Double diable radio
Les harmoniques résonnent sans moi
Les feux follets follets follets
Pénard, physique, c'est loin, c'est quoi
Les feux follets follets
C'est le dernier verre, ça passe en un éclair
Les larmes désaltèrent, les flammes de la terre
Le cœur aussi me serre et si c'est à refaire
Oh oui je réitère, la fête au cimetière
Sur la place en plein hiver
Les oiseaux font des ombres qui dansent
Je garde la face, ça je sais faire
Plus il fait jour et moins j'y pense
C'est le dernier verre, ça passe en un éclair
Les larmes désaltèrent, les flammes de la terre
Le cœur aussi me serre et si c'est à refaire
Oh oui je réitère, la fête au cimetière
J'avoue j'avais une chance inouïe
J'ai déjà rêvé de ce moment
Ça va de plus en plus vite
Bientôt le printemps
Le cœur aussi me serre
Je te rassure ma sœur
Les souvenirs macèrent
Et redonnent des fleurs
Trop ivre pour te plaire
Tropique du cancer
Bah faut pas s'affoler
Ce feu est éphémère
C'est le dernier verre, ça passe en un éclair
Les larmes désaltèrent, les flammes de la terre
Le cœur aussi me serre et si c'est à refaire
Oh oui je réitère, la fête au cimetière
Double diable radio
Doppio diavolo radio
Les harmoniques résonnent sans moi
Le armoniche risuonano senza di me
Les feux follets follets follets
Le luci fatue, fatue, fatue
Pénard, physique, c'est loin, c'est quoi
Tranquillo, fisico, è lontano, cos'è
Les feux follets follets
Le luci fatue, fatue
C'est le dernier verre, ça passe en un éclair
È l'ultimo bicchiere, passa in un lampo
Les larmes désaltèrent, les flammes de la terre
Le lacrime dissetano, le fiamme della terra
Le cœur aussi me serre et si c'est à refaire
Anche il cuore mi stringe e se c'è da rifare
Oh oui je réitère, la fête au cimetière
Oh sì, lo ribadisco, la festa al cimitero
Sur la place en plein hiver
Sulla piazza in pieno inverno
Les oiseaux font des ombres qui dansent
Gli uccelli fanno ombre che danzano
Je garde la face, ça je sais faire
Mantengo la faccia, questo so fare
Plus il fait jour et moins j'y pense
Più è giorno e meno ci penso
C'est le dernier verre, ça passe en un éclair
È l'ultimo bicchiere, passa in un lampo
Les larmes désaltèrent, les flammes de la terre
Le lacrime dissetano, le fiamme della terra
Le cœur aussi me serre et si c'est à refaire
Anche il cuore mi stringe e se c'è da rifare
Oh oui je réitère, la fête au cimetière
Oh sì, lo ribadisco, la festa al cimitero
J'avoue j'avais une chance inouïe
Ammetto, avevo una fortuna incredibile
J'ai déjà rêvé de ce moment
Ho già sognato di questo momento
Ça va de plus en plus vite
Va sempre più veloce
Bientôt le printemps
Presto sarà primavera
Le cœur aussi me serre
Anche il cuore mi stringe
Je te rassure ma sœur
Ti rassicuro mia sorella
Les souvenirs macèrent
I ricordi macerano
Et redonnent des fleurs
E danno nuovi fiori
Trop ivre pour te plaire
Troppo ubriaco per piacerti
Tropique du cancer
Tropico del cancro
Bah faut pas s'affoler
Beh, non c'è bisogno di allarmarsi
Ce feu est éphémère
Questo fuoco è effimero
C'est le dernier verre, ça passe en un éclair
È l'ultimo bicchiere, passa in un lampo
Les larmes désaltèrent, les flammes de la terre
Le lacrime dissetano, le fiamme della terra
Le cœur aussi me serre et si c'est à refaire
Anche il cuore mi stringe e se c'è da rifare
Oh oui je réitère, la fête au cimetière
Oh sì, lo ribadisco, la festa al cimitero
Double diable radio
Rádio duplo diabo
Les harmoniques résonnent sans moi
As harmônicas ressoam sem mim
Les feux follets follets follets
Os fogos-fátuos, fogos-fátuos, fogos-fátuos
Pénard, physique, c'est loin, c'est quoi
Relaxado, físico, é longe, é o quê
Les feux follets follets
Os fogos-fátuos, fogos-fátuos
C'est le dernier verre, ça passe en un éclair
É o último copo, passa num piscar de olhos
Les larmes désaltèrent, les flammes de la terre
As lágrimas saciam a sede, as chamas da terra
Le cœur aussi me serre et si c'est à refaire
O coração também me aperta e se tiver que fazer de novo
Oh oui je réitère, la fête au cimetière
Oh sim, eu reitero, a festa no cemitério
Sur la place en plein hiver
Na praça em pleno inverno
