(Oh)
(Oh, what a night)
Yeah, oh, what a night
Feel like I'm twenty-two, you know I'm 305
Tatted on my body, I got everybody in a jive
Somebody hit the lights, camera, let me improvise
Can I get a (hey) Hallelujah? More mula
More peace for my medulla, the whole crew up, yeah
Louis, Prada, Don Dada
Top floor, come take a ride up with the Rida
I came up from the bottom
You have no idea
You can't swipe through my stories (no more)
Write my name in history
Oh, what a night (yeah, sing it)
Almost had me down, came back to life (hell yeah, I'm finna ride)
Who's gonna stop me now?
Oh, what a night (yeah, sing it)
I can't even lie, what a time to be alive
Drinks in the sky, that's the vibe
(Oh, what a night)
Suicide, doors fly open
I re-emerge from the side like a god
I'm talkin' real gwap
Twenty-three, forty-five with the rock
I'm a lot, I am not what they think
I like it dirty
I be filthy with the ricochet
She threw it at me, I hit it right down the straightaway (okay)
Feel like somebody put a blue pill in my lemonade (damn)
I think that's how I ended up in the bay with this pain in my head
You know I came up from the bottom (oh-oh)
You have no idea (no)
You can't swipe through my stories (no sir)
Write my name in history (let's go)
Oh, what a night (yeah, sing it)
Almost had me down, came back to life (hell yeah, I'm finna ride)
Who's gonna stop me now?
Oh, what a night (yeah) (real cool, yeah)
I can't even lie, what a time to be alive
Drinks in the sky, that's the vibe
(Oh, what a night) (yeah, sing it)
Almost had me down, came back to life (hell yeah, I'm finna ride)
Who's gonna stop me now?
Oh, what a night (yeah) (real cool, yeah)
I can't even lie, what a time to be alive
Drinks in the sky, that's the vibe
Oh, what a night
(Oh)
(Oh)
(Oh, what a night)
(Oh, che notte)
Yeah, oh, what a night
Sì, oh, che notte
Feel like I'm twenty-two, you know I'm 305
Mi sento come se avessi ventidue anni, sai che sono 305
Tatted on my body, I got everybody in a jive
Tatuato sul mio corpo, ho tutti in un jive
Somebody hit the lights, camera, let me improvise
Qualcuno accenda le luci, telecamera, lasciami improvvisare
Can I get a (hey) Hallelujah? More mula
Posso avere un (hey) Hallelujah? Più mula
More peace for my medulla, the whole crew up, yeah
Più pace per il mio midollo, tutto l'equipaggio su, sì
Louis, Prada, Don Dada
Louis, Prada, Don Dada
Top floor, come take a ride up with the Rida
Piano superiore, vieni a fare un giro con il Rida
I came up from the bottom
Sono salito dal fondo
You have no idea
Non hai idea
You can't swipe through my stories (no more)
Non puoi scorrere le mie storie (non più)
Write my name in history
Scrivi il mio nome nella storia
Oh, what a night (yeah, sing it)
Oh, che notte (sì, cantala)
Almost had me down, came back to life (hell yeah, I'm finna ride)
Quasi mi aveva abbattuto, sono tornato in vita (dannazione sì, sto per andare)
Who's gonna stop me now?
Chi mi fermerà ora?
