the ghetto (ghetto)
Ensuite, j'ai vu maman s'inquiéter ('quiéter)
Then, I saw mom worry ('worry)
Trop d'histoires sans suite (sans suite)
Too many stories without end (without end)
On s'est juré d'rester en vie jusqu'à c'que mort s'en suive
We swore to stay alive until death follows
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
I know it's stupid but at the bottom of my bag, I have a blade
Je sais qu'c'est débile mais j'donne encore à ceux qui m'font du mal
I know it's stupid but I still give to those who hurt me
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
I know it's stupid but when I'm feeling bad, I think of you
Je sais qu'c'est débile mais pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
I know it's stupid but to have peace, I would wage war on them
(Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre) ouais
(To have peace, I would wage war on them) yeah
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
I know it's stupid but when I'm feeling bad, I think of you
(Quand j'vais mal, j'pense à toi)
(When I'm feeling bad, I think of you)
Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
To have peace, I would wage war on them
Je sais qu'c'est débile mais
I know it's stupid but
(Je sais qu'c'est débile mais) au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
(I know it's stupid but) at the bottom of my bag, I have a blade
J'ai prié dieu de m'garder humble
I prayed to God to keep me humble
Espérant qu'ma confiance ne soit pas vue comme hautaine (amen)
Hoping that my confidence is not seen as arrogant (amen)
Sur le terrain comme Arjen Robben
On the field like Arjen Robben
J'v'-esqui les bleus et les mecs qui sont pas trop dans mon dél'
I dodge the cops and the guys who are not really in my business
(Qui sont pas trop dans mon dél')
(Who are not really in my business)
J'suis pas un enfant modèle, nan (nan)
I'm not a role model, no (no)
J'viens des ruelles de BX, fuck les soirées mondaines (fuck)
I come from the alleys of BX, fuck the worldly parties (fuck)
Pas assez d'amour pour beaucoup trop de haine
Not enough love for too much hate
Des fois, j'ai l'impression que j'parle beaucoup trop d'elle (j'parle beaucoup trop d'elle)
Sometimes, I feel like I talk about her too much (I talk about her too much)
J'vois très peu d'solutions mais beaucoup d'problèmes
I see very few solutions but many problems
J'termine le whisky et j'la trouve trop belle
I finish the whiskey and I find her too beautiful
Quand l'soleil se lève, on s'transforme en loup
When the sun rises, we turn into wolves
Sur l'terrain dès dix heures avant d'être sur deezer (ganja)
On the field from ten o'clock before being on Deezer (ganja)
J'revois tellement d'têtes qui croyaient pas en nous
I see so many faces that didn't believe in us
Revenir me demander d'partager leurs teasers
Coming back to ask me to share their teasers
Dans ma vie, j'ai souvent foiré
In my life, I often messed up
J'me suis comporté comme un enfoiré (un salaud)
I behaved like a jerk (a bastard)
Souvent nostalgique, j'claque un salaire en une soirée
Often nostalgic, I spend a salary in one night
Si tu l'ouvres, assumes jusqu'au bout (assumes)
If you open it, assume until the end (assume)
Personne viendra éponger tes dettes (nan, personne)
No one will come to wipe your debts (no, no one)
Si j'leur raconte ma vie, ils penseront qu'j'étais dead (oh)
If I tell them about my life, they will think I was dead (oh)
Comment tirer ficelle avec corde au cou quand tu sais qu'la vie n'tient qu'à un fil?
How to pull the string with a noose around your neck when you know that life hangs by a thread?
