Chloë is a borough socialist
She insists there's not much more to it
Than drinks with a certain element
Of downtown art criticism
I benefit more than I should admit
From her unscrupulous therapist
How Benzedrine's supposed to address
Your shoplifting's? anybody's guess
Chloë
Chloë
Please don't ever change
That story that continues to persist
How you could have dropped the cigarette
On the trip, your boyfriend's canoe flipped
Doesn't loose your grip on me a bit
She and I, we were inseparable
'Til Ma called my East Coast uncle to
Ascertain the welfare of her son
Howard said, "Mary, you'd better come"
Chloë
Her name is Chloë
And he's talkin' awful strange
But the more they abhor you
The more I adore you
I would, but I can't
My heart don't stand a chance
Of even a glance
Her soul is a pitch black expanse
Summer ended on the balcony
She put on Flight of the Valkyries
At her thirty-first birthday party
Took a leap into the autumn leaves
Chloë is a borough socialist
Chloë è una socialista del quartiere
She insists there's not much more to it
Insiste che non c'è molto di più
Than drinks with a certain element
Che bere con un certo elemento
Of downtown art criticism
Di critica d'arte del centro
I benefit more than I should admit
Beneficio più di quanto dovrei ammettere
From her unscrupulous therapist
Dal suo terapista senza scrupoli
How Benzedrine's supposed to address
Come il Benzedrine dovrebbe affrontare
Your shoplifting's? anybody's guess
I tuoi furti? è un mistero per chiunque
Chloë
Chloë
Chloë
Chloë
Please don't ever change
Per favore non cambiare mai
That story that continues to persist
Quella storia che continua a persistere
How you could have dropped the cigarette
Come avresti potuto lasciar cadere la sigaretta
On the trip, your boyfriend's canoe flipped
Durante il viaggio, la canoa del tuo ragazzo si è capovolta
Doesn't loose your grip on me a bit
Non perde affatto la sua presa su di me
She and I, we were inseparable
Lei ed io, eravamo inseparabili
'Til Ma called my East Coast uncle to
Finché mamma ha chiamato mio zio della costa est per
Ascertain the welfare of her son
Accertarsi del benessere di suo figlio
Howard said, "Mary, you'd better come"
Howard ha detto, "Mary, è meglio che tu venga"
Chloë
Chloë
Her name is Chloë
Il suo nome è Chloë
And he's talkin' awful strange
E lui sta parlando in modo strano
But the more they abhor you
Ma più ti aborrono
The more I adore you
Più ti adoro
I would, but I can't
Lo farei, ma non posso
My heart don't stand a chance
Il mio cuore non ha una possibilità
Of even a glance
Nemmeno uno sguardo
Her soul is a pitch black expanse
La sua anima è un abisso nero
Summer ended on the balcony
L'estate è finita sul balcone
She put on Flight of the Valkyries
Ha messo su Il volo delle Valchirie
At her thirty-first birthday party
Al suo trentunesimo compleanno
Took a leap into the autumn leaves
Ha fatto un salto tra le foglie autunnali
Chloë is a borough socialist
Chloë é uma socialista do bairro
She insists there's not much more to it
Ela insiste que não há muito mais nisso
Than drinks with a certain element
Do que bebidas com um certo elemento
Of downtown art criticism
De crítica de arte do centro da cidade
I benefit more than I should admit
Eu me beneficio mais do que deveria admitir
From her unscrupulous therapist
De sua terapeuta sem escrúpulos
How Benzedrine's supposed to address
Como a Benzedrina supostamente deve tratar
Your shoplifting's? anybody's guess
Seus furtos? é um palpite de qualquer um
Chloë
Chloë
Chloë
Chloë
Please don't ever change
Por favor, nunca mude
That story that continues to persist
Aquela história que continua a persistir
How you could have dropped the cigarette
