I've been meaning to tell you
I've been out of my head
Left my heart on your doorstep
Left you out of my bed
Maybe I'm delusional
Is that so unusual?
Didn't mean to offend you
Was it something I said
Put me into your locket
Pull me off of a ledge
Maybe I'm insatiable
I'm feeling so sensational
I'll get by or maybe I won't
I can lie and say that I don't
Waste my time, lately I know
It's everything or nothing at all
Everything or nothing at all
Everything or nothing at all
Now that all the feeling is gone
Everything or nothing at all
Need a new superstition
One I'll never regret
Put your book in my pocket
Put your chain on my neck
Wouldn't it be dangerous
If nothing was restraining us
I'll get by or maybe I won't
I can lie and say that I don't
Waste my time, lately I know
It's everything or nothing at all
Everything or nothing at all
Everything or nothing at all
Now that all the feeling is gone
Everything or nothing at all
Never mind, love and hate
Peace of mind, it's a bit too late
(Nothing at all)
(Nothing at all)
(Nothing at all)
(Nothing at all)
(Nothing at all)
I'll get by with nothing at all
Fill my mind with nothing at all
Waste my time with nothing at all
It's everything or nothing at all
Never mind, love and hate
(Nothing at all)
Peace of mind, it's a bit too late
(Nothing at all)
Never mind, love and hate
(Nothing at all)
Peace of mind, it's a bit too late
(Nothing at all)
I've been meaning to tell you
Volevo dirtelo
I've been out of my head
Sono stato fuori di testa
Left my heart on your doorstep
Ho lasciato il mio cuore sulla tua soglia
Left you out of my bed
Ti ho lasciato fuori dal mio letto
Maybe I'm delusional
Forse sono delirante
Is that so unusual?
È così insolito?
Didn't mean to offend you
Non volevo offenderti
Was it something I said
Era qualcosa che ho detto
Put me into your locket
Mettimi nel tuo medaglione
Pull me off of a ledge
Tirami giù da un precipizio
Maybe I'm insatiable
Forse sono insaziabile
I'm feeling so sensational
Mi sento così sensazionale
I'll get by or maybe I won't
Ce la farò o forse no
I can lie and say that I don't
Posso mentire e dire che non lo faccio
Waste my time, lately I know
Spreco il mio tempo, ultimamente lo so
It's everything or nothing at all
È tutto o niente
Everything or nothing at all
Tutto o niente
Everything or nothing at all
Tutto o niente
Now that all the feeling is gone
Ora che tutti i sentimenti sono andati
Everything or nothing at all
È tutto o niente
Need a new superstition
Ho bisogno di una nuova superstizione
One I'll never regret
Una di cui non mi pentirò mai
Put your book in my pocket
Metti il tuo libro nella mia tasca
Put your chain on my neck
Metti la tua catena sul mio collo
Wouldn't it be dangerous
Non sarebbe pericoloso
If nothing was restraining us
Se niente ci trattenesse
I'll get by or maybe I won't
Ce la farò o forse no
I can lie and say that I don't
Posso mentire e dire che non lo faccio
Waste my time, lately I know
Spreco il mio tempo, ultimamente lo so
It's everything or nothing at all
È tutto o niente
Everything or nothing at all
Tutto o niente
Everything or nothing at all
Tutto o niente
Now that all the feeling is gone
Ora che tutti i sentimenti sono andati
Everything or nothing at all
È tutto o niente
Never mind, love and hate
Non importa, amore e odio
Peace of mind, it's a bit too late
Pace della mente, è un po' troppo tardi
(Nothing at all)
(Niente affatto)
(Nothing at all)
(Niente affatto)
(Nothing at all)
(Niente affatto)
(Nothing at all)
(Niente affatto)
(Nothing at all)
(Niente affatto)
I'll get by with nothing at all
Ce la farò con niente
Fill my mind with nothing at all
Riempio la mia mente con niente
Waste my time with nothing at all
Spreco il mio tempo con niente
It's everything or nothing at all
È tutto o niente
Never mind, love and hate
Non importa, amore e odio
(Nothing at all)
(Niente affatto)
Peace of mind, it's a bit too late
Pace della mente, è un po' troppo tardi
(Nothing at all)
(Niente affatto)
Never mind, love and hate
Non importa, amore e odio
(Nothing at all)
(Niente affatto)
Peace of mind, it's a bit too late
Pace della mente, è un po' troppo tardi
(Nothing at all)
(Niente affatto)
I've been meaning to tell you
Eu estava querendo te dizer
I've been out of my head
Eu estive fora de mim
Left my heart on your doorstep
Deixei meu coração na sua porta
Left you out of my bed
Te deixei fora da minha cama
Maybe I'm delusional
Talvez eu esteja delirando
Is that so unusual?
