Aunque Ya No Estés Aquí

Daniel Ismael Real, Enzo Ezequiel Sauthier

Testi Traduzione

Nena hoy me toca soñarte
Porque tenerte no puedo
Sigo abrazado a la almohada
Que tiene el perfume que lleva tu cuello
Ayer quise ir a buscarte
Pero me ha ganado el miedo (eh-eh)
De que no quieras hablarme
Porque hay alguien más a quien dices te quiero (te quiero)

Tu boca decía todo estará bien
Mientras que en tus ojos veía que no (que no)
De a poco lo nuestro se estaba acabando
Y ni cuenta nos dimos (ni cuenta nos dimos)
Podría jurarte que no te fallé
Pero, ¿para qué?, si ya todo acabó
Hoy me pongo triste
Solo de pensar lo felices que fuimos

Y aunque ya no estés aquí
No estés aquí, no estés aquí (no estés aquí)
Quiero borrar mi memoria
Porque en mi memoria
Aún no te perdí (siento que no te perdí)
Y si no me amas a mí
Y hay otro que te hace feliz (te hace feliz)
Espero que esa persona
Sepa sacar todo lo mejor de ti
Lo mejor de ti
Aunque ya no estés aquí (FMK, baby)

No quiero vivir del pasado
Pero ha pasado el tiempo
Y yo te echo de menos (de menos)
Extraño el sabor de tus besos
Pero por desgracia
Estamos haciendo lo correcto (lo correcto)
Cada vez que nos decíamo' "Te quiero", mentíamo'
Y eso fue lo que mató (lo que mató)
Lo que había entre tú y yo, mami ya se terminó
Y ahora solo hay dolor (solo hay dolor)

Tu boca decía todo estará bien
Mientras que en tus ojos veía que no (no, no, no)
De a poco lo nuestro se estaba acabando
Y ni cuenta nos dimos (no)
Dime lo que sientes (yeah)
Si ya nada sientes
(Hoy me pongo triste solo de pensar lo felices que fuimos)

Y aunque ya no estés aquí
No estés aquí, no estés aquí (no estés aquí)
Quiero borrar mi memoria
Porque en mi memoria
Aún no te perdí (siento que no te perdí)
Y si no me amas a mí
Y hay otro que te hace feliz (te hace feliz)
Espero que esa persona
Sepa sacar todo lo mejor de ti
Lo mejor de ti (lo mejor de ti)
Aunque ya no estés aquí (aunque ya no estés, aunque ya no estés aquí)
Lo mejor de ti (lo mejor, lo mejor, lo mejor, lo mejor de ti)
Aunque ya no estés aquí (aunque ya no estés aquí, aquí, aquí)

FMK, Big One
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah
De Neco al mundo, baby
Aunque baby tú ya no estés aquí
Yeah, yeah
(Esto es sencillo pa' mí y pa'l Big, oh, yeah)

Nena hoy me toca soñarte
Nena oggi mi tocca sognarti
Porque tenerte no puedo
Perché non posso averti
Sigo abrazado a la almohada
Continuo ad abbracciare il cuscino
Que tiene el perfume que lleva tu cuello
Che ha il profumo del tuo collo
Ayer quise ir a buscarte
Ieri ho voluto venire a cercarti
Pero me ha ganado el miedo (eh-eh)
Ma la paura mi ha vinto (eh-eh)
De que no quieras hablarme
Che tu non voglia parlarmi
Porque hay alguien más a quien dices te quiero (te quiero)
Perché c'è qualcun altro a cui dici ti amo (ti amo)
Tu boca decía todo estará bien
La tua bocca diceva che tutto andrà bene
Mientras que en tus ojos veía que no (que no)
Mentre nei tuoi occhi vedevo che no (che no)
De a poco lo nuestro se estaba acabando
Poco a poco il nostro stava finendo
Y ni cuenta nos dimos (ni cuenta nos dimos)
E non ce ne siamo nemmeno resi conto (non ce ne siamo resi conto)
Podría jurarte que no te fallé
Potrei giurarti che non ti ho deluso
Pero, ¿para qué?, si ya todo acabó