Como você poderia ter largado o cigarro
On the trip, your boyfriend's canoe flipped
Na viagem, o caiaque do seu namorado virou
Doesn't loose your grip on me a bit
Não perde seu aperto em mim um pouco
She and I, we were inseparable
Ela e eu, éramos inseparáveis
'Til Ma called my East Coast uncle to
Até Ma ligar para meu tio da Costa Leste para
Ascertain the welfare of her son
Averiguar o bem-estar de seu filho
Howard said, "Mary, you'd better come"
Howard disse: "Mary, é melhor você vir"
Chloë
Chloë
Her name is Chloë
Seu nome é Chloë
And he's talkin' awful strange
E ele está falando de maneira muito estranha
But the more they abhor you
Mas quanto mais eles te abominam
The more I adore you
Mais eu te adoro
I would, but I can't
Eu gostaria, mas não posso
My heart don't stand a chance
Meu coração não tem chance
Of even a glance
De sequer um olhar
Her soul is a pitch black expanse
Sua alma é uma expansão totalmente negra
Summer ended on the balcony
O verão terminou na varanda
She put on Flight of the Valkyries
Ela colocou a Cavalgada das Valquírias
At her thirty-first birthday party
Em sua festa de trinta e um anos
Took a leap into the autumn leaves
Deu um salto para as folhas de outono
Chloë is a borough socialist
Chloë es una socialista del barrio
She insists there's not much more to it
Insiste en que no hay mucho más que eso
Than drinks with a certain element
Que bebidas con cierto elemento
Of downtown art criticism
De crítica de arte del centro de la ciudad
I benefit more than I should admit
Me beneficio más de lo que debería admitir
From her unscrupulous therapist
De su terapeuta sin escrúpulos
How Benzedrine's supposed to address
Cómo se supone que la Benzedrina debe abordar
Your shoplifting's? anybody's guess
¿Tus robos en tiendas? es una suposición de cualquiera
Chloë
Chloë
Chloë
Chloë
Please don't ever change
Por favor, nunca cambies
That story that continues to persist
Esa historia que continúa persistiendo
How you could have dropped the cigarette
Cómo podrías haber dejado caer el cigarrillo
On the trip, your boyfriend's canoe flipped
En el viaje, la canoa de tu novio volcó
Doesn't loose your grip on me a bit
No pierde tu agarre en mí ni un poco
She and I, we were inseparable
Ella y yo, éramos inseparables
'Til Ma called my East Coast uncle to
Hasta que Ma llamó a mi tío de la Costa Este para
Ascertain the welfare of her son
Averiguar el bienestar de su hijo
Howard said, "Mary, you'd better come"
Howard dijo: "Mary, es mejor que vengas"
Chloë
Chloë
Her name is Chloë
Su nombre es Chloë
And he's talkin' awful strange
Y él está hablando de manera extraña
But the more they abhor you
Pero cuanto más te aborrecen
The more I adore you
Más te adoro
I would, but I can't
Lo haría, pero no puedo
My heart don't stand a chance
Mi corazón no tiene ninguna oportunidad
Of even a glance
Ni siquiera una mirada
Her soul is a pitch black expanse
Su alma es un abismo negro como el carbón
Summer ended on the balcony
El verano terminó en el balcón
She put on Flight of the Valkyries
Ella puso la Cabalgata de las Valquirias
At her thirty-first birthday party
En su fiesta de cumpleaños número treinta y uno
Took a leap into the autumn leaves
Dio un salto entre las hojas de otoño
Chloë is a borough socialist
Chloë est une socialiste de quartier
She insists there's not much more to it
Elle insiste sur le fait qu'il n'y a pas grand-chose de plus
Than drinks with a certain element
Que des verres avec un certain élément
Of downtown art criticism
De la critique d'art du centre-ville
I benefit more than I should admit
Je bénéficie plus que je ne devrais l'admettre
From her unscrupulous therapist
De son thérapeute sans scrupules