Oh, what a night (yeah, sing it)
Oh, che notte (sì, cantala)
I can't even lie, what a time to be alive
Non posso nemmeno mentire, che momento per essere vivi
Drinks in the sky, that's the vibe
Bevande nel cielo, questa è l'atmosfera
(Oh, what a night)
(Oh, che notte)
Suicide, doors fly open
Suicidio, le porte volano aperte
I re-emerge from the side like a god
Ri-emergo dal lato come un dio
I'm talkin' real gwap
Sto parlando di vero guadagno
Twenty-three, forty-five with the rock
Ventitré, quarantacinque con la roccia
I'm a lot, I am not what they think
Sono molto, non sono quello che pensano
I like it dirty
Mi piace sporco
I be filthy with the ricochet
Sono sporco con il rimbalzo
She threw it at me, I hit it right down the straightaway (okay)
Lei me l'ha lanciato, l'ho colpito dritto in fondo (okay)
Feel like somebody put a blue pill in my lemonade (damn)
Mi sento come se qualcuno avesse messo una pillola blu nella mia limonata (dannazione)
I think that's how I ended up in the bay with this pain in my head
Penso che sia così che sono finito nella baia con questo dolore alla testa
You know I came up from the bottom (oh-oh)
Sai che sono salito dal fondo (oh-oh)
You have no idea (no)
Non hai idea (no)
You can't swipe through my stories (no sir)
Non puoi scorrere le mie storie (no signore)
Write my name in history (let's go)
Scrivi il mio nome nella storia (andiamo)
Oh, what a night (yeah, sing it)
Oh, che notte (sì, cantala)
Almost had me down, came back to life (hell yeah, I'm finna ride)
Quasi mi aveva abbattuto, sono tornato in vita (dannazione sì, sto per andare)
Who's gonna stop me now?
Chi mi fermerà ora?
Oh, what a night (yeah) (real cool, yeah)
Oh, che notte (sì) (veramente cool, sì)
I can't even lie, what a time to be alive
Non posso nemmeno mentire, che momento per essere vivi
Drinks in the sky, that's the vibe
Bevande nel cielo, questa è l'atmosfera
(Oh, what a night) (yeah, sing it)
(Oh, che notte) (sì, cantala)
Almost had me down, came back to life (hell yeah, I'm finna ride)
Quasi mi aveva abbattuto, sono tornato in vita (dannazione sì, sto per andare)
Who's gonna stop me now?
Chi mi fermerà ora?
Oh, what a night (yeah) (real cool, yeah)
Oh, che notte (sì) (veramente cool, sì)
I can't even lie, what a time to be alive
Non posso nemmeno mentire, che momento per essere vivi
Drinks in the sky, that's the vibe
Bevande nel cielo, questa è l'atmosfera
Oh, what a night
Oh, che notte
(Oh)
(Oh)
(Oh, what a night)
(Oh, que noite)
Yeah, oh, what a night
Sim, oh, que noite
Feel like I'm twenty-two, you know I'm 305
Sinto-me como se tivesse vinte e dois, sabes que sou 305
Tatted on my body, I got everybody in a jive
Tatuado no meu corpo, tenho todos numa onda
Somebody hit the lights, camera, let me improvise
Alguém acenda as luzes, câmera, deixe-me improvisar
Can I get a (hey) Hallelujah? More mula
Posso ter um (hey) Aleluia? Mais mula
More peace for my medulla, the whole crew up, yeah
Mais paz para a minha medula, toda a equipe acordada, sim
Louis, Prada, Don Dada
Louis, Prada, Don Dada
Top floor, come take a ride up with the Rida
Andar de cima, venha dar uma volta com o Rida
I came up from the bottom
Eu vim de baixo
You have no idea
Você não faz ideia
You can't swipe through my stories (no more)
Você não pode passar pelas minhas histórias (não mais)
Write my name in history
Escreva meu nome na história
Oh, what a night (yeah, sing it)
Oh, que noite (sim, cante)
Almost had me down, came back to life (hell yeah, I'm finna ride)
Quase me derrubou, voltei à vida (inferno sim, vou andar)
Who's gonna stop me now?
Quem vai me parar agora?