Les oiseaux font des ombres qui dansent
Os pássaros fazem sombras que dançam
Je garde la face, ça je sais faire
Eu mantenho a pose, isso eu sei fazer
Plus il fait jour et moins j'y pense
Quanto mais claro fica, menos eu penso
C'est le dernier verre, ça passe en un éclair
É o último copo, passa num piscar de olhos
Les larmes désaltèrent, les flammes de la terre
As lágrimas saciam a sede, as chamas da terra
Le cœur aussi me serre et si c'est à refaire
O coração também me aperta e se tiver que fazer de novo
Oh oui je réitère, la fête au cimetière
Oh sim, eu reitero, a festa no cemitério
J'avoue j'avais une chance inouïe
Admito que tive uma sorte incrível
J'ai déjà rêvé de ce moment
Eu já sonhei com esse momento
Ça va de plus en plus vite
Está ficando cada vez mais rápido
Bientôt le printemps
Logo será primavera
Le cœur aussi me serre
O coração também me aperta
Je te rassure ma sœur
Eu te asseguro, minha irmã
Les souvenirs macèrent
As lembranças fermentam
Et redonnent des fleurs
E dão flores novamente
Trop ivre pour te plaire
Muito bêbado para te agradar
Tropique du cancer
Trópico de câncer
Bah faut pas s'affoler
Bem, não se preocupe
Ce feu est éphémère
Esse fogo é efêmero
C'est le dernier verre, ça passe en un éclair
É o último copo, passa num piscar de olhos
Les larmes désaltèrent, les flammes de la terre
As lágrimas saciam a sede, as chamas da terra
Le cœur aussi me serre et si c'est à refaire
O coração também me aperta e se tiver que fazer de novo
Oh oui je réitère, la fête au cimetière
Oh sim, eu reitero, a festa no cemitério
Double diable radio
Double devil radio
Les harmoniques résonnent sans moi
The harmonics resonate without me
Les feux follets follets follets
The will-o'-the-wisps, wisps, wisps
Pénard, physique, c'est loin, c'est quoi
Easygoing, physical, it's far, what is it
Les feux follets follets
The will-o'-the-wisps, wisps
C'est le dernier verre, ça passe en un éclair
It's the last glass, it passes in a flash
Les larmes désaltèrent, les flammes de la terre
Tears quench, the flames of the earth
Le cœur aussi me serre et si c'est à refaire
The heart also tightens and if it's to do again
Oh oui je réitère, la fête au cimetière
Oh yes I reiterate, the party at the cemetery
Sur la place en plein hiver
In the square in the middle of winter
Les oiseaux font des ombres qui dansent
The birds make dancing shadows
Je garde la face, ça je sais faire
I keep my face, that I know how to do
Plus il fait jour et moins j'y pense
The more daylight there is, the less I think about it
C'est le dernier verre, ça passe en un éclair
It's the last glass, it passes in a flash
Les larmes désaltèrent, les flammes de la terre
Tears quench, the flames of the earth
Le cœur aussi me serre et si c'est à refaire
The heart also tightens and if it's to do again
Oh oui je réitère, la fête au cimetière
Oh yes I reiterate, the party at the cemetery
J'avoue j'avais une chance inouïe
I admit I had an incredible chance
J'ai déjà rêvé de ce moment
I've already dreamed of this moment
Ça va de plus en plus vite
It's getting faster and faster
Bientôt le printemps
Spring is coming soon
Le cœur aussi me serre
The heart also tightens
Je te rassure ma sœur
I reassure you my sister
Les souvenirs macèrent
Memories are fermenting
Et redonnent des fleurs
And give back flowers
Trop ivre pour te plaire
Too drunk to please you
Tropique du cancer
Tropic of Cancer
Bah faut pas s'affoler
Well, don't panic
Ce feu est éphémère
This fire is ephemeral
C'est le dernier verre, ça passe en un éclair
It's the last glass, it passes in a flash
Les larmes désaltèrent, les flammes de la terre
Tears quench, the flames of the earth
Le cœur aussi me serre et si c'est à refaire
The heart also tightens and if it's to do again
Oh oui je réitère, la fête au cimetière
Oh yes I reiterate, the party at the cemetery
Double diable radio
Radio doble diablo
Les harmoniques résonnent sans moi
Las armónicas resuenan sin mí
Les feux follets follets follets
Las luces de fuego, luces de fuego, luces de fuego
Pénard, physique, c'est loin, c'est quoi
Tranquilo, físico, está lejos, ¿qué es eso?