How Benzedrine's supposed to address
Comment la Benzedrine est censée adresser
Your shoplifting's? anybody's guess
Vos vols à l'étalage ? C'est à deviner de n'importe qui
Chloë
Chloë
Chloë
Chloë
Please don't ever change
S'il te plaît, ne change jamais
That story that continues to persist
Cette histoire qui continue de persister
How you could have dropped the cigarette
Comment tu aurais pu laisser tomber la cigarette
On the trip, your boyfriend's canoe flipped
Lors du voyage, le canoë de ton petit ami a chaviré
Doesn't loose your grip on me a bit
Ne perd pas du tout ton emprise sur moi
She and I, we were inseparable
Elle et moi, nous étions inséparables
'Til Ma called my East Coast uncle to
Jusqu'à ce que Ma appelle mon oncle de la côte Est pour
Ascertain the welfare of her son
S'assurer du bien-être de son fils
Howard said, "Mary, you'd better come"
Howard a dit, "Mary, tu ferais mieux de venir"
Chloë
Chloë
Her name is Chloë
Son nom est Chloë
And he's talkin' awful strange
Et il parle d'une manière étrange
But the more they abhor you
Mais plus ils t'abhorrent
The more I adore you
Plus je t'adore
I would, but I can't
Je le ferais, mais je ne peux pas
My heart don't stand a chance
Mon cœur n'a pas une chance
Of even a glance
Même d'un regard
Her soul is a pitch black expanse
Son âme est une étendue noire comme le jais
Summer ended on the balcony
L'été s'est terminé sur le balcon
She put on Flight of the Valkyries
Elle a mis Flight of the Valkyries
At her thirty-first birthday party
À sa fête d'anniversaire de trente et un ans
Took a leap into the autumn leaves
Elle a fait un saut dans les feuilles d'automne
Chloë is a borough socialist
Chloë ist eine Bezirkssozialistin
She insists there's not much more to it
Sie besteht darauf, dass es nicht viel mehr dazu gibt
Than drinks with a certain element
Als Drinks mit einem bestimmten Element
Of downtown art criticism
Von der Innenstadtkunstkritik
I benefit more than I should admit
Ich profitiere mehr, als ich zugeben sollte
From her unscrupulous therapist
Von ihrem skrupellosen Therapeuten
How Benzedrine's supposed to address
Wie Benzedrin angeblich helfen soll
Your shoplifting's? anybody's guess
Beim Ladendiebstahl? Das kann jeder raten
Chloë
Chloë
Chloë
Chloë
Please don't ever change
Bitte ändere dich nie
That story that continues to persist
Diese Geschichte, die weiterhin besteht
How you could have dropped the cigarette
Wie du die Zigarette hättest fallen lassen können
On the trip, your boyfriend's canoe flipped
Auf der Reise, das Kanu deines Freundes kippte
Doesn't loose your grip on me a bit
Verliert nicht im Geringsten deinen Griff auf mich
She and I, we were inseparable
Sie und ich, wir waren unzertrennlich
'Til Ma called my East Coast uncle to
Bis Ma meinen Onkel an der Ostküste anrief, um
Ascertain the welfare of her son
Das Wohlergehen ihres Sohnes zu erfragen
Howard said, "Mary, you'd better come"
Howard sagte: „Mary, du solltest besser kommen“
Chloë
Chloë
Her name is Chloë
Ihr Name ist Chloë
And he's talkin' awful strange
Und er spricht sehr seltsam
But the more they abhor you
Aber je mehr sie dich verabscheuen
The more I adore you
Desto mehr verehre ich dich
I would, but I can't
Ich würde, aber ich kann nicht
My heart don't stand a chance
Mein Herz hat keine Chance
Of even a glance
Auch nur einen Blick zu erhaschen
Her soul is a pitch black expanse
Ihre Seele ist eine pechschwarze Weite
Summer ended on the balcony
Der Sommer endete auf dem Balkon
She put on Flight of the Valkyries
Sie spielte den Flug der Walküren
At her thirty-first birthday party
Auf ihrer einunddreißigsten Geburtstagsparty
Took a leap into the autumn leaves
Sie sprang in die Herbstblätter