I walk around like that bitch (bitch)
I walk around like that bitch (bitch)
I walk around like that bitch (bitch) (Huh? What?)
I walk around like that bitch (bitch) (Flo Milli, shit haha)
(Flo Milli shit)
I go shopping 'til that time pass (duh)
You look for the clearance rack (bitch)
I don't look at price tags (broke hoe)
I buy shit with straight cash
Bitch, you broke, you finance (yeah)
Big top, small legs, bitch built like a wine glass (haha)
Talking all that shit but she can't see me with her blind ass (pussy hoe)
Her boyfriend in my DM's saying, "Ooh, I need your fine ass" (hey, haha)
We can take it there but baby, you gon' have to write back (what?)
Heard that they was lookin' for me, well bitch, I'm in my bag (hold on, haha)
He already convinced so I don't gotta say too much (what's up?)
Girl, I know your baby daddy wanna fuck (he want me)
Every Wednesday, I'm that nigga woman crush (hey)
Even if I broke my leg and used a crutch
I walk around like that bitch (haha) (I'm that bitch, I'm that bitch)
I walk around like that bitch (bitch)
I walk around like that bitch (bitch) (hey, haha)
I walk around like that bitch (bitch)
I walk around like that bitch 'cause I am that
This week, I done made so much money, it's hard to count that (money)
Got it out the mud, I was the same one that they laughed at (pussy hoes)
Then I bounced back
My life is a movie, this the soundtrack
I walk around like I'm it, ha, not the clown
All these bitches watered down
I'm the queen, I got the crown (huh?)
He be tryna link up but I'm always outta town (what?)
Bitches only talk down when they know I'm not around
All they do is talk shit like a toilet with some lips
Bitches hatin' 'cause I'm rich, hoe, you broke, you need a fix (ooh)
Actin' like we got beef, I didn't know that you exist (who are you?)
Gettin' money is a must like no deodorant on your pits
Put a brand new Rollie on my wrist
I ain't worried 'bout hoes, I been on my shit (pussy)
I do what I want, I say what I want
Don't bite my tongue, don't hold my lip
I know they hate
You would think I was a nigga by the way these hoes be on my dick (what?)
Same hoes, they know their niggas wanna hit
And my pussy bomb, tick, tick, tick, boom (yeah)
Bitches be heated, I'm cool (ha)
Eat up the beat, need a spoon (what?)
You know I'm Flo Milli and if it's a milli on the floor, I need me a broom
I'on tell hoes not 'cause hoes tell, I need a key to the room (bye)
I'm 'bout to get married and you already know that Benjamin Franklin the groom (honey)
Yeah, I did the shit and they doubted
I'm tryna fly on a private (ooh)
She tryna ride on his privates (ew)
Baby, we different, you know how I'm livin'
You know that I'm keepin' it silent (shh)
Bitch, if we beefin', I'm 'bout it (haha)
I walk around like that bitch (I'm that bitch)
I walk around like that bitch (bitch)
I walk around like that bitch (bitch)
I walk around like that bitch (bitch)
I walk around like that bitch (bitch)
Cammino in giro come quella stronza (stronza)
I walk around like that bitch (bitch)
Cammino in giro come quella stronza (stronza)
I walk around like that bitch (bitch) (Huh? What?)
Cammino in giro come quella stronza (stronza) (Eh? Cosa?)
I walk around like that bitch (bitch) (Flo Milli, shit haha)
Cammino in giro come quella stronza (stronza) (Flo Milli, merda haha)
(Flo Milli shit)
(Flo Milli merda)
I go shopping 'til that time pass (duh)
Vado a fare shopping fino a quando passa il tempo (duh)
You look for the clearance rack (bitch)
Tu cerchi la svendita (stronza)
I don't look at price tags (broke hoe)
Io non guardo i prezzi (povera puttana)
I buy shit with straight cash
Compro roba con contanti veri
Bitch, you broke, you finance (yeah)
Stronza, sei povera, fai finanziamenti (sì)
Big top, small legs, bitch built like a wine glass (haha)
Grande sopra, gambe piccole, stronza costruita come un bicchiere di vino (haha)
Talking all that shit but she can't see me with her blind ass (pussy hoe)
Parla tanta merda ma non può vedermi con il suo culo cieco (puttana)
Her boyfriend in my DM's saying, "Ooh, I need your fine ass" (hey, haha)
Il suo ragazzo nei miei DM che dice, "Ooh, ho bisogno del tuo bel culo" (ehi, haha)
We can take it there but baby, you gon' have to write back (what?)
Possiamo andare avanti ma tesoro, dovrai rispondere (cosa?)
Heard that they was lookin' for me, well bitch, I'm in my bag (hold on, haha)
Ho sentito che mi stavano cercando, beh stronza, sono nel mio gioco (aspetta, haha)
He already convinced so I don't gotta say too much (what's up?)