Ma, a che serve?, se è già tutto finito
Hoy me pongo triste
Oggi mi sento triste
Solo de pensar lo felices que fuimos
Solo a pensare a quanto siamo stati felici
Y aunque ya no estés aquí
E anche se non sei più qui
No estés aquí, no estés aquí (no estés aquí)
Non sei più qui, non sei più qui (non sei più qui)
Quiero borrar mi memoria
Voglio cancellare la mia memoria
Porque en mi memoria
Perché nella mia memoria
Aún no te perdí (siento que no te perdí)
Non ti ho ancora perso (sento che non ti ho perso)
Y si no me amas a mí
E se non mi ami
Y hay otro que te hace feliz (te hace feliz)
E c'è un altro che ti rende felice (ti rende felice)
Espero que esa persona
Spero che quella persona
Sepa sacar todo lo mejor de ti
Sappia tirare fuori il meglio di te
Lo mejor de ti
Il meglio di te
Aunque ya no estés aquí (FMK, baby)
Anche se non sei più qui (FMK, baby)
No quiero vivir del pasado
Non voglio vivere nel passato
Pero ha pasado el tiempo
Ma il tempo è passato
Y yo te echo de menos (de menos)
E mi manchi (mi manchi)
Extraño el sabor de tus besos
Mi manca il sapore dei tuoi baci
Pero por desgracia
Ma purtroppo
Estamos haciendo lo correcto (lo correcto)
Stiamo facendo la cosa giusta (la cosa giusta)
Cada vez que nos decíamo' "Te quiero", mentíamo'
Ogni volta che ci dicevamo "Ti amo", mentivamo
Y eso fue lo que mató (lo que mató)
E questo è stato ciò che ha ucciso (ciò che ha ucciso)
Lo que había entre tú y yo, mami ya se terminó
Quello che c'era tra te e me, mamma è già finito
Y ahora solo hay dolor (solo hay dolor)
E ora c'è solo dolore (solo dolore)
Tu boca decía todo estará bien
La tua bocca diceva che tutto andrà bene
Mientras que en tus ojos veía que no (no, no, no)
Mentre nei tuoi occhi vedevo che no (no, no, no)
De a poco lo nuestro se estaba acabando
Poco a poco il nostro stava finendo
Y ni cuenta nos dimos (no)
E non ce ne siamo nemmeno resi conto (no)
Dime lo que sientes (yeah)
Dimmi cosa senti (yeah)
Si ya nada sientes
Se non senti più nulla
(Hoy me pongo triste solo de pensar lo felices que fuimos)
(Oggi mi sento triste solo a pensare a quanto siamo stati felici)
Y aunque ya no estés aquí
E anche se non sei più qui
No estés aquí, no estés aquí (no estés aquí)
Non sei più qui, non sei più qui (non sei più qui)
Quiero borrar mi memoria
Voglio cancellare la mia memoria
Porque en mi memoria
Perché nella mia memoria
Aún no te perdí (siento que no te perdí)
Non ti ho ancora perso (sento che non ti ho perso)
Y si no me amas a mí
E se non mi ami
Y hay otro que te hace feliz (te hace feliz)
E c'è un altro che ti rende felice (ti rende felice)
Espero que esa persona
Spero che quella persona
Sepa sacar todo lo mejor de ti
Sappia tirare fuori il meglio di te
Lo mejor de ti (lo mejor de ti)
Il meglio di te (il meglio di te)
Aunque ya no estés aquí (aunque ya no estés, aunque ya no estés aquí)
Anche se non sei più qui (anche se non sei più qui, anche se non sei più qui)
Lo mejor de ti (lo mejor, lo mejor, lo mejor, lo mejor de ti)
Il meglio di te (il meglio, il meglio, il meglio, il meglio di te)
Aunque ya no estés aquí (aunque ya no estés aquí, aquí, aquí)
Anche se non sei più qui (anche se non sei più qui, qui, qui)
FMK, Big One
FMK, Big One