Risques sont immenses, les chances sont infimes
Risks are immense, chances are slim
Beaucoup trop ghetto donc j'vis ma vie comme un film
Too much ghetto so I live my life like a movie
Je sais qu'ça peut l'être mais en vrai, c'est trop beau
I know it can be but in reality, it's too beautiful
Ils ont peur de c'que j'défends dans mes propos
They are afraid of what I defend in my words
Les temps changent, les chiennes aussi donc j'perds des potos
Times change, bitches too so I lose friends
C'est triste mais judas est toujours sur la photo (han)
It's sad but Judas is always in the picture (han)
Dandy bien éduqué, j'l'accoste en croco'
Well-educated dandy, I approach her in crocodile
J'pense à l'album, pourtant, je sais qu'c'est trop tôt (c'est trop tôt)
I think about the album, yet I know it's too early (it's too early)
J'ai minimum 48 de garde-à-vue dans l'caleçon
I have at least 48 hours of custody in my underwear
Avant d'être sur les plateformes, j'étais à la gare, j'faisais partir des packsons
Before being on platforms, I was at the station, I was sending packs
Des fois, j'arrive à m'dire que tout était mieux quand j'faisais pas d'son
Sometimes, I manage to tell myself that everything was better when I wasn't making sound
(Quand j'faisais pas d'son)
(When I wasn't making sound)
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
I know it's stupid but at the bottom of my bag, I have a blade
Je sais qu'c'est débile mais j'donne encore à ceux qui m'font du mal
I know it's stupid but I still give to those who hurt me
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
I know it's stupid but when I'm feeling bad, I think of you
Je sais qu'c'est débile mais pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
I know it's stupid but to have peace, I would wage war on them
(Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre) ouais
(To have peace, I would wage war on them) yeah
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
I know it's stupid but when I'm feeling bad, I think of you
(Quand j'vais mal, j'pense à toi)
(When I'm feeling bad, I think of you)
Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
To have peace, I would wage war on them
Je sais qu'c'est débile mais
I know it's stupid but
(Je sais qu'c'est débile mais) au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
(I know it's stupid but) at the bottom of my bag, I have a blade
Au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
At the bottom of my bag, I have a blade
Junior Alaprod, zanmi
Junior Alaprod, amigo
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
Sé que es estúpido, pero en el fondo de mi bolso, tengo una cuchilla
Je sais qu'c'est débile mais j'donne encore à ceux qui m'font du mal
Sé que es estúpido, pero sigo dando a aquellos que me hacen daño
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Sé que es estúpido, pero cuando me siento mal, pienso en ti
Je sais qu'c'est débile mais pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Sé que es estúpido, pero para tener paz, les haría la guerra
(Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre) ouais
(Para tener paz, les haría la guerra) sí
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Sé que es estúpido, pero cuando me siento mal, pienso en ti
(Quand j'vais mal, j'pense à toi)
(Cuando me siento mal, pienso en ti)
Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Para tener paz, les haría la guerra
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
Sé que es estúpido, pero en el fondo de mi bolso, tengo una cuchilla
Attendant qu'le ciel envoie des signes
Esperando que el cielo envíe señales
Sur nos visages, la colère se dessine, ouais
En nuestras caras, se dibuja la ira, sí
Les ruelles nous déciment
Las calles nos diezman
On veut pas être de ceux qui choisissent mais de ceux qui décident, ouais
No queremos ser de los que eligen sino de los que deciden, sí
Le trône est encore si loin (si loin)
El trono todavía está muy lejos (muy lejos)
Mon cœur est encore si noir (si noir) yeah