Isso é tão incomum?
Didn't mean to offend you
Não quis te ofender
Was it something I said
Foi algo que eu disse
Put me into your locket
Me coloque no seu medalhão
Pull me off of a ledge
Me tire de uma beirada
Maybe I'm insatiable
Talvez eu seja insaciável
I'm feeling so sensational
Estou me sentindo tão sensacional
I'll get by or maybe I won't
Eu vou me virar ou talvez não
I can lie and say that I don't
Eu posso mentir e dizer que não
Waste my time, lately I know
Perco meu tempo, ultimamente eu sei
It's everything or nothing at all
É tudo ou nada
Everything or nothing at all
Tudo ou nada
Everything or nothing at all
Tudo ou nada
Now that all the feeling is gone
Agora que todo o sentimento se foi
Everything or nothing at all
É tudo ou nada
Need a new superstition
Preciso de uma nova superstição
One I'll never regret
Uma que eu nunca vou me arrepender
Put your book in my pocket
Coloque seu livro no meu bolso
Put your chain on my neck
Coloque sua corrente no meu pescoço
Wouldn't it be dangerous
Não seria perigoso
If nothing was restraining us
Se nada estivesse nos restringindo
I'll get by or maybe I won't
Eu vou me virar ou talvez não
I can lie and say that I don't
Eu posso mentir e dizer que não
Waste my time, lately I know
Perco meu tempo, ultimamente eu sei
It's everything or nothing at all
É tudo ou nada
Everything or nothing at all
Tudo ou nada
Everything or nothing at all
Tudo ou nada
Now that all the feeling is gone
Agora que todo o sentimento se foi
Everything or nothing at all
É tudo ou nada
Never mind, love and hate
Não importa, amor e ódio
Peace of mind, it's a bit too late
Paz de espírito, é um pouco tarde demais
(Nothing at all)
(Nada)
(Nothing at all)
(Nada)
(Nothing at all)
(Nada)
(Nothing at all)
(Nada)
(Nothing at all)
(Nada)
I'll get by with nothing at all
Eu vou me virar com nada
Fill my mind with nothing at all
Encho minha mente com nada
Waste my time with nothing at all
Perco meu tempo com nada
It's everything or nothing at all
É tudo ou nada
Never mind, love and hate
Não importa, amor e ódio
(Nothing at all)
(Nada)
Peace of mind, it's a bit too late
Paz de espírito, é um pouco tarde demais
(Nothing at all)
(Nada)
Never mind, love and hate
Não importa, amor e ódio
(Nothing at all)
(Nada)
Peace of mind, it's a bit too late
Paz de espírito, é um pouco tarde demais
(Nothing at all)
(Nada)
[Tradução de "Nothing At All", de Foo Fighters]
[Verso 1]
Eu estive querendo te dizer
Eu estive maluco
Deixei meu coração em sua porta
Te deixei fora da minha cama
Talvez eu esteja delirando
Isso é tão incomum?
Não quis te ofender
Foi algo que eu disse?