Oh, what a night (yeah, sing it)
Oh, que noite (sim, cante)
I can't even lie, what a time to be alive
Não posso mentir, que momento para estar vivo
Drinks in the sky, that's the vibe
Bebidas no céu, essa é a vibe
(Oh, what a night)
(Oh, que noite)
Suicide, doors fly open
Suicídio, portas voam abertas
I re-emerge from the side like a god
Eu reapareço do lado como um deus
I'm talkin' real gwap
Estou falando de dinheiro real
Twenty-three, forty-five with the rock
Vinte e três, quarenta e cinco com a pedra
I'm a lot, I am not what they think
Eu sou muito, eu não sou o que eles pensam
I like it dirty
Eu gosto sujo
I be filthy with the ricochet
Eu sou sujo com o ricochete
She threw it at me, I hit it right down the straightaway (okay)
Ela jogou para mim, eu acertei direto (ok)
Feel like somebody put a blue pill in my lemonade (damn)
Sinto como se alguém tivesse colocado uma pílula azul na minha limonada (droga)
I think that's how I ended up in the bay with this pain in my head
Acho que foi assim que acabei na baía com essa dor na minha cabeça
You know I came up from the bottom (oh-oh)
Você sabe que eu vim de baixo (oh-oh)
You have no idea (no)
Você não faz ideia (não)
You can't swipe through my stories (no sir)
Você não pode passar pelas minhas histórias (não senhor)
Write my name in history (let's go)
Escreva meu nome na história (vamos lá)
Oh, what a night (yeah, sing it)
Oh, que noite (sim, cante)
Almost had me down, came back to life (hell yeah, I'm finna ride)
Quase me derrubou, voltei à vida (inferno sim, vou andar)
Who's gonna stop me now?
Quem vai me parar agora?
Oh, what a night (yeah) (real cool, yeah)
Oh, que noite (sim) (real legal, sim)
I can't even lie, what a time to be alive
Não posso mentir, que momento para estar vivo
Drinks in the sky, that's the vibe
Bebidas no céu, essa é a vibe
(Oh, what a night) (yeah, sing it)
(Oh, que noite) (sim, cante)
Almost had me down, came back to life (hell yeah, I'm finna ride)
Quase me derrubou, voltei à vida (inferno sim, vou andar)
Who's gonna stop me now?
Quem vai me parar agora?
Oh, what a night (yeah) (real cool, yeah)
Oh, que noite (sim) (real legal, sim)
I can't even lie, what a time to be alive
Não posso mentir, que momento para estar vivo
Drinks in the sky, that's the vibe
Bebidas no céu, essa é a vibe
Oh, what a night
Oh, que noite
(Oh)
(Oh)
(Oh, what a night)
(Oh, qué noche)
Yeah, oh, what a night
Sí, oh, qué noche
Feel like I'm twenty-two, you know I'm 305
Me siento como si tuviera veintidós, sabes que soy 305
Tatted on my body, I got everybody in a jive
Tatuado en mi cuerpo, tengo a todos en un jive
Somebody hit the lights, camera, let me improvise
Alguien encienda las luces, cámara, déjame improvisar
Can I get a (hey) Hallelujah? More mula
¿Puedo obtener un (hey) Aleluya? Más mula
More peace for my medulla, the whole crew up, yeah
Más paz para mi médula, todo el equipo arriba, sí
Louis, Prada, Don Dada
Louis, Prada, Don Dada
Top floor, come take a ride up with the Rida
Piso superior, ven a dar un paseo con el Rida
I came up from the bottom
Subí desde el fondo
You have no idea
No tienes idea
You can't swipe through my stories (no more)
No puedes deslizar por mis historias (no más)
Write my name in history
Escribe mi nombre en la historia
Oh, what a night (yeah, sing it)
Oh, qué noche (sí, cántalo)
Almost had me down, came back to life (hell yeah, I'm finna ride)
Casi me derribaron, volví a la vida (demonios sí, voy a montar)
Who's gonna stop me now?
¿Quién me va a detener ahora?
