Stuck in the jet wash
Bad trip I couldn't get off
And maybe I bit off more than I could chew
And overhead of the aqua blue
Fall to your knees, bring on the rapture
Blessed be the boys time can't capture
On film or between the sheets
I always fall from your window
To the pitch black streets
And with the black banners raised as the crooked smiles fade
Former heroes who quit too late
Who just wanna fill up the trophy case again
And in the end
I'd do it all again
I think you're my best friend
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
I'll be yours
When it rains it pours
Stay thirsty like before
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
I'm not passive but aggressive
Take note, it's not impressive
Empty your sadness like you're dumping your purse
On my bedroom floor
We put your curse in reverse
And it's our time now if you want it to be
Maul the world like the carnival bears set free
And your love is anemic and I can't believe
That you couldn't see it coming for me
And I still feel that rush in my veins
It twists my head just a bit to think
All those people in those old photographs I've seen are dead
And in the end
I'd do it all again
I think you're my best friend
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
I'll be yours
When it rains it pours
Stay thirsty like before
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Oh, and sometimes I just wanna sit around and gaze at my shoes, yeah
And let your dirty sadness fill me up just like a balloon
And in the end
I'll do it all again
I think you're my best friend
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
And I'll be yours
When it rains it pours
Stay thirsty like before
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Stuck in the jet wash
Bloccato nel getto d'acqua
Bad trip I couldn't get off
Brutto viaggio da cui non potevo scendere
And maybe I bit off more than I could chew
E forse ho morso più di quanto potessi masticare
And overhead of the aqua blue
E sopra la testa dell'acqua blu
Fall to your knees, bring on the rapture
Cadi in ginocchio, porta l'apocalisse
Blessed be the boys time can't capture
Benedetti siano i ragazzi che il tempo non può catturare
On film or between the sheets
Su pellicola o tra le lenzuola
I always fall from your window
Cado sempre