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah
De Neco al mundo, baby
Da Neco al mondo, baby
Aunque baby tú ya no estés aquí
Anche se baby tu non sei più qui
Yeah, yeah
Yeah, yeah
(Esto es sencillo pa' mí y pa'l Big, oh, yeah)
(Questo è facile per me e per il Big, oh, yeah)
Nena hoy me toca soñarte
Nena, hoje me toca sonhar contigo
Porque tenerte no puedo
Porque não posso te ter
Sigo abrazado a la almohada
Continuo abraçado ao travesseiro
Que tiene el perfume que lleva tu cuello
Que tem o perfume que o teu pescoço tem
Ayer quise ir a buscarte
Ontem quis ir te procurar
Pero me ha ganado el miedo (eh-eh)
Mas o medo me venceu (eh-eh)
De que no quieras hablarme
De que não queiras falar comigo
Porque hay alguien más a quien dices te quiero (te quiero)
Porque há alguém mais a quem dizes eu te amo (eu te amo)
Tu boca decía todo estará bien
Tua boca dizia que tudo ficaria bem
Mientras que en tus ojos veía que no (que no)
Enquanto nos teus olhos eu via que não (que não)
De a poco lo nuestro se estaba acabando
Aos poucos o nosso estava acabando
Y ni cuenta nos dimos (ni cuenta nos dimos)
E nem percebemos (nem percebemos)
Podría jurarte que no te fallé
Poderia jurar que não te falhei
Pero, ¿para qué?, si ya todo acabó
Mas, para quê?, se já tudo acabou
Hoy me pongo triste
Hoje fico triste
Solo de pensar lo felices que fuimos
Só de pensar o quão felizes fomos
Y aunque ya no estés aquí
E mesmo que já não estejas aqui
No estés aquí, no estés aquí (no estés aquí)
Não estejas aqui, não estejas aqui (não estejas aqui)
Quiero borrar mi memoria
Quero apagar minha memória
Porque en mi memoria
Porque na minha memória
Aún no te perdí (siento que no te perdí)
Ainda não te perdi (sinto que não te perdi)
Y si no me amas a mí
E se não me amas
Y hay otro que te hace feliz (te hace feliz)
E há outro que te faz feliz (te faz feliz)
Espero que esa persona
Espero que essa pessoa
Sepa sacar todo lo mejor de ti
Saiba trazer o melhor de ti
Lo mejor de ti
O melhor de ti
Aunque ya no estés aquí (FMK, baby)
Mesmo que já não estejas aqui (FMK, baby)
No quiero vivir del pasado
Não quero viver do passado
Pero ha pasado el tiempo
Mas o tempo passou
Y yo te echo de menos (de menos)
E eu sinto a tua falta (a tua falta)
Extraño el sabor de tus besos
Sinto falta do sabor dos teus beijos
Pero por desgracia
Mas infelizmente
Estamos haciendo lo correcto (lo correcto)
Estamos fazendo o correto (o correto)
Cada vez que nos decíamo' "Te quiero", mentíamo'
Cada vez que nos dizíamos "Eu te amo", mentíamos
Y eso fue lo que mató (lo que mató)
E isso foi o que matou (o que matou)
Lo que había entre tú y yo, mami ya se terminó
O que havia entre tu e eu, mamãe, já acabou
Y ahora solo hay dolor (solo hay dolor)
E agora só há dor (só há dor)
Tu boca decía todo estará bien
Tua boca dizia que tudo ficaria bem
Mientras que en tus ojos veía que no (no, no, no)
Enquanto nos teus olhos eu via que não (não, não, não)
De a poco lo nuestro se estaba acabando
Aos poucos o nosso estava acabando
Y ni cuenta nos dimos (no)
E nem percebemos (não)
Dime lo que sientes (yeah)
Diga-me o que sentes (yeah)
Si ya nada sientes
Se já não sentes nada
(Hoy me pongo triste solo de pensar lo felices que fuimos)
(Hoje fico triste só de pensar o quão felizes fomos)