Oh, what a night (yeah, sing it)
Oh, qué noche (sí, cántalo)
I can't even lie, what a time to be alive
No puedo mentir, qué momento para estar vivo
Drinks in the sky, that's the vibe
Bebidas en el cielo, esa es la vibra
(Oh, what a night)
(Oh, qué noche)
Suicide, doors fly open
Suicidio, las puertas vuelan abiertas
I re-emerge from the side like a god
Reaparezco desde el lado como un dios
I'm talkin' real gwap
Estoy hablando de dinero real
Twenty-three, forty-five with the rock
Veintitrés, cuarenta y cinco con la roca
I'm a lot, I am not what they think
Soy mucho, no soy lo que piensan
I like it dirty
Me gusta sucio
I be filthy with the ricochet
Estoy sucio con el rebote
She threw it at me, I hit it right down the straightaway (okay)
Ella me lo lanzó, lo golpeé directo (vale)
Feel like somebody put a blue pill in my lemonade (damn)
Siento como si alguien hubiera puesto una pastilla azul en mi limonada (maldita sea)
I think that's how I ended up in the bay with this pain in my head
Creo que así es como terminé en la bahía con este dolor en mi cabeza
You know I came up from the bottom (oh-oh)
Sabes que subí desde el fondo (oh-oh)
You have no idea (no)
No tienes idea (no)
You can't swipe through my stories (no sir)
No puedes deslizar por mis historias (no señor)
Write my name in history (let's go)
Escribe mi nombre en la historia (vamos)
Oh, what a night (yeah, sing it)
Oh, qué noche (sí, cántalo)
Almost had me down, came back to life (hell yeah, I'm finna ride)
Casi me derribaron, volví a la vida (demonios sí, voy a montar)
Who's gonna stop me now?
¿Quién me va a detener ahora?
Oh, what a night (yeah) (real cool, yeah)
Oh, qué noche (sí) (real cool, sí)
I can't even lie, what a time to be alive
No puedo mentir, qué momento para estar vivo
Drinks in the sky, that's the vibe
Bebidas en el cielo, esa es la vibra
(Oh, what a night) (yeah, sing it)
(Oh, qué noche) (sí, cántalo)
Almost had me down, came back to life (hell yeah, I'm finna ride)
Casi me derribaron, volví a la vida (demonios sí, voy a montar)
Who's gonna stop me now?
¿Quién me va a detener ahora?
Oh, what a night (yeah) (real cool, yeah)
Oh, qué noche (sí) (real cool, sí)
I can't even lie, what a time to be alive
No puedo mentir, qué momento para estar vivo
Drinks in the sky, that's the vibe
Bebidas en el cielo, esa es la vibra
Oh, what a night
Oh, qué noche
(Oh)
(Oh)
(Oh, what a night)
(Oh, quelle nuit)
Yeah, oh, what a night
Ouais, oh, quelle nuit
Feel like I'm twenty-two, you know I'm 305
Je me sens comme si j'avais vingt-deux ans, tu sais que je suis 305
Tatted on my body, I got everybody in a jive
Tatoué sur mon corps, j'ai tout le monde en émoi
Somebody hit the lights, camera, let me improvise
Quelqu'un allume les lumières, caméra, laissez-moi improviser
Can I get a (hey) Hallelujah? More mula
Puis-je avoir un (hey) Alléluia ? Plus de mula
More peace for my medulla, the whole crew up, yeah
Plus de paix pour ma médulla, toute l'équipe est là, ouais
Louis, Prada, Don Dada
Louis, Prada, Don Dada
Top floor, come take a ride up with the Rida
Dernier étage, viens faire un tour avec le Rida
I came up from the bottom
Je suis venu du bas
You have no idea
Tu n'as aucune idée
You can't swipe through my stories (no more)
Tu ne peux pas faire défiler mes histoires (plus maintenant)
Write my name in history
Écris mon nom dans l'histoire
Oh, what a night (yeah, sing it)
Oh, quelle nuit (ouais, chante-le)
Almost had me down, came back to life (hell yeah, I'm finna ride)
J'étais presque à terre, je suis revenu à la vie (enfer ouais, je vais rouler)
Who's gonna stop me now?