Lui è già convinto quindi non devo dire troppo (cosa c'è?)
Girl, I know your baby daddy wanna fuck (he want me)
Ragazza, so che il tuo baby daddy vuole scopare (mi vuole)
Every Wednesday, I'm that nigga woman crush (hey)
Ogni mercoledì, sono la donna che quel negro desidera (ehi)
Even if I broke my leg and used a crutch
Anche se mi rompo la gamba e uso le stampelle
I walk around like that bitch (haha) (I'm that bitch, I'm that bitch)
Cammino in giro come quella stronza (haha) (Sono quella stronza, sono quella stronza)
I walk around like that bitch (bitch)
Cammino in giro come quella stronza (stronza)
I walk around like that bitch (bitch) (hey, haha)
Cammino in giro come quella stronza (stronza) (ehi, haha)
I walk around like that bitch (bitch)
Cammino in giro come quella stronza (stronza)
I walk around like that bitch 'cause I am that
Cammino in giro come quella stronza perché lo sono
This week, I done made so much money, it's hard to count that (money)
Questa settimana, ho fatto così tanti soldi, è difficile contarli (soldi)
Got it out the mud, I was the same one that they laughed at (pussy hoes)
L'ho preso dal fango, ero la stessa di cui ridevano (puttane)
Then I bounced back
Poi mi sono ripresa
My life is a movie, this the soundtrack
La mia vita è un film, questa è la colonna sonora
I walk around like I'm it, ha, not the clown
Cammino in giro come se fossi io, ah, non il clown
All these bitches watered down
Tutte queste stronze sono diluite
I'm the queen, I got the crown (huh?)
Sono la regina, ho la corona (eh?)
He be tryna link up but I'm always outta town (what?)
Cerca sempre di incontrarmi ma sono sempre fuori città (cosa?)
Bitches only talk down when they know I'm not around
Le stronze parlano solo male quando sanno che non sono nei paraggi
All they do is talk shit like a toilet with some lips
Tutto quello che fanno è parlare merda come un cesso con delle labbra
Bitches hatin' 'cause I'm rich, hoe, you broke, you need a fix (ooh)
Le stronze odiano perché sono ricca, puttana, sei povera, hai bisogno di una sistemata (ooh)
Actin' like we got beef, I didn't know that you exist (who are you?)
Fingendo che abbiamo un problema, non sapevo che esistessi (chi sei tu?)
Gettin' money is a must like no deodorant on your pits
Fare soldi è un must come non mettere deodorante sotto le ascelle
Put a brand new Rollie on my wrist
Ho messo un nuovo Rolex al mio polso
I ain't worried 'bout hoes, I been on my shit (pussy)
Non mi preoccupo delle puttane, sono stata sulla mia merda (puttana)
I do what I want, I say what I want
Faccio quello che voglio, dico quello che voglio
Don't bite my tongue, don't hold my lip
Non mi mordo la lingua, non mi trattenere le labbra
I know they hate
So che odiano
You would think I was a nigga by the way these hoes be on my dick (what?)
Penserebbe che fossi un negro per come queste puttane mi stanno addosso (cosa?)
Same hoes, they know their niggas wanna hit
Le stesse puttane, sanno che i loro neri vogliono colpire
And my pussy bomb, tick, tick, tick, boom (yeah)
E la mia figa è una bomba, tic, tic, tic, boom (sì)
Bitches be heated, I'm cool (ha)
Le stronze sono arrabbiate, io sono tranquilla (ah)
Eat up the beat, need a spoon (what?)
Mangio il beat, ho bisogno di un cucchiaio (cosa?)
You know I'm Flo Milli and if it's a milli on the floor, I need me a broom
Sai che sono Flo Milli e se c'è un milione sul pavimento, ho bisogno di una scopa
I'on tell hoes not 'cause hoes tell, I need a key to the room (bye)
Non dico alle puttane perché le puttane parlano, ho bisogno di una chiave per la stanza (ciao)
I'm 'bout to get married and you already know that Benjamin Franklin the groom (honey)
Sto per sposarmi e sai già che Benjamin Franklin è lo sposo (tesoro)
Yeah, I did the shit and they doubted
Sì, ho fatto la merda e hanno dubitato
I'm tryna fly on a private (ooh)
Sto cercando di volare su un privato (ooh)
She tryna ride on his privates (ew)
Lei cerca di cavalcare i suoi privati (ew)
Baby, we different, you know how I'm livin'
Tesoro, siamo diversi, sai come vivo
You know that I'm keepin' it silent (shh)
Sai che sto mantenendo il silenzio (shh)
Bitch, if we beefin', I'm 'bout it (haha)
Stronza, se abbiamo un problema, sono pronta (haha)
I walk around like that bitch (I'm that bitch)
Cammino in giro come quella stronza (Sono quella stronza)
I walk around like that bitch (bitch)
Cammino in giro come quella stronza (stronza)
I walk around like that bitch (bitch)
Cammino in giro come quella stronza (stronza)
I walk around like that bitch (bitch)
Cammino in giro come quella stronza (stronza)
I walk around like that bitch (bitch)
Eu ando por aí como aquela vadia (vadia)
I walk around like that bitch (bitch)
Eu ando por aí como aquela vadia (vadia)
I walk around like that bitch (bitch) (Huh? What?)