Mi corazón todavía está muy oscuro (muy oscuro) sí
Le regard vide, au quartier, c'est torride
La mirada vacía, en el barrio, es tórrida
Donc si tu n'as pas peur, suis-moi
Así que si no tienes miedo, sígueme
J'ai rallumé l'bédo (bédo)
He vuelto a encender el porro (porro)
Pour y voir plus clair dans l'ghetto (ghetto)
Para ver más claro en el gueto (gueto)
Ensuite, j'ai vu maman s'inquiéter ('quiéter)
Luego, vi a mamá preocuparse (preocuparse)
Trop d'histoires sans suite (sans suite)
Demasiadas historias sin fin (sin fin)
On s'est juré d'rester en vie jusqu'à c'que mort s'en suive
Nos juramos permanecer vivos hasta que la muerte nos siga
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
Sé que es estúpido, pero en el fondo de mi bolso, tengo una cuchilla
Je sais qu'c'est débile mais j'donne encore à ceux qui m'font du mal
Sé que es estúpido, pero sigo dando a aquellos que me hacen daño
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Sé que es estúpido, pero cuando me siento mal, pienso en ti
Je sais qu'c'est débile mais pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Sé que es estúpido, pero para tener paz, les haría la guerra
(Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre) ouais
(Para tener paz, les haría la guerra) sí
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Sé que es estúpido, pero cuando me siento mal, pienso en ti
(Quand j'vais mal, j'pense à toi)
(Cuando me siento mal, pienso en ti)
Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Para tener paz, les haría la guerra
Je sais qu'c'est débile mais
Sé que es estúpido pero
(Je sais qu'c'est débile mais) au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
(Sé que es estúpido pero) en el fondo de mi bolso, tengo una cuchilla
J'ai prié dieu de m'garder humble
He rezado a Dios para que me mantenga humilde
Espérant qu'ma confiance ne soit pas vue comme hautaine (amen)
Esperando que mi confianza no sea vista como arrogante (amén)
Sur le terrain comme Arjen Robben
En el campo como Arjen Robben
J'v'-esqui les bleus et les mecs qui sont pas trop dans mon dél'
Esquivo a los azules y a los chicos que no están muy en mi onda
(Qui sont pas trop dans mon dél')
(Que no están muy en mi onda)
J'suis pas un enfant modèle, nan (nan)
No soy un modelo a seguir, no (no)
J'viens des ruelles de BX, fuck les soirées mondaines (fuck)
Vengo de las calles de BX, joder con las fiestas mundanas (joder)
Pas assez d'amour pour beaucoup trop de haine
No hay suficiente amor para tanto odio
Des fois, j'ai l'impression que j'parle beaucoup trop d'elle (j'parle beaucoup trop d'elle)
A veces, siento que hablo demasiado de ella (hablo demasiado de ella)
J'vois très peu d'solutions mais beaucoup d'problèmes
Veo muy pocas soluciones pero muchos problemas
J'termine le whisky et j'la trouve trop belle
Termino el whisky y la encuentro demasiado hermosa
Quand l'soleil se lève, on s'transforme en loup
Cuando sale el sol, nos transformamos en lobos
Sur l'terrain dès dix heures avant d'être sur deezer (ganja)
En el campo desde las diez antes de estar en Deezer (ganja)
J'revois tellement d'têtes qui croyaient pas en nous
Vuelvo a ver tantas caras que no creían en nosotros
Revenir me demander d'partager leurs teasers
Volver a pedirme que comparta sus teasers
Dans ma vie, j'ai souvent foiré
En mi vida, a menudo he fallado
J'me suis comporté comme un enfoiré (un salaud)
Me he comportado como un cabrón (un cabrón)
Souvent nostalgique, j'claque un salaire en une soirée
A menudo nostálgico, gasto un salario en una noche
Si tu l'ouvres, assumes jusqu'au bout (assumes)
Si lo abres, asume hasta el final (asume)
Personne viendra éponger tes dettes (nan, personne)
Nadie vendrá a saldar tus deudas (no, nadie)
Si j'leur raconte ma vie, ils penseront qu'j'étais dead (oh)
Si les cuento mi vida, pensarán que estaba muerto (oh)
Comment tirer ficelle avec corde au cou quand tu sais qu'la vie n'tient qu'à un fil?
¿Cómo tirar de la cuerda con la soga al cuello cuando sabes que la vida pende de un hilo?