Y aunque ya no estés aquí
E mesmo que já não estejas aqui
No estés aquí, no estés aquí (no estés aquí)
Não estejas aqui, não estejas aqui (não estejas aqui)
Quiero borrar mi memoria
Quero apagar minha memória
Porque en mi memoria
Porque na minha memória
Aún no te perdí (siento que no te perdí)
Ainda não te perdi (sinto que não te perdi)
Y si no me amas a mí
E se não me amas
Y hay otro que te hace feliz (te hace feliz)
E há outro que te faz feliz (te faz feliz)
Espero que esa persona
Espero que essa pessoa
Sepa sacar todo lo mejor de ti
Saiba trazer o melhor de ti
Lo mejor de ti (lo mejor de ti)
O melhor de ti (o melhor de ti)
Aunque ya no estés aquí (aunque ya no estés, aunque ya no estés aquí)
Mesmo que já não estejas aqui (mesmo que já não estejas, mesmo que já não estejas aqui)
Lo mejor de ti (lo mejor, lo mejor, lo mejor, lo mejor de ti)
O melhor de ti (o melhor, o melhor, o melhor, o melhor de ti)
Aunque ya no estés aquí (aunque ya no estés aquí, aquí, aquí)
Mesmo que já não estejas aqui (mesmo que já não estejas aqui, aqui, aqui)
FMK, Big One
FMK, Big One
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah
De Neco al mundo, baby
De Neco para o mundo, baby
Aunque baby tú ya no estés aquí
Mesmo que baby tu já não estejas aqui
Yeah, yeah
Yeah, yeah
(Esto es sencillo pa' mí y pa'l Big, oh, yeah)
(Isto é fácil para mim e para o Big, oh, yeah)
Nena hoy me toca soñarte
Girl, today I have to dream of you
Porque tenerte no puedo
Because I can't have you
Sigo abrazado a la almohada
I'm still hugging the pillow
Que tiene el perfume que lleva tu cuello
That has the perfume that your neck carries
Ayer quise ir a buscarte
Yesterday I wanted to go look for you
Pero me ha ganado el miedo (eh-eh)
But fear has won me over (eh-eh)
De que no quieras hablarme
That you don't want to talk to me
Porque hay alguien más a quien dices te quiero (te quiero)
Because there's someone else you say I love you to (I love you)
Tu boca decía todo estará bien
Your mouth said everything will be fine
Mientras que en tus ojos veía que no (que no)
While in your eyes I saw that it wasn't (it wasn't)
De a poco lo nuestro se estaba acabando
Little by little what was ours was ending
Y ni cuenta nos dimos (ni cuenta nos dimos)
And we didn't even realize it (we didn't even realize it)
Podría jurarte que no te fallé
I could swear to you that I didn't fail you
Pero, ¿para qué?, si ya todo acabó
But, why?, if everything is already over
Hoy me pongo triste
Today I get sad
Solo de pensar lo felices que fuimos
Just thinking about how happy we were
Y aunque ya no estés aquí
And even though you're not here anymore
No estés aquí, no estés aquí (no estés aquí)
You're not here, you're not here (you're not here)
Quiero borrar mi memoria
I want to erase my memory
Porque en mi memoria
Because in my memory
Aún no te perdí (siento que no te perdí)
I still haven't lost you (I feel like I haven't lost you)
Y si no me amas a mí
And if you don't love me
Y hay otro que te hace feliz (te hace feliz)
And there's someone else who makes you happy (makes you happy)
Espero que esa persona
I hope that person
Sepa sacar todo lo mejor de ti
Knows how to bring out the best in you
Lo mejor de ti
The best in you
Aunque ya no estés aquí (FMK, baby)