Eu ando por aí como aquela vadia (vadia) (Hã? O quê?)
I walk around like that bitch (bitch) (Flo Milli, shit haha)
Eu ando por aí como aquela vadia (vadia) (Flo Milli, merda haha)
(Flo Milli shit)
(Flo Milli merda)
I go shopping 'til that time pass (duh)
Eu vou às compras até o tempo passar (duh)
You look for the clearance rack (bitch)
Você procura a prateleira de liquidação (vadia)
I don't look at price tags (broke hoe)
Eu não olho para etiquetas de preço (vadia pobre)
I buy shit with straight cash
Eu compro merda com dinheiro vivo
Bitch, you broke, you finance (yeah)
Vadia, você está quebrada, você financia (sim)
Big top, small legs, bitch built like a wine glass (haha)
Grande topo, pernas pequenas, vadia construída como um copo de vinho (haha)
Talking all that shit but she can't see me with her blind ass (pussy hoe)
Falando toda essa merda, mas ela não pode me ver com o rabo cego dela (vadia covarde)
Her boyfriend in my DM's saying, "Ooh, I need your fine ass" (hey, haha)
O namorado dela nas minhas DM's dizendo, "Ooh, eu preciso do seu rabo gostoso" (ei, haha)
We can take it there but baby, you gon' have to write back (what?)
Podemos levar isso adiante, mas baby, você vai ter que responder (o quê?)
Heard that they was lookin' for me, well bitch, I'm in my bag (hold on, haha)
Ouvi dizer que estavam me procurando, bem vadia, estou na minha (aguenta aí, haha)
He already convinced so I don't gotta say too much (what's up?)
Ele já está convencido, então eu não preciso dizer muito (e aí?)
Girl, I know your baby daddy wanna fuck (he want me)
Garota, eu sei que seu baby daddy quer transar (ele me quer)
Every Wednesday, I'm that nigga woman crush (hey)
Toda quarta-feira, eu sou a mulher que aquele cara tem uma queda (ei)
Even if I broke my leg and used a crutch
Mesmo se eu quebrasse a perna e usasse uma muleta
I walk around like that bitch (haha) (I'm that bitch, I'm that bitch)
Eu ando por aí como aquela vadia (haha) (Eu sou aquela vadia, eu sou aquela vadia)
I walk around like that bitch (bitch)
Eu ando por aí como aquela vadia (vadia)
I walk around like that bitch (bitch) (hey, haha)
Eu ando por aí como aquela vadia (vadia) (ei, haha)
I walk around like that bitch (bitch)
Eu ando por aí como aquela vadia (vadia)
I walk around like that bitch 'cause I am that
Eu ando por aí como aquela vadia porque eu sou aquela
This week, I done made so much money, it's hard to count that (money)
Esta semana, eu fiz tanto dinheiro, é difícil contar isso (dinheiro)
Got it out the mud, I was the same one that they laughed at (pussy hoes)
Consegui isso na lama, eu era a mesma que eles riam (vadias covardes)
Then I bounced back
Então eu me recuperei
My life is a movie, this the soundtrack
Minha vida é um filme, esta é a trilha sonora
I walk around like I'm it, ha, not the clown
Eu ando por aí como se fosse isso, ha, não o palhaço
All these bitches watered down
Todas essas vadias estão diluídas
I'm the queen, I got the crown (huh?)
Eu sou a rainha, eu tenho a coroa (hã?)
He be tryna link up but I'm always outta town (what?)
Ele tenta se conectar, mas eu estou sempre fora da cidade (o quê?)
Bitches only talk down when they know I'm not around
Vadias só falam mal quando sabem que eu não estou por perto
All they do is talk shit like a toilet with some lips
Tudo o que elas fazem é falar merda como um vaso sanitário com lábios
Bitches hatin' 'cause I'm rich, hoe, you broke, you need a fix (ooh)
Vadias odiando porque eu sou rica, vadia, você está quebrada, você precisa de um conserto (ooh)
Actin' like we got beef, I didn't know that you exist (who are you?)
Agindo como se tivéssemos uma briga, eu não sabia que você existia (quem é você?)