Me colocou em seu medalhão
E me puxou da beirada
Talvez eu seja insaciável
Estou me sentindo tão sensacional
[Pré-Refrão]
Eu me aproximarei ou talvez não
Eu posso mеntir e dizer que não irеi
Desperdiçar meu tempo, ultimamente, eu sei
É tudo ou nada afinal
[Refrão]
Tudo ou nada afinal
Tudo ou nada afinal
Agora que todo o sentimento se foi
Tudo ou nada afinal
[Verso 2]
Preciso de uma nova superstição
Uma que eu nunca esquecerei
Coloco seu livro em meu bolso
Coloco sua corrente em meu pescoço
Não seria perigoso
Se nada estivesse nos restringindo?
[Pré-Refrão]
Eu me aproximarei ou talvez não
Eu posso mentir e dizer que não irei
Desperdiçar meu tempo, ultimamente, eu sei
É tudo ou nada afinal
[Refrão]
Tudo ou nada afinal
Tudo ou nada afinal
Agora que todo o sentimento se foi
Tudo ou nada afinal
[Ponte]
Deixa para lá, amor e ódio
Paz de espírito, está um pouco tarde demais
[Gancho]
Nada afinal, nada afinal
Nada afinal, nada afinal
Nada afinal
[Refrão]
Eu me aproximarei com nada afinal
Preencherei minha mente com nada afinal
Desperdiçarei meu tempo com nada afinal
Coisa separada ou nada afinal (Nada afinal)
Deixa para lá, amor e ódio (Nada afinal)
Paz de espírito, está um pouco tarde demais (Nada afinal)
Deixa para lá, amor e ódio (Nada afinal)
Paz de espírito, está um pouco tarde demais (Nada afinal)
I've been meaning to tell you
He estado queriendo decirte
I've been out of my head
He estado fuera de mi cabeza
Left my heart on your doorstep
Dejé mi corazón en tu puerta
Left you out of my bed
Te dejé fuera de mi cama
Maybe I'm delusional
Tal vez estoy delirando
Is that so unusual?
¿Es eso tan inusual?
Didn't mean to offend you
No quise ofenderte
Was it something I said
¿Fue algo que dije?
Put me into your locket
Ponme en tu medallón
Pull me off of a ledge
Sácame de un precipicio
Maybe I'm insatiable
Tal vez soy insaciable
I'm feeling so sensational
Me siento tan sensacional
I'll get by or maybe I won't
Podré seguir adelante o tal vez no
I can lie and say that I don't
Puedo mentir y decir que no lo hago
Waste my time, lately I know
Perder mi tiempo, últimamente lo sé
It's everything or nothing at all
Es todo o nada en absoluto
Everything or nothing at all
Todo o nada en absoluto
Everything or nothing at all
Todo o nada en absoluto
Now that all the feeling is gone
Ahora que todo el sentimiento se ha ido
Everything or nothing at all
Todo o nada en absoluto
Need a new superstition
Necesito una nueva superstición
One I'll never regret
Una que nunca lamentaré
Put your book in my pocket
Pon tu libro en mi bolsillo
Put your chain on my neck
Pon tu cadena en mi cuello
Wouldn't it be dangerous
¿No sería peligroso
If nothing was restraining us
Si nada nos contuviera?