Even though you're not here anymore (FMK, baby)
No quiero vivir del pasado
I don't want to live in the past
Pero ha pasado el tiempo
But time has passed
Y yo te echo de menos (de menos)
And I miss you (I miss you)
Extraño el sabor de tus besos
I miss the taste of your kisses
Pero por desgracia
But unfortunately
Estamos haciendo lo correcto (lo correcto)
We're doing the right thing (the right thing)
Cada vez que nos decíamo' "Te quiero", mentíamo'
Every time we said "I love you", we were lying
Y eso fue lo que mató (lo que mató)
And that's what killed (what killed)
Lo que había entre tú y yo, mami ya se terminó
What was between you and me, mommy it's over
Y ahora solo hay dolor (solo hay dolor)
And now there's only pain (only pain)
Tu boca decía todo estará bien
Your mouth said everything will be fine
Mientras que en tus ojos veía que no (no, no, no)
While in your eyes I saw that it wasn't (no, no, no)
De a poco lo nuestro se estaba acabando
Little by little what was ours was ending
Y ni cuenta nos dimos (no)
And we didn't even realize it (no)
Dime lo que sientes (yeah)
Tell me what you feel (yeah)
Si ya nada sientes
If you don't feel anything anymore
(Hoy me pongo triste solo de pensar lo felices que fuimos)
(Today I get sad just thinking about how happy we were)
Y aunque ya no estés aquí
And even though you're not here anymore
No estés aquí, no estés aquí (no estés aquí)
You're not here, you're not here (you're not here)
Quiero borrar mi memoria
I want to erase my memory
Porque en mi memoria
Because in my memory
Aún no te perdí (siento que no te perdí)
I still haven't lost you (I feel like I haven't lost you)
Y si no me amas a mí
And if you don't love me
Y hay otro que te hace feliz (te hace feliz)
And there's someone else who makes you happy (makes you happy)
Espero que esa persona
I hope that person
Sepa sacar todo lo mejor de ti
Knows how to bring out the best in you
Lo mejor de ti (lo mejor de ti)
The best in you (the best in you)
Aunque ya no estés aquí (aunque ya no estés, aunque ya no estés aquí)
Even though you're not here anymore (even though you're not here, even though you're not here anymore)
Lo mejor de ti (lo mejor, lo mejor, lo mejor, lo mejor de ti)
The best in you (the best, the best, the best, the best in you)
Aunque ya no estés aquí (aunque ya no estés aquí, aquí, aquí)
Even though you're not here anymore (even though you're not here anymore, here, here)
FMK, Big One
FMK, Big One
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah
De Neco al mundo, baby
From Neco to the world, baby
Aunque baby tú ya no estés aquí
Even though baby you're not here anymore
Yeah, yeah
Yeah, yeah
(Esto es sencillo pa' mí y pa'l Big, oh, yeah)
(This is easy for me and for Big, oh, yeah)
Nena hoy me toca soñarte
Nena, aujourd'hui je dois rêver de toi
Porque tenerte no puedo
Parce que je ne peux pas t'avoir
Sigo abrazado a la almohada
Je reste étreint à l'oreiller
Que tiene el perfume que lleva tu cuello
Qui a le parfum que porte ton cou
Ayer quise ir a buscarte
Hier, j'ai voulu aller te chercher
Pero me ha ganado el miedo (eh-eh)
Mais la peur m'a vaincu (eh-eh)
De que no quieras hablarme
De peur que tu ne veuilles pas me parler