Gettin' money is a must like no deodorant on your pits
Ganhar dinheiro é uma obrigação como não usar desodorante nas axilas
Put a brand new Rollie on my wrist
Coloquei um novo Rollie no meu pulso
I ain't worried 'bout hoes, I been on my shit (pussy)
Eu não estou preocupada com vadias, eu estou na minha (vadia)
I do what I want, I say what I want
Eu faço o que eu quero, eu digo o que eu quero
Don't bite my tongue, don't hold my lip
Não mordo minha língua, não seguro meu lábio
I know they hate
Eu sei que eles odeiam
You would think I was a nigga by the way these hoes be on my dick (what?)
Você pensaria que eu era um cara pela maneira que essas vadias estão no meu pau (o quê?)
Same hoes, they know their niggas wanna hit
Mesmas vadias, elas sabem que seus caras querem acertar
And my pussy bomb, tick, tick, tick, boom (yeah)
E minha buceta é bomba, tic, tic, tic, boom (sim)
Bitches be heated, I'm cool (ha)
Vadias ficam irritadas, eu estou legal (ha)
Eat up the beat, need a spoon (what?)
Devoro a batida, preciso de uma colher (o quê?)
You know I'm Flo Milli and if it's a milli on the floor, I need me a broom
Você sabe que eu sou Flo Milli e se tem um milhão no chão, eu preciso de uma vassoura
I'on tell hoes not 'cause hoes tell, I need a key to the room (bye)
Eu não conto para vadias porque vadias contam, eu preciso de uma chave para o quarto (tchau)
I'm 'bout to get married and you already know that Benjamin Franklin the groom (honey)
Estou prestes a me casar e você já sabe que Benjamin Franklin é o noivo (querido)
Yeah, I did the shit and they doubted
Sim, eu fiz a merda e eles duvidaram
I'm tryna fly on a private (ooh)
Estou tentando voar em um privado (ooh)
She tryna ride on his privates (ew)
Ela tenta andar em seus privados (ew)
Baby, we different, you know how I'm livin'
Baby, somos diferentes, você sabe como eu estou vivendo
You know that I'm keepin' it silent (shh)
Você sabe que eu estou mantendo em silêncio (shh)
Bitch, if we beefin', I'm 'bout it (haha)
Vadia, se estamos brigando, eu estou nisso (haha)
I walk around like that bitch (I'm that bitch)
Eu ando por aí como aquela vadia (Eu sou aquela vadia)
I walk around like that bitch (bitch)
Eu ando por aí como aquela vadia (vadia)
I walk around like that bitch (bitch)
Eu ando por aí como aquela vadia (vadia)
I walk around like that bitch (bitch)
Eu ando por aí como aquela vadia (vadia)
I walk around like that bitch (bitch)
Camino por ahí como esa perra (perra)
I walk around like that bitch (bitch)
Camino por ahí como esa perra (perra)
I walk around like that bitch (bitch) (Huh? What?)
Camino por ahí como esa perra (perra) (¿Eh? ¿Qué?)
I walk around like that bitch (bitch) (Flo Milli, shit haha)
Camino por ahí como esa perra (perra) (Flo Milli, mierda jaja)
(Flo Milli shit)
(Flo Milli mierda)
I go shopping 'til that time pass (duh)
Voy de compras hasta que pase el tiempo (duh)
You look for the clearance rack (bitch)
Buscas en el estante de liquidación (perra)
I don't look at price tags (broke hoe)
No miro las etiquetas de precio (pobre puta)
I buy shit with straight cash
Compro mierda con efectivo
Bitch, you broke, you finance (yeah)
Perra, estás quebrada, financias (sí)
Big top, small legs, bitch built like a wine glass (haha)
Gran parte superior, piernas pequeñas, perra construida como una copa de vino (jaja)
Talking all that shit but she can't see me with her blind ass (pussy hoe)
Hablando toda esa mierda pero no puede verme con su ciego culo (puta)
Her boyfriend in my DM's saying, "Ooh, I need your fine ass" (hey, haha)
Su novio en mis DM's diciendo, "Ooh, necesito tu buen culo" (hey, jaja)
We can take it there but baby, you gon' have to write back (what?)
Podemos llevarlo allí pero nena, vas a tener que responder (¿qué?)
Heard that they was lookin' for me, well bitch, I'm in my bag (hold on, haha)
Oí que me estaban buscando, bueno perra, estoy en mi bolsa (espera, jaja)
He already convinced so I don't gotta say too much (what's up?)
Él ya está convencido así que no tengo que decir mucho (¿qué pasa?)