I'll get by or maybe I won't
Podré seguir adelante o tal vez no
I can lie and say that I don't
Puedo mentir y decir que no lo hago
Waste my time, lately I know
Perder mi tiempo, últimamente lo sé
It's everything or nothing at all
Es todo o nada en absoluto
Everything or nothing at all
Todo o nada en absoluto
Everything or nothing at all
Todo o nada en absoluto
Now that all the feeling is gone
Ahora que todo el sentimiento se ha ido
Everything or nothing at all
Todo o nada en absoluto
Never mind, love and hate
No importa, amor y odio
Peace of mind, it's a bit too late
Paz mental, es un poco tarde
(Nothing at all)
(Nada en absoluto)
(Nothing at all)
(Nada en absoluto)
(Nothing at all)
(Nada en absoluto)
(Nothing at all)
(Nada en absoluto)
(Nothing at all)
(Nada en absoluto)
I'll get by with nothing at all
Podré seguir adelante sin nada en absoluto
Fill my mind with nothing at all
Llena mi mente con nada en absoluto
Waste my time with nothing at all
Perder mi tiempo con nada en absoluto
It's everything or nothing at all
Es todo o nada en absoluto
Never mind, love and hate
No importa, amor y odio
(Nothing at all)
(Nada en absoluto)
Peace of mind, it's a bit too late
Paz mental, es un poco tarde
(Nothing at all)
(Nada en absoluto)
Never mind, love and hate
No importa, amor y odio
(Nothing at all)
(Nada en absoluto)
Peace of mind, it's a bit too late
Paz mental, es un poco tarde
(Nothing at all)
(Nada en absoluto)
I've been meaning to tell you
Je voulais te le dire
I've been out of my head
J'ai été hors de ma tête
Left my heart on your doorstep
J'ai laissé mon cœur sur ton pas de porte
Left you out of my bed
Je t'ai laissé hors de mon lit
Maybe I'm delusional
Peut-être que je suis délirant
Is that so unusual?
Est-ce si inhabituel ?
Didn't mean to offend you
Je ne voulais pas t'offenser
Was it something I said
Est-ce quelque chose que j'ai dit
Put me into your locket
Mets-moi dans ton médaillon
Pull me off of a ledge
Sors-moi d'un précipice
Maybe I'm insatiable
Peut-être que je suis insatiable
I'm feeling so sensational
Je me sens si sensationnel
I'll get by or maybe I won't
Je m'en sortirai ou peut-être pas
I can lie and say that I don't
Je peux mentir et dire que ce n'est pas le cas
Waste my time, lately I know
Je perds mon temps, dernièrement je sais
It's everything or nothing at all
C'est tout ou rien du tout
Everything or nothing at all
Tout ou rien du tout
Everything or nothing at all
Tout ou rien du tout
Now that all the feeling is gone
Maintenant que tous les sentiments sont partis
Everything or nothing at all
Tout ou rien du tout
Need a new superstition
J'ai besoin d'une nouvelle superstition
One I'll never regret
Une que je ne regretterai jamais
Put your book in my pocket
Mets ton livre dans ma poche
Put your chain on my neck
Mets ta chaîne autour de mon cou
Wouldn't it be dangerous
Ne serait-ce pas dangereux
If nothing was restraining us
Si rien ne nous retenait
I'll get by or maybe I won't
Je m'en sortirai ou peut-être pas
I can lie and say that I don't
Je peux mentir et dire que ce n'est pas le cas
Waste my time, lately I know
Je perds mon temps, dernièrement je sais
It's everything or nothing at all
C'est tout ou rien du tout
Everything or nothing at all
Tout ou rien du tout
Everything or nothing at all
Tout ou rien du tout
Now that all the feeling is gone
Maintenant que tous les sentiments sont partis
Everything or nothing at all
Tout ou rien du tout
Never mind, love and hate
Peu importe, amour et haine
Peace of mind, it's a bit too late
Paix de l'esprit, c'est un peu trop tard
(Nothing at all)
(Rien du tout)
(Nothing at all)
(Rien du tout)
(Nothing at all)
(Rien du tout)
(Nothing at all)
(Rien du tout)
(Nothing at all)
(Rien du tout)
I'll get by with nothing at all
Je m'en sortirai avec rien du tout
Fill my mind with nothing at all
Je remplis mon esprit de rien du tout
Waste my time with nothing at all
Je perds mon temps avec rien du tout
It's everything or nothing at all
C'est tout ou rien du tout
Never mind, love and hate
Peu importe, amour et haine
(Nothing at all)
(Rien du tout)
Peace of mind, it's a bit too late
Paix de l'esprit, c'est un peu trop tard
(Nothing at all)
(Rien du tout)
Never mind, love and hate
Peu importe, amour et haine
(Nothing at all)
(Rien du tout)
Peace of mind, it's a bit too late
Paix de l'esprit, c'est un peu trop tard
(Nothing at all)
(Rien du tout)
I've been meaning to tell you
Ich wollte es dir schon lange sagen
I've been out of my head
Ich war nicht bei Verstand
Left my heart on your doorstep
Habe mein Herz auf deiner Türschwelle gelassen
Left you out of my bed
Habe dich aus meinem Bett gelassen
Maybe I'm delusional
Vielleicht bin ich wahnsinnig
Is that so unusual?