Porque hay alguien más a quien dices te quiero (te quiero)
Parce qu'il y a quelqu'un d'autre à qui tu dis je t'aime (je t'aime)
Tu boca decía todo estará bien
Ta bouche disait tout ira bien
Mientras que en tus ojos veía que no (que no)
Alors que dans tes yeux je voyais que non (que non)
De a poco lo nuestro se estaba acabando
Peu à peu, ce qui était à nous se terminait
Y ni cuenta nos dimos (ni cuenta nos dimos)
Et nous ne nous en sommes même pas rendu compte (nous ne nous en sommes même pas rendu compte)
Podría jurarte que no te fallé
Je pourrais te jurer que je ne t'ai pas failli
Pero, ¿para qué?, si ya todo acabó
Mais, à quoi bon, si tout est déjà fini
Hoy me pongo triste
Aujourd'hui je suis triste
Solo de pensar lo felices que fuimos
Rien qu'à penser à combien nous étions heureux
Y aunque ya no estés aquí
Et même si tu n'es plus ici
No estés aquí, no estés aquí (no estés aquí)
Tu n'es plus ici, tu n'es plus ici (tu n'es plus ici)
Quiero borrar mi memoria
Je veux effacer ma mémoire
Porque en mi memoria
Parce que dans ma mémoire
Aún no te perdí (siento que no te perdí)
Je ne t'ai pas encore perdu (je sens que je ne t'ai pas perdu)
Y si no me amas a mí
Et si tu ne m'aimes pas
Y hay otro que te hace feliz (te hace feliz)
Et qu'il y a quelqu'un d'autre qui te rend heureuse (te rend heureuse)
Espero que esa persona
J'espère que cette personne
Sepa sacar todo lo mejor de ti
Saura faire ressortir le meilleur de toi
Lo mejor de ti
Le meilleur de toi
Aunque ya no estés aquí (FMK, baby)
Même si tu n'es plus ici (FMK, bébé)
No quiero vivir del pasado
Je ne veux pas vivre dans le passé
Pero ha pasado el tiempo
Mais le temps a passé
Y yo te echo de menos (de menos)
Et tu me manques (tu me manques)
Extraño el sabor de tus besos
Je m'ennuie du goût de tes baisers
Pero por desgracia
Mais malheureusement
Estamos haciendo lo correcto (lo correcto)
Nous faisons ce qui est juste (ce qui est juste)
Cada vez que nos decíamo' "Te quiero", mentíamo'
Chaque fois que nous disions "Je t'aime", nous mentions
Y eso fue lo que mató (lo que mató)
Et c'est ce qui a tué (ce qui a tué)
Lo que había entre tú y yo, mami ya se terminó
Ce qui était entre toi et moi, maman, c'est fini
Y ahora solo hay dolor (solo hay dolor)
Et maintenant il n'y a que de la douleur (seulement de la douleur)
Tu boca decía todo estará bien
Ta bouche disait tout ira bien
Mientras que en tus ojos veía que no (no, no, no)
Alors que dans tes yeux je voyais que non (non, non, non)
De a poco lo nuestro se estaba acabando
Peu à peu, ce qui était à nous se terminait
Y ni cuenta nos dimos (no)
Et nous ne nous en sommes même pas rendu compte (non)
Dime lo que sientes (yeah)
Dis-moi ce que tu ressens (ouais)
Si ya nada sientes
Si tu ne ressens plus rien
(Hoy me pongo triste solo de pensar lo felices que fuimos)
(Aujourd'hui je suis triste rien qu'à penser à combien nous étions heureux)
Y aunque ya no estés aquí
Et même si tu n'es plus ici
No estés aquí, no estés aquí (no estés aquí)
Tu n'es plus ici, tu n'es plus ici (tu n'es plus ici)
Quiero borrar mi memoria
Je veux effacer ma mémoire
Porque en mi memoria
Parce que dans ma mémoire
Aún no te perdí (siento que no te perdí)
Je ne t'ai pas encore perdu (je sens que je ne t'ai pas perdu)
Y si no me amas a mí