Les feux follets follets
Las luces de fuego, luces de fuego
C'est le dernier verre, ça passe en un éclair
Es el último trago, pasa en un instante
Les larmes désaltèrent, les flammes de la terre
Las lágrimas sacian, las llamas de la tierra
Le cœur aussi me serre et si c'est à refaire
El corazón también me aprieta y si hay que hacerlo de nuevo
Oh oui je réitère, la fête au cimetière
Oh sí, lo reitero, la fiesta en el cementerio
Sur la place en plein hiver
En la plaza en pleno invierno
Les oiseaux font des ombres qui dansent
Los pájaros hacen sombras que bailan
Je garde la face, ça je sais faire
Mantengo la cara, eso sé hacer
Plus il fait jour et moins j'y pense
Cuanto más día hace, menos lo pienso
C'est le dernier verre, ça passe en un éclair
Es el último trago, pasa en un instante
Les larmes désaltèrent, les flammes de la terre
Las lágrimas sacian, las llamas de la tierra
Le cœur aussi me serre et si c'est à refaire
El corazón también me aprieta y si hay que hacerlo de nuevo
Oh oui je réitère, la fête au cimetière
Oh sí, lo reitero, la fiesta en el cementerio
J'avoue j'avais une chance inouïe
Admito que tenía una suerte increíble
J'ai déjà rêvé de ce moment
Ya he soñado con este momento
Ça va de plus en plus vite
Va cada vez más rápido
Bientôt le printemps
Pronto será primavera
Le cœur aussi me serre
El corazón también me aprieta
Je te rassure ma sœur
Te tranquilizo, hermana
Les souvenirs macèrent
Los recuerdos maceran
Et redonnent des fleurs
Y dan flores de nuevo
Trop ivre pour te plaire
Demasiado borracho para agradarte
Tropique du cancer
Trópico de cáncer
Bah faut pas s'affoler
Bueno, no hay que alarmarse
Ce feu est éphémère
Este fuego es efímero
C'est le dernier verre, ça passe en un éclair
Es el último trago, pasa en un instante
Les larmes désaltèrent, les flammes de la terre
Las lágrimas sacian, las llamas de la tierra
Le cœur aussi me serre et si c'est à refaire
El corazón también me aprieta y si hay que hacerlo de nuevo
Oh oui je réitère, la fête au cimetière
Oh sí, lo reitero, la fiesta en el cementerio
Double diable radio
Doppelte Teufelsradio
Les harmoniques résonnent sans moi
Die Harmonischen resonieren ohne mich
Les feux follets follets follets
Die Irrlichter, Irrlichter, Irrlichter
Pénard, physique, c'est loin, c'est quoi
Lässig, physisch, es ist weit weg, was ist das
Les feux follets follets
Die Irrlichter, Irrlichter
C'est le dernier verre, ça passe en un éclair
Es ist das letzte Glas, es geht in einem Blitz vorbei
Les larmes désaltèrent, les flammes de la terre
Die Tränen löschen den Durst, die Flammen der Erde
Le cœur aussi me serre et si c'est à refaire
Das Herz drückt mich auch und wenn es zu wiederholen ist
Oh oui je réitère, la fête au cimetière
Oh ja, ich wiederhole, die Party auf dem Friedhof
Sur la place en plein hiver
Auf dem Platz mitten im Winter
Les oiseaux font des ombres qui dansent
Die Vögel werfen tanzende Schatten
Je garde la face, ça je sais faire
Ich halte die Fassung, das kann ich
Plus il fait jour et moins j'y pense
Je mehr Tag es ist, desto weniger denke ich daran
C'est le dernier verre, ça passe en un éclair
Es ist das letzte Glas, es geht in einem Blitz vorbei
Les larmes désaltèrent, les flammes de la terre
Die Tränen löschen den Durst, die Flammen der Erde
Le cœur aussi me serre et si c'est à refaire
Das Herz drückt mich auch und wenn es zu wiederholen ist
Oh oui je réitère, la fête au cimetière
Oh ja, ich wiederhole, die Party auf dem Friedhof
J'avoue j'avais une chance inouïe
Ich gebe zu, ich hatte unglaubliches Glück
J'ai déjà rêvé de ce moment
Ich habe schon von diesem Moment geträumt
Ça va de plus en plus vite
Es wird immer schneller
Bientôt le printemps
Bald ist Frühling
Le cœur aussi me serre
Das Herz drückt mich auch
Je te rassure ma sœur
Ich beruhige dich, meine Schwester
Les souvenirs macèrent
Die Erinnerungen gären
Et redonnent des fleurs
Und geben wieder Blumen
Trop ivre pour te plaire
Zu betrunken, um dir zu gefallen
Tropique du cancer
Tropischer Krebs
Bah faut pas s'affoler
Nun, keine Panik
Ce feu est éphémère
Dieses Feuer ist vergänglich
C'est le dernier verre, ça passe en un éclair
Es ist das letzte Glas, es geht in einem Blitz vorbei
Les larmes désaltèrent, les flammes de la terre
Die Tränen löschen den Durst, die Flammen der Erde
Le cœur aussi me serre et si c'est à refaire
Das Herz drückt mich auch und wenn es zu wiederholen ist
Oh oui je réitère, la fête au cimetière
Oh ja, ich wiederhole, die Party auf dem Friedhof