Girl, I know your baby daddy wanna fuck (he want me)
Chica, sé que tu papá bebé quiere follar (me quiere)
Every Wednesday, I'm that nigga woman crush (hey)
Cada miércoles, soy la mujer que ese negro aplasta (hey)
Even if I broke my leg and used a crutch
Incluso si me rompiera la pierna y usara una muleta
I walk around like that bitch (haha) (I'm that bitch, I'm that bitch)
Camino por ahí como esa perra (jaja) (Soy esa perra, soy esa perra)
I walk around like that bitch (bitch)
Camino por ahí como esa perra (perra)
I walk around like that bitch (bitch) (hey, haha)
Camino por ahí como esa perra (perra) (hey, jaja)
I walk around like that bitch (bitch)
Camino por ahí como esa perra (perra)
I walk around like that bitch 'cause I am that
Camino por ahí como esa perra porque soy esa
This week, I done made so much money, it's hard to count that (money)
Esta semana, he hecho tanto dinero, es difícil contar eso (dinero)
Got it out the mud, I was the same one that they laughed at (pussy hoes)
Lo saqué del barro, yo era la misma de la que se reían (putas)
Then I bounced back
Luego reboté
My life is a movie, this the soundtrack
Mi vida es una película, esta es la banda sonora
I walk around like I'm it, ha, not the clown
Camino por ahí como si fuera yo, ja, no el payaso
All these bitches watered down
Todas estas perras están diluidas
I'm the queen, I got the crown (huh?)
Soy la reina, tengo la corona (¿eh?)
He be tryna link up but I'm always outta town (what?)
Él intenta encontrarse pero siempre estoy fuera de la ciudad (¿qué?)
Bitches only talk down when they know I'm not around
Las perras solo hablan mal cuando saben que no estoy cerca
All they do is talk shit like a toilet with some lips
Todo lo que hacen es hablar mierda como un inodoro con labios
Bitches hatin' 'cause I'm rich, hoe, you broke, you need a fix (ooh)
Las perras odian porque soy rica, puta, estás quebrada, necesitas un arreglo (ooh)
Actin' like we got beef, I didn't know that you exist (who are you?)
Actuando como si tuviéramos problemas, no sabía que existías (¿quién eres tú?)
Gettin' money is a must like no deodorant on your pits
Conseguir dinero es una necesidad como no desodorante en tus axilas
Put a brand new Rollie on my wrist
Puse un nuevo Rollie en mi muñeca
I ain't worried 'bout hoes, I been on my shit (pussy)
No me preocupo por las putas, he estado en mi mierda (pussy)
I do what I want, I say what I want
Hago lo que quiero, digo lo que quiero
Don't bite my tongue, don't hold my lip
No muerdo mi lengua, no me callo
I know they hate
Sé que odian
You would think I was a nigga by the way these hoes be on my dick (what?)
Pensarías que era un negro por la forma en que estas putas están en mi polla (¿qué?)
Same hoes, they know their niggas wanna hit
Las mismas putas, saben que sus negros quieren golpear
And my pussy bomb, tick, tick, tick, boom (yeah)
Y mi coño es una bomba, tic, tic, tic, boom (sí)
Bitches be heated, I'm cool (ha)
Las perras se calientan, yo estoy fresca (ja)
Eat up the beat, need a spoon (what?)
Devoro el ritmo, necesito una cuchara (¿qué?)
You know I'm Flo Milli and if it's a milli on the floor, I need me a broom
Sabes que soy Flo Milli y si hay un millón en el suelo, necesito una escoba
I'on tell hoes not 'cause hoes tell, I need a key to the room (bye)
No le digo a las putas porque las putas hablan, necesito una llave para la habitación (adiós)
I'm 'bout to get married and you already know that Benjamin Franklin the groom (honey)
Estoy a punto de casarme y ya sabes que Benjamin Franklin es el novio (cariño)
Yeah, I did the shit and they doubted
Sí, hice la mierda y dudaron
I'm tryna fly on a private (ooh)
Estoy tratando de volar en privado (ooh)
She tryna ride on his privates (ew)
Ella intenta montar en sus privados (ew)
Baby, we different, you know how I'm livin'
Nena, somos diferentes, sabes cómo vivo
You know that I'm keepin' it silent (shh)
Sabes que lo mantengo en silencio (shh)
Bitch, if we beefin', I'm 'bout it (haha)
Perra, si tenemos problemas, estoy dispuesta (jaja)
I walk around like that bitch (I'm that bitch)
Camino por ahí como esa perra (Soy esa perra)
I walk around like that bitch (bitch)
Camino por ahí como esa perra (perra)
I walk around like that bitch (bitch)
Camino por ahí como esa perra (perra)
I walk around like that bitch (bitch)
Camino por ahí como esa perra (perra)
I walk around like that bitch (bitch)
Je me promène comme cette garce (garce)
I walk around like that bitch (bitch)
Je me promène comme cette garce (garce)
I walk around like that bitch (bitch) (Huh? What?)
Je me promène comme cette garce (garce) (Hein? Quoi?)