Risques sont immenses, les chances sont infimes
Los riesgos son inmensos, las posibilidades son mínimas
Beaucoup trop ghetto donc j'vis ma vie comme un film
Demasiado gueto así que vivo mi vida como una película
Je sais qu'ça peut l'être mais en vrai, c'est trop beau
Sé que puede serlo pero en realidad, es demasiado hermoso
Ils ont peur de c'que j'défends dans mes propos
Tienen miedo de lo que defiendo en mis palabras
Les temps changent, les chiennes aussi donc j'perds des potos
Los tiempos cambian, las perras también así que pierdo amigos
C'est triste mais judas est toujours sur la photo (han)
Es triste pero Judas siempre está en la foto (han)
Dandy bien éduqué, j'l'accoste en croco'
Dandy bien educado, la abordo en cocodrilo'
J'pense à l'album, pourtant, je sais qu'c'est trop tôt (c'est trop tôt)
Pienso en el álbum, aunque sé que es demasiado pronto (es demasiado pronto)
J'ai minimum 48 de garde-à-vue dans l'caleçon
Tengo al menos 48 horas de detención en los calzoncillos
Avant d'être sur les plateformes, j'étais à la gare, j'faisais partir des packsons
Antes de estar en las plataformas, estaba en la estación, hacía partir paquetes
Des fois, j'arrive à m'dire que tout était mieux quand j'faisais pas d'son
A veces, consigo decirme que todo era mejor cuando no hacía sonido
(Quand j'faisais pas d'son)
(Cuando no hacía sonido)
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
Sé que es estúpido, pero en el fondo de mi bolso, tengo una cuchilla
Je sais qu'c'est débile mais j'donne encore à ceux qui m'font du mal
Sé que es estúpido, pero sigo dando a aquellos que me hacen daño
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Sé que es estúpido, pero cuando me siento mal, pienso en ti
Je sais qu'c'est débile mais pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Sé que es estúpido, pero para tener paz, les haría la guerra
(Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre) ouais
(Para tener paz, les haría la guerra) sí
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Sé que es estúpido, pero cuando me siento mal, pienso en ti
(Quand j'vais mal, j'pense à toi)
(Cuando me siento mal, pienso en ti)
Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Para tener paz, les haría la guerra
Je sais qu'c'est débile mais
Sé que es estúpido pero
(Je sais qu'c'est débile mais) au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
(Sé que es estúpido pero) en el fondo de mi bolso, tengo una cuchilla
Au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
En el fondo de mi bolso, tengo una cuchilla
Junior Alaprod, zanmi
Junior Alaprod, Freund
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
Ich weiß, es ist dumm, aber tief in meiner Tasche habe ich ein Messer
Je sais qu'c'est débile mais j'donne encore à ceux qui m'font du mal
Ich weiß, es ist dumm, aber ich gebe immer noch denen, die mir weh tun
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Ich weiß, es ist dumm, aber wenn es mir schlecht geht, denke ich an dich
Je sais qu'c'est débile mais pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Ich weiß, es ist dumm, aber um Frieden zu haben, würde ich ihnen Krieg machen
(Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre) ouais
(Um Frieden zu haben, würde ich ihnen Krieg machen) ja
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Ich weiß, es ist dumm, aber wenn es mir schlecht geht, denke ich an dich
(Quand j'vais mal, j'pense à toi)
(Wenn es mir schlecht geht, denke ich an dich)
Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Um Frieden zu haben, würde ich ihnen Krieg machen
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
Ich weiß, es ist dumm, aber tief in meiner Tasche habe ich ein Messer
Attendant qu'le ciel envoie des signes
Warten, dass der Himmel Zeichen sendet
Sur nos visages, la colère se dessine, ouais
Auf unseren Gesichtern zeichnet sich Wut ab, ja
Les ruelles nous déciment
Die Gassen dezimieren uns
On veut pas être de ceux qui choisissent mais de ceux qui décident, ouais
Wir wollen nicht zu denen gehören, die wählen, sondern zu denen, die entscheiden, ja
Le trône est encore si loin (si loin)
Der Thron ist noch so weit weg (so weit)
Mon cœur est encore si noir (si noir) yeah