Qui va m'arrêter maintenant ?
Oh, what a night (yeah, sing it)
Oh, quelle nuit (ouais, chante-le)
I can't even lie, what a time to be alive
Je ne peux même pas mentir, quel moment pour être en vie
Drinks in the sky, that's the vibe
Des verres dans le ciel, c'est l'ambiance
(Oh, what a night)
(Oh, quelle nuit)
Suicide, doors fly open
Suicide, les portes s'ouvrent en grand
I re-emerge from the side like a god
Je réapparais du côté comme un dieu
I'm talkin' real gwap
Je parle de vrai fric
Twenty-three, forty-five with the rock
Vingt-trois, quarante-cinq avec le rock
I'm a lot, I am not what they think
Je suis beaucoup, je ne suis pas ce qu'ils pensent
I like it dirty
J'aime ça sale
I be filthy with the ricochet
Je suis sale avec le ricochet
She threw it at me, I hit it right down the straightaway (okay)
Elle me l'a lancé, je l'ai frappé droit dans l'allée (d'accord)
Feel like somebody put a blue pill in my lemonade (damn)
J'ai l'impression que quelqu'un a mis une pilule bleue dans ma limonade (zut)
I think that's how I ended up in the bay with this pain in my head
Je pense que c'est comme ça que j'ai fini dans la baie avec cette douleur dans ma tête
You know I came up from the bottom (oh-oh)
Tu sais que je suis venu du bas (oh-oh)
You have no idea (no)
Tu n'as aucune idée (non)
You can't swipe through my stories (no sir)
Tu ne peux pas faire défiler mes histoires (non monsieur)
Write my name in history (let's go)
Écris mon nom dans l'histoire (allons-y)
Oh, what a night (yeah, sing it)
Oh, quelle nuit (ouais, chante-le)
Almost had me down, came back to life (hell yeah, I'm finna ride)
J'étais presque à terre, je suis revenu à la vie (enfer ouais, je vais rouler)
Who's gonna stop me now?
Qui va m'arrêter maintenant ?
Oh, what a night (yeah) (real cool, yeah)
Oh, quelle nuit (ouais) (vraiment cool, ouais)
I can't even lie, what a time to be alive
Je ne peux même pas mentir, quel moment pour être en vie
Drinks in the sky, that's the vibe
Des verres dans le ciel, c'est l'ambiance
(Oh, what a night) (yeah, sing it)
(Oh, quelle nuit) (ouais, chante-le)
Almost had me down, came back to life (hell yeah, I'm finna ride)
J'étais presque à terre, je suis revenu à la vie (enfer ouais, je vais rouler)
Who's gonna stop me now?
Qui va m'arrêter maintenant ?
Oh, what a night (yeah) (real cool, yeah)
Oh, quelle nuit (ouais) (vraiment cool, ouais)
I can't even lie, what a time to be alive
Je ne peux même pas mentir, quel moment pour être en vie
Drinks in the sky, that's the vibe
Des verres dans le ciel, c'est l'ambiance
Oh, what a night
Oh, quelle nuit
(Oh)
(Oh)
(Oh, what a night)
(Oh, was für eine Nacht)
Yeah, oh, what a night
Ja, oh, was für eine Nacht
Feel like I'm twenty-two, you know I'm 305
Fühle mich wie zweiundzwanzig, du weißt, ich bin 305
Tatted on my body, I got everybody in a jive
Tätowiert auf meinem Körper, ich habe alle in Schwung
Somebody hit the lights, camera, let me improvise
Jemand schaltet das Licht an, Kamera, lass mich improvisieren
Can I get a (hey) Hallelujah? More mula
Kann ich ein (hey) Halleluja bekommen? Mehr Mula
More peace for my medulla, the whole crew up, yeah
Mehr Frieden für meine Medulla, die ganze Crew ist da, ja
Louis, Prada, Don Dada
Louis, Prada, Don Dada
Top floor, come take a ride up with the Rida
Oberste Etage, komm und fahr mit dem Rida hoch
I came up from the bottom
Ich bin von ganz unten gekommen
You have no idea
Du hast keine Ahnung
You can't swipe through my stories (no more)
Du kannst nicht durch meine Geschichten wischen (nicht mehr)
Write my name in history
Schreibe meinen Namen in die Geschichte
Oh, what a night (yeah, sing it)
Oh, was für eine Nacht (ja, sing es)
Almost had me down, came back to life (hell yeah, I'm finna ride)
Fast hätte es mich erwischt, kam zurück ins Leben (verdammt ja, ich werde fahren)
Who's gonna stop me now?