I walk around like that bitch (bitch) (Flo Milli, shit haha)
Je me promène comme cette garce (garce) (Flo Milli, merde haha)
(Flo Milli shit)
(Flo Milli merde)
I go shopping 'til that time pass (duh)
Je fais du shopping jusqu'à ce que le temps passe (duh)
You look for the clearance rack (bitch)
Tu cherches le rayon des soldes (garce)
I don't look at price tags (broke hoe)
Je ne regarde pas les étiquettes de prix (pauvre pute)
I buy shit with straight cash
J'achète des trucs avec du cash
Bitch, you broke, you finance (yeah)
Garce, tu es fauchée, tu finances (ouais)
Big top, small legs, bitch built like a wine glass (haha)
Gros haut, petites jambes, garce construite comme un verre à vin (haha)
Talking all that shit but she can't see me with her blind ass (pussy hoe)
Parle de toute cette merde mais elle ne peut pas me voir avec son cul aveugle (pute)
Her boyfriend in my DM's saying, "Ooh, I need your fine ass" (hey, haha)
Son petit ami dans mes DM disant, "Ooh, j'ai besoin de ton beau cul" (hey, haha)
We can take it there but baby, you gon' have to write back (what?)
On peut en arriver là mais bébé, tu vas devoir répondre (quoi?)
Heard that they was lookin' for me, well bitch, I'm in my bag (hold on, haha)
J'ai entendu dire qu'ils me cherchaient, eh bien garce, je suis dans mon sac (attends, haha)
He already convinced so I don't gotta say too much (what's up?)
Il est déjà convaincu alors je n'ai pas besoin de dire grand-chose (quoi de neuf?)
Girl, I know your baby daddy wanna fuck (he want me)
Fille, je sais que ton baby daddy veut baiser (il me veut)
Every Wednesday, I'm that nigga woman crush (hey)
Chaque mercredi, je suis le crush de ce mec (hey)
Even if I broke my leg and used a crutch
Même si je me cassais la jambe et utilisais une béquille
I walk around like that bitch (haha) (I'm that bitch, I'm that bitch)
Je me promène comme cette garce (haha) (Je suis cette garce, je suis cette garce)
I walk around like that bitch (bitch)
Je me promène comme cette garce (garce)
I walk around like that bitch (bitch) (hey, haha)
Je me promène comme cette garce (garce) (hey, haha)
I walk around like that bitch (bitch)
Je me promène comme cette garce (garce)
I walk around like that bitch 'cause I am that
Je me promène comme cette garce parce que je le suis
This week, I done made so much money, it's hard to count that (money)
Cette semaine, j'ai fait tellement d'argent, c'est difficile à compter (argent)
Got it out the mud, I was the same one that they laughed at (pussy hoes)
Je l'ai sorti de la boue, j'étais celle dont ils se moquaient (putes)
Then I bounced back
Puis j'ai rebondi
My life is a movie, this the soundtrack
Ma vie est un film, c'est la bande son
I walk around like I'm it, ha, not the clown
Je me promène comme si j'étais ça, ha, pas le clown
All these bitches watered down
Toutes ces garces sont diluées
I'm the queen, I got the crown (huh?)
Je suis la reine, j'ai la couronne (hein?)
He be tryna link up but I'm always outta town (what?)
Il essaie de se connecter mais je suis toujours en déplacement (quoi?)
Bitches only talk down when they know I'm not around
Les garces ne parlent mal que quand elles savent que je ne suis pas là
All they do is talk shit like a toilet with some lips
Tout ce qu'elles font, c'est parler de merde comme des toilettes avec des lèvres
Bitches hatin' 'cause I'm rich, hoe, you broke, you need a fix (ooh)
Les garces détestent parce que je suis riche, pute, tu es fauchée, tu as besoin d'un fix (ooh)
Actin' like we got beef, I didn't know that you exist (who are you?)
Agissant comme si nous avions du bœuf, je ne savais pas que tu existais (qui es-tu?)
Gettin' money is a must like no deodorant on your pits
Gagner de l'argent est un must comme pas de déodorant sous tes aisselles
Put a brand new Rollie on my wrist
Mettre une nouvelle Rollie sur mon poignet
I ain't worried 'bout hoes, I been on my shit (pussy)
Je ne m'inquiète pas des putes, j'ai été sur ma merde (chatte)
I do what I want, I say what I want
Je fais ce que je veux, je dis ce que je veux
Don't bite my tongue, don't hold my lip
Ne mords pas ma langue, ne retiens pas ma lèvre
I know they hate
Je sais qu'ils détestent
You would think I was a nigga by the way these hoes be on my dick (what?)
On dirait que j'étais un mec à la façon dont ces putes sont sur ma bite (quoi?)