Ist das so ungewöhnlich?
Didn't mean to offend you
Wollte dich nicht beleidigen
Was it something I said
War es etwas, das ich gesagt habe
Put me into your locket
Steck mich in dein Medaillon
Pull me off of a ledge
Zieh mich von einer Klippe
Maybe I'm insatiable
Vielleicht bin ich unersättlich
I'm feeling so sensational
Ich fühle mich so sensationell
I'll get by or maybe I won't
Ich werde es schaffen oder vielleicht auch nicht
I can lie and say that I don't
Ich kann lügen und sagen, dass es mir egal ist
Waste my time, lately I know
Verschwende meine Zeit, in letzter Zeit weiß ich
It's everything or nothing at all
Es ist alles oder gar nichts
Everything or nothing at all
Alles oder gar nichts
Everything or nothing at all
Alles oder gar nichts
Now that all the feeling is gone
Jetzt, da alle Gefühle weg sind
Everything or nothing at all
Alles oder gar nichts
Need a new superstition
Brauche einen neuen Aberglauben
One I'll never regret
Einen, den ich nie bereuen werde
Put your book in my pocket
Steck dein Buch in meine Tasche
Put your chain on my neck
Hänge deine Kette um meinen Hals
Wouldn't it be dangerous
Wäre es nicht gefährlich
If nothing was restraining us
Wenn nichts uns zurückhalten würde
I'll get by or maybe I won't
Ich werde es schaffen oder vielleicht auch nicht
I can lie and say that I don't
Ich kann lügen und sagen, dass es mir egal ist
Waste my time, lately I know
Verschwende meine Zeit, in letzter Zeit weiß ich
It's everything or nothing at all
Es ist alles oder gar nichts
Everything or nothing at all
Alles oder gar nichts
Everything or nothing at all
Alles oder gar nichts
Now that all the feeling is gone
Jetzt, da alle Gefühle weg sind
Everything or nothing at all
Alles oder gar nichts
Never mind, love and hate
Egal, Liebe und Hass
Peace of mind, it's a bit too late
Seelenfrieden, es ist ein bisschen zu spät
(Nothing at all)
(Gar nichts)
(Nothing at all)
(Gar nichts)
(Nothing at all)
(Gar nichts)
(Nothing at all)
(Gar nichts)
(Nothing at all)
(Gar nichts)
I'll get by with nothing at all
Ich werde es mit gar nichts schaffen
Fill my mind with nothing at all
Fülle meinen Kopf mit gar nichts
Waste my time with nothing at all
Verschwende meine Zeit mit gar nichts
It's everything or nothing at all
Es ist alles oder gar nichts
Never mind, love and hate
Egal, Liebe und Hass
(Nothing at all)
(Gar nichts)
Peace of mind, it's a bit too late
Seelenfrieden, es ist ein bisschen zu spät
(Nothing at all)
(Gar nichts)
Never mind, love and hate
Egal, Liebe und Hass
(Nothing at all)
(Gar nichts)
Peace of mind, it's a bit too late
Seelenfrieden, es ist ein bisschen zu spät
(Nothing at all)
(Gar nichts)