Et si tu ne m'aimes pas
Y hay otro que te hace feliz (te hace feliz)
Et qu'il y a quelqu'un d'autre qui te rend heureuse (te rend heureuse)
Espero que esa persona
J'espère que cette personne
Sepa sacar todo lo mejor de ti
Saura faire ressortir le meilleur de toi
Lo mejor de ti (lo mejor de ti)
Le meilleur de toi (le meilleur de toi)
Aunque ya no estés aquí (aunque ya no estés, aunque ya no estés aquí)
Même si tu n'es plus ici (même si tu n'es plus là, même si tu n'es plus ici)
Lo mejor de ti (lo mejor, lo mejor, lo mejor, lo mejor de ti)
Le meilleur de toi (le meilleur, le meilleur, le meilleur, le meilleur de toi)
Aunque ya no estés aquí (aunque ya no estés aquí, aquí, aquí)
Même si tu n'es plus ici (même si tu n'es plus ici, ici, ici)
FMK, Big One
FMK, Big One
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Ouais-ouais-ouais-ouais-ouais
Yeah-yeah-yeah-yeah
Ouais-ouais-ouais-ouais
De Neco al mundo, baby
De Neco au monde, bébé
Aunque baby tú ya no estés aquí
Même si bébé tu n'es plus ici
Yeah, yeah
Ouais, ouais
(Esto es sencillo pa' mí y pa'l Big, oh, yeah)
(C'est facile pour moi et pour le Big, oh, ouais)
Nena hoy me toca soñarte
Nena, heute muss ich von dir träumen
Porque tenerte no puedo
Denn ich kann dich nicht haben
Sigo abrazado a la almohada
Ich halte immer noch das Kissen fest
Que tiene el perfume que lleva tu cuello
Das den Duft deines Halses trägt
Ayer quise ir a buscarte
Gestern wollte ich dich suchen
Pero me ha ganado el miedo (eh-eh)
Aber die Angst hat mich besiegt (eh-eh)
De que no quieras hablarme
Dass du nicht mit mir reden willst
Porque hay alguien más a quien dices te quiero (te quiero)
Weil es jemand anderen gibt, dem du sagst, ich liebe dich (ich liebe dich)
Tu boca decía todo estará bien
Dein Mund sagte, alles wird gut
Mientras que en tus ojos veía que no (que no)
Während ich in deinen Augen sah, dass es nicht so ist (nicht so ist)
De a poco lo nuestro se estaba acabando
Langsam ging unsere Beziehung zu Ende
Y ni cuenta nos dimos (ni cuenta nos dimos)
Und wir haben es nicht bemerkt (wir haben es nicht bemerkt)
Podría jurarte que no te fallé
Ich könnte schwören, dass ich dich nicht enttäuscht habe
Pero, ¿para qué?, si ya todo acabó
Aber, wozu?, wenn alles schon vorbei ist
Hoy me pongo triste
Heute werde ich traurig
Solo de pensar lo felices que fuimos
Nur beim Gedanken daran, wie glücklich wir waren
Y aunque ya no estés aquí
Und obwohl du nicht mehr hier bist
No estés aquí, no estés aquí (no estés aquí)
Bist du nicht hier, bist du nicht hier (bist du nicht hier)
Quiero borrar mi memoria
Ich möchte mein Gedächtnis löschen
Porque en mi memoria
Denn in meinem Gedächtnis
Aún no te perdí (siento que no te perdí)
Habe ich dich noch nicht verloren (ich fühle, dass ich dich nicht verloren habe)
Y si no me amas a mí
Und wenn du mich nicht liebst
Y hay otro que te hace feliz (te hace feliz)
Und es gibt jemanden, der dich glücklich macht (der dich glücklich macht)
Espero que esa persona
Ich hoffe, diese Person
Sepa sacar todo lo mejor de ti
Kann das Beste aus dir herausholen
Lo mejor de ti
Das Beste aus dir
Aunque ya no estés aquí (FMK, baby)
Obwohl du nicht mehr hier bist (FMK, Baby)
No quiero vivir del pasado
Ich will nicht in der Vergangenheit leben