Mein Herz ist noch so dunkel (so dunkel) ja
Le regard vide, au quartier, c'est torride
Der Blick leer, im Viertel ist es heiß
Donc si tu n'as pas peur, suis-moi
Also, wenn du keine Angst hast, folge mir
J'ai rallumé l'bédo (bédo)
Ich habe den Joint wieder angezündet (Joint)
Pour y voir plus clair dans l'ghetto (ghetto)
Um klarer im Ghetto zu sehen (Ghetto)
Ensuite, j'ai vu maman s'inquiéter ('quiéter)
Dann sah ich Mama sich Sorgen machen ('Sorgen machen)
Trop d'histoires sans suite (sans suite)
Zu viele Geschichten ohne Ende (ohne Ende)
On s'est juré d'rester en vie jusqu'à c'que mort s'en suive
Wir haben uns geschworen, am Leben zu bleiben, bis der Tod folgt
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
Ich weiß, es ist dumm, aber tief in meiner Tasche habe ich ein Messer
Je sais qu'c'est débile mais j'donne encore à ceux qui m'font du mal
Ich weiß, es ist dumm, aber ich gebe immer noch denen, die mir weh tun
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Ich weiß, es ist dumm, aber wenn es mir schlecht geht, denke ich an dich
Je sais qu'c'est débile mais pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Ich weiß, es ist dumm, aber um Frieden zu haben, würde ich ihnen Krieg machen
(Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre) ouais
(Um Frieden zu haben, würde ich ihnen Krieg machen) ja
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Ich weiß, es ist dumm, aber wenn es mir schlecht geht, denke ich an dich
(Quand j'vais mal, j'pense à toi)
(Wenn es mir schlecht geht, denke ich an dich)
Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Um Frieden zu haben, würde ich ihnen Krieg machen
Je sais qu'c'est débile mais
Ich weiß, es ist dumm, aber
(Je sais qu'c'est débile mais) au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
(Ich weiß, es ist dumm, aber) tief in meiner Tasche habe ich ein Messer
J'ai prié dieu de m'garder humble
Ich habe Gott gebeten, mich demütig zu halten
Espérant qu'ma confiance ne soit pas vue comme hautaine (amen)
In der Hoffnung, dass mein Vertrauen nicht als arrogant angesehen wird (Amen)
Sur le terrain comme Arjen Robben
Auf dem Feld wie Arjen Robben
J'v'-esqui les bleus et les mecs qui sont pas trop dans mon dél'
Ich weiche den Blauen und den Jungs aus, die nicht wirklich in meiner Liga sind
(Qui sont pas trop dans mon dél')
(Die nicht wirklich in meiner Liga sind)
J'suis pas un enfant modèle, nan (nan)
Ich bin kein Vorbild, nein (nein)
J'viens des ruelles de BX, fuck les soirées mondaines (fuck)
Ich komme aus den Gassen von BX, fick die mondänen Partys (fick)
Pas assez d'amour pour beaucoup trop de haine
Nicht genug Liebe für viel zu viel Hass
Des fois, j'ai l'impression que j'parle beaucoup trop d'elle (j'parle beaucoup trop d'elle)
Manchmal habe ich das Gefühl, dass ich zu viel über sie rede (ich rede zu viel über sie)
J'vois très peu d'solutions mais beaucoup d'problèmes
Ich sehe sehr wenige Lösungen, aber viele Probleme
J'termine le whisky et j'la trouve trop belle
Ich beende den Whisky und finde sie zu schön
Quand l'soleil se lève, on s'transforme en loup
Wenn die Sonne aufgeht, verwandeln wir uns in Wölfe
Sur l'terrain dès dix heures avant d'être sur deezer (ganja)
Auf dem Feld ab zehn Uhr, bevor wir auf Deezer sind (Ganja)
J'revois tellement d'têtes qui croyaient pas en nous
Ich sehe so viele Gesichter, die nicht an uns geglaubt haben
Revenir me demander d'partager leurs teasers
Kommen zurück und bitten mich, ihre Teaser zu teilen
Dans ma vie, j'ai souvent foiré
In meinem Leben habe ich oft versagt
J'me suis comporté comme un enfoiré (un salaud)
Ich habe mich wie ein Arschloch verhalten (ein Bastard)
Souvent nostalgique, j'claque un salaire en une soirée
Oft nostalgisch, verpulvere ich ein Gehalt an einem Abend
Si tu l'ouvres, assumes jusqu'au bout (assumes)
Wenn du den Mund aufmachst, steh dazu (steh dazu)
Personne viendra éponger tes dettes (nan, personne)
Niemand wird deine Schulden begleichen (nein, niemand)
Si j'leur raconte ma vie, ils penseront qu'j'étais dead (oh)
Wenn ich ihnen von meinem Leben erzähle, werden sie denken, dass ich tot war (oh)
Comment tirer ficelle avec corde au cou quand tu sais qu'la vie n'tient qu'à un fil?