Same hoes, they know their niggas wanna hit
Mêmes putes, elles savent que leurs mecs veulent frapper
And my pussy bomb, tick, tick, tick, boom (yeah)
Et ma chatte est une bombe, tic, tic, tic, boom (ouais)
Bitches be heated, I'm cool (ha)
Les putes sont énervées, je suis cool (ha)
Eat up the beat, need a spoon (what?)
Mange le beat, besoin d'une cuillère (quoi?)
You know I'm Flo Milli and if it's a milli on the floor, I need me a broom
Tu sais que je suis Flo Milli et s'il y a un milli sur le sol, j'ai besoin d'un balai
I'on tell hoes not 'cause hoes tell, I need a key to the room (bye)
Je ne dis pas aux putes parce que les putes parlent, j'ai besoin d'une clé pour la chambre (au revoir)
I'm 'bout to get married and you already know that Benjamin Franklin the groom (honey)
Je vais me marier et tu sais déjà que Benjamin Franklin est le marié (chérie)
Yeah, I did the shit and they doubted
Ouais, j'ai fait de la merde et ils en doutaient
I'm tryna fly on a private (ooh)
J'essaie de voler en privé (ooh)
She tryna ride on his privates (ew)
Elle essaie de monter sur ses parties intimes (beurk)
Baby, we different, you know how I'm livin'
Bébé, nous sommes différents, tu sais comment je vis
You know that I'm keepin' it silent (shh)
Tu sais que je garde le silence (shh)
Bitch, if we beefin', I'm 'bout it (haha)
Garce, si nous avons du bœuf, je suis partante (haha)
I walk around like that bitch (I'm that bitch)
Je me promène comme cette garce (Je suis cette garce)
I walk around like that bitch (bitch)
Je me promène comme cette garce (garce)
I walk around like that bitch (bitch)
Je me promène comme cette garce (garce)
I walk around like that bitch (bitch)
Je me promène comme cette garce (garce)
I walk around like that bitch (bitch)
Ich laufe herum wie diese Schlampe (Schlampe)
I walk around like that bitch (bitch)
Ich laufe herum wie diese Schlampe (Schlampe)
I walk around like that bitch (bitch) (Huh? What?)
Ich laufe herum wie diese Schlampe (Schlampe) (Huh? Was?)
I walk around like that bitch (bitch) (Flo Milli, shit haha)
Ich laufe herum wie diese Schlampe (Schlampe) (Flo Milli Ding haha)
(Flo Milli shit)
(Flo Milli Ding)
I go shopping 'til that time pass (duh)
Ich gehe einkaufen, bis die Zeit vorbei ist (duh)
You look for the clearance rack (bitch)
Du suchst nach dem Ausverkaufsregal (Bitch)
I don't look at price tags (broke hoe)
Ich schaue nicht auf die Preisschilder (pleite Nutte)
I buy shit with straight cash
Ich kaufe Scheiße mit purem Bargeld
Bitch, you broke, you finance (yeah)
Schlampe, du bist pleite, du finanzierst (yeah)
Big top, small legs, bitch built like a wine glass (haha)
Großes Oberteil, kleine Beine, Schlampe gebaut wie ein Weinglas (haha)
Talking all that shit but she can't see me with her blind ass (pussy hoe)
Redet den ganzen Scheiß, aber sie kann mich nicht sehen mit ihrem blinden Arsch (pussy hoe)
Her boyfriend in my DM's saying, "Ooh, I need your fine ass" (hey, haha)
Ihr Freund in meinen DM's sagt: „Ooh, ich brauche deinen schönen Arsch“ (hey, haha)
We can take it there but baby, you gon' have to write back (what?)
Wir können es dort machen, aber Baby, du musst zurückschreiben (was?)
Heard that they was lookin' for me, well bitch, I'm in my bag (hold on, haha)
Habe gehört, dass sie nach mir suchen, nun Schlampe, ich bin in meiner Tasche (warte mal, haha)
He already convinced so I don't gotta say too much (what's up?)
Er hat mich bereits überzeugt, also muss ich nicht mehr viel sagen (was ist los?)