Wer wird mich jetzt stoppen?
Oh, what a night (yeah, sing it)
Oh, was für eine Nacht (ja, sing es)
I can't even lie, what a time to be alive
Ich kann nicht lügen, was für eine Zeit, am Leben zu sein
Drinks in the sky, that's the vibe
Getränke in den Himmel, das ist die Stimmung
(Oh, what a night)
(Oh, was für eine Nacht)
Suicide, doors fly open
Selbstmord, Türen fliegen auf
I re-emerge from the side like a god
Ich tauche wieder auf, wie ein Gott
I'm talkin' real gwap
Ich rede von echtem Geld
Twenty-three, forty-five with the rock
Dreiundzwanzig, fünfundvierzig mit dem Stein
I'm a lot, I am not what they think
Ich bin viel, ich bin nicht das, was sie denken
I like it dirty
Ich mag es schmutzig
I be filthy with the ricochet
Ich bin schmutzig mit dem Abpraller
She threw it at me, I hit it right down the straightaway (okay)
Sie hat es mir zugeworfen, ich habe es direkt auf die Gerade geschlagen (okay)
Feel like somebody put a blue pill in my lemonade (damn)
Fühle mich, als hätte jemand eine blaue Pille in meine Limonade getan (verdammt)
I think that's how I ended up in the bay with this pain in my head
Ich glaube, so bin ich mit diesem Schmerz im Kopf in der Bucht gelandet
You know I came up from the bottom (oh-oh)
Du weißt, ich bin von ganz unten gekommen (oh-oh)
You have no idea (no)
Du hast keine Ahnung (nein)
You can't swipe through my stories (no sir)
Du kannst nicht durch meine Geschichten wischen (nein, Sir)
Write my name in history (let's go)
Schreibe meinen Namen in die Geschichte (los geht's)
Oh, what a night (yeah, sing it)
Oh, was für eine Nacht (ja, sing es)
Almost had me down, came back to life (hell yeah, I'm finna ride)
Fast hätte es mich erwischt, kam zurück ins Leben (verdammt ja, ich werde fahren)
Who's gonna stop me now?
Wer wird mich jetzt stoppen?
Oh, what a night (yeah) (real cool, yeah)
Oh, was für eine Nacht (ja) (echt cool, ja)
I can't even lie, what a time to be alive
Ich kann nicht lügen, was für eine Zeit, am Leben zu sein
Drinks in the sky, that's the vibe
Getränke in den Himmel, das ist die Stimmung
(Oh, what a night) (yeah, sing it)
(Oh, was für eine Nacht) (ja, sing es)
Almost had me down, came back to life (hell yeah, I'm finna ride)
Fast hätte es mich erwischt, kam zurück ins Leben (verdammt ja, ich werde fahren)
Who's gonna stop me now?
Wer wird mich jetzt stoppen?
Oh, what a night (yeah) (real cool, yeah)
Oh, was für eine Nacht (ja) (echt cool, ja)
I can't even lie, what a time to be alive
Ich kann nicht lügen, was für eine Zeit, am Leben zu sein
Drinks in the sky, that's the vibe
Getränke in den Himmel, das ist die Stimmung
Oh, what a night
Oh, was für eine Nacht