Wie zieht man an der Schnur mit dem Strick um den Hals, wenn man weiß, dass das Leben nur an einem Faden hängt?
Risques sont immenses, les chances sont infimes
Die Risiken sind immens, die Chancen sind gering
Beaucoup trop ghetto donc j'vis ma vie comme un film
Viel zu ghetto, also lebe ich mein Leben wie einen Film
Je sais qu'ça peut l'être mais en vrai, c'est trop beau
Ich weiß, es kann so sein, aber in Wirklichkeit ist es zu schön
Ils ont peur de c'que j'défends dans mes propos
Sie haben Angst vor dem, was ich in meinen Worten verteidige
Les temps changent, les chiennes aussi donc j'perds des potos
Die Zeiten ändern sich, die Hündinnen auch, also verliere ich Freunde
C'est triste mais judas est toujours sur la photo (han)
Es ist traurig, aber Judas ist immer noch auf dem Foto (han)
Dandy bien éduqué, j'l'accoste en croco'
Gut erzogener Dandy, ich spreche ihn in Krokodil an
J'pense à l'album, pourtant, je sais qu'c'est trop tôt (c'est trop tôt)
Ich denke an das Album, obwohl ich weiß, dass es zu früh ist (es ist zu früh)
J'ai minimum 48 de garde-à-vue dans l'caleçon
Ich habe mindestens 48 Stunden Polizeigewahrsam in der Unterhose
Avant d'être sur les plateformes, j'étais à la gare, j'faisais partir des packsons
Bevor ich auf den Plattformen war, war ich am Bahnhof, ich ließ die Packungen abfahren
Des fois, j'arrive à m'dire que tout était mieux quand j'faisais pas d'son
Manchmal kann ich mir sagen, dass alles besser war, als ich keinen Sound machte
(Quand j'faisais pas d'son)
(Als ich keinen Sound machte)
Je sais qu'c'est débile mais au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
Ich weiß, es ist dumm, aber tief in meiner Tasche habe ich ein Messer
Je sais qu'c'est débile mais j'donne encore à ceux qui m'font du mal
Ich weiß, es ist dumm, aber ich gebe immer noch denen, die mir weh tun
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Ich weiß, es ist dumm, aber wenn es mir schlecht geht, denke ich an dich
Je sais qu'c'est débile mais pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Ich weiß, es ist dumm, aber um Frieden zu haben, würde ich ihnen Krieg machen
(Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre) ouais
(Um Frieden zu haben, würde ich ihnen Krieg machen) ja
Je sais qu'c'est débile mais quand j'vais mal, j'pense à toi
Ich weiß, es ist dumm, aber wenn es mir schlecht geht, denke ich an dich
(Quand j'vais mal, j'pense à toi)
(Wenn es mir schlecht geht, denke ich an dich)
Pour avoir la paix, je leur ferais la guerre
Um Frieden zu haben, würde ich ihnen Krieg machen
Je sais qu'c'est débile mais
Ich weiß, es ist dumm, aber
(Je sais qu'c'est débile mais) au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
(Ich weiß, es ist dumm, aber) tief in meiner Tasche habe ich ein Messer
Au fond d'ma sacoche, j'ai une lame
Tief in meiner Tasche habe ich ein Messer