Girl, I know your baby daddy wanna fuck (he want me)
Mädchen, ich weiß dein Baby Daddy will ficken (er will mich)
Every Wednesday, I'm that nigga woman crush (hey)
Jeden Mittwoch bin ich der Nigga Frauenschwarm (hey)
Even if I broke my leg and used a crutch
Auch wenn ich mein Bein gebrochen habe und eine Krücke benutze
I walk around like that bitch (haha) (I'm that bitch, I'm that bitch)
Ich laufe herum wie diese Schlampe (haha) (Ich bin diese Schlampe, ich bin diese Schlampe)
I walk around like that bitch (bitch)
Ich laufe herum wie diese Schlampe (Schlampe)
I walk around like that bitch (bitch) (hey, haha)
Ich laufe herum wie diese Schlampe (Schlampe) (hey, haha)
I walk around like that bitch (bitch)
Ich laufe herum wie diese Schlampe (Schlampe)
I walk around like that bitch 'cause I am that
Ich laufe herum wie diese Schlampe, weil ich das bin
This week, I done made so much money, it's hard to count that (money)
Diese Woche habe ich so viel Geld gemacht, es ist schwer, das zu zählen (Geld)
Got it out the mud, I was the same one that they laughed at (pussy hoes)
Habe es aus dem Schlamm geholt, ich war dieselbe, über die sie gelacht haben (Pussy Hoes)
Then I bounced back
Dann habe ich mich erholt
My life is a movie, this the soundtrack
Mein Leben ist ein Film, dies ist der Soundtrack
I walk around like I'm it, ha, not the clown
Ich laufe herum als ob ich es bin, ha, nicht der Clown
All these bitches watered down
All diese Schlampen verwässert
I'm the queen, I got the crown (huh?)
Ich bin die Königin, ich habe die Krone (huh?)
He be tryna link up but I'm always outta town (what?)
Er versucht, mich zu verkuppeln, aber ich bin immer weg (was?)
Bitches only talk down when they know I'm not around
Schlampen reden nur schlecht, wenn sie wissen, dass ich nicht da bin
All they do is talk shit like a toilet with some lips
Alles was sie tun ist Scheiße zu reden wie eine Toilette mit ein paar Lippen
Bitches hatin' 'cause I'm rich, hoe, you broke, you need a fix (ooh)
Bitches hassen mich, weil ich reich bin, hoe, du bist pleite, du brauchst einen Schuss (ooh)
Actin' like we got beef, I didn't know that you exist (who are you?)
Tun so als hätten wir Streit, ich wusste nicht, dass du existierst (wer bist du?)
Gettin' money is a must like no deodorant on your pits
Geld zu bekommen ist ein Muss, wie kein Deodorant auf deinen Achseln
Put a brand new Rollie on my wrist
Leg einen brandneuen Rollie an mein Handgelenk
I ain't worried 'bout hoes, I been on my shit (pussy)
Ich mache mir keine Sorgen um Huren, ich kümmere mich um meinen Scheiß (Pussy)
I do what I want, I say what I want
Ich tue was ich will, ich sage was ich will
Don't bite my tongue, don't hold my lip
Ich beiße mir nicht auf die Zunge, halte mir nicht die Lippe zu
I know they hate
Ich weiß, sie hassen
You would think I was a nigga by the way these hoes be on my dick (what?)
Man könnte meinen, ich sei ein Nigga, wenn man sieht, wie diese Nutten auf meinem Schwanz sitzen (was?)
Same hoes, they know their niggas wanna hit
Dieselben Nutten, sie wissen, dass ihre Niggas schlagen wollen
And my pussy bomb, tick, tick, tick, boom (yeah)
Und meine Muschi Bombe, tick, tick, tick, boom (yeah)
Bitches be heated, I'm cool (ha)
Schlampen sind heiß, ich bin cool (ha)
Eat up the beat, need a spoon (what?)
Eat up the beat, need a spoon (what?)
You know I'm Flo Milli and if it's a milli on the floor, I need me a broom
Du weißt, ich bin Flo Milli und wenn es ein Milli auf dem Boden ist, brauche ich einen Besen
I'on tell hoes not 'cause hoes tell, I need a key to the room (bye)
Ich sag's den Huren nicht, weil die Huren es sagen, ich brauche einen Schlüssel zum Zimmer (bye)
I'm 'bout to get married and you already know that Benjamin Franklin the groom (honey)
Ich bin dabei zu heiraten und du weißt bereits, dass Benjamin Franklin der Bräutigam ist (Schatz)
Yeah, I did the shit and they doubted
Ja, ich habe den Scheiß gemacht und sie haben gezweifelt
I'm tryna fly on a private (ooh)
Ich versuche, mit einem Privatflugzeug zu fliegen (ooh)
She tryna ride on his privates (ew)
Sie versucht, auf seinem Gemächt zu reiten (ew)
Baby, we different, you know how I'm livin'
Baby, wir sind verschieden, du weißt wie ich lebe
You know that I'm keepin' it silent (shh)
Du weißt, dass ich es für mich behalte (shh)
Bitch, if we beefin', I'm 'bout it (haha)
Bitch, wenn wir ficken, bin ich dabei (haha)
I walk around like that bitch (I'm that bitch)
Ich laufe herum wie diese Schlampe (ich bin diese Schlampe)
I walk around like that bitch (bitch)
Ich laufe herum wie diese Schlampe (Schlampe)
I walk around like that bitch (bitch)
Ich laufe herum wie diese Schlampe (Schlampe)
I walk around like that bitch (bitch)
Ich laufe herum wie diese Schlampe (Schlampe)