Pero ha pasado el tiempo
Aber die Zeit ist vergangen
Y yo te echo de menos (de menos)
Und ich vermisse dich (vermisse dich)
Extraño el sabor de tus besos
Ich vermisse den Geschmack deiner Küsse
Pero por desgracia
Aber leider
Estamos haciendo lo correcto (lo correcto)
Machen wir das Richtige (das Richtige)
Cada vez que nos decíamo' "Te quiero", mentíamo'
Jedes Mal, wenn wir sagten „Ich liebe dich“, haben wir gelogen
Y eso fue lo que mató (lo que mató)
Und das hat getötet (hat getötet)
Lo que había entre tú y yo, mami ya se terminó
Was zwischen dir und mir war, ist jetzt vorbei
Y ahora solo hay dolor (solo hay dolor)
Und jetzt gibt es nur noch Schmerz (nur noch Schmerz)
Tu boca decía todo estará bien
Dein Mund sagte, alles wird gut
Mientras que en tus ojos veía que no (no, no, no)
Während ich in deinen Augen sah, dass es nicht so ist (nein, nein, nein)
De a poco lo nuestro se estaba acabando
Langsam ging unsere Beziehung zu Ende
Y ni cuenta nos dimos (no)
Und wir haben es nicht bemerkt (nein)
Dime lo que sientes (yeah)
Sag mir, was du fühlst (yeah)
Si ya nada sientes
Wenn du nichts mehr fühlst
(Hoy me pongo triste solo de pensar lo felices que fuimos)
(Heute werde ich traurig, nur beim Gedanken daran, wie glücklich wir waren)
Y aunque ya no estés aquí
Und obwohl du nicht mehr hier bist
No estés aquí, no estés aquí (no estés aquí)
Bist du nicht hier, bist du nicht hier (bist du nicht hier)
Quiero borrar mi memoria
Ich möchte mein Gedächtnis löschen
Porque en mi memoria
Denn in meinem Gedächtnis
Aún no te perdí (siento que no te perdí)
Habe ich dich noch nicht verloren (ich fühle, dass ich dich nicht verloren habe)
Y si no me amas a mí
Und wenn du mich nicht liebst
Y hay otro que te hace feliz (te hace feliz)
Und es gibt jemanden, der dich glücklich macht (der dich glücklich macht)
Espero que esa persona
Ich hoffe, diese Person
Sepa sacar todo lo mejor de ti
Kann das Beste aus dir herausholen
Lo mejor de ti (lo mejor de ti)
Das Beste aus dir (das Beste aus dir)
Aunque ya no estés aquí (aunque ya no estés, aunque ya no estés aquí)
Obwohl du nicht mehr hier bist (obwohl du nicht mehr hier bist, obwohl du nicht mehr hier bist)
Lo mejor de ti (lo mejor, lo mejor, lo mejor, lo mejor de ti)
Das Beste aus dir (das Beste, das Beste, das Beste, das Beste aus dir)
Aunque ya no estés aquí (aunque ya no estés aquí, aquí, aquí)
Obwohl du nicht mehr hier bist (obwohl du nicht mehr hier bist, hier, hier)
FMK, Big One
FMK, Big One
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah
De Neco al mundo, baby
Von Neco zur Welt, Baby
Aunque baby tú ya no estés aquí
Obwohl Baby, du bist nicht mehr hier
Yeah, yeah
Yeah, yeah
(Esto es sencillo pa' mí y pa'l Big, oh, yeah)
(Das ist einfach für mich und für den Big, oh, yeah)

Curiosità sulla canzone Aunque Ya No Estés Aquí di FMK

Quando è stata rilasciata la canzone “Aunque Ya No Estés Aquí” di FMK?
La canzone Aunque Ya No Estés Aquí è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Aunque Ya No Estés Aquí”.
Chi ha composto la canzone “Aunque Ya No Estés Aquí” di di FMK?
La canzone “Aunque Ya No Estés Aquí” di di FMK è stata composta da Daniel Ismael Real, Enzo Ezequiel Sauthier.

Canzoni più popolari di FMK

Altri artisti di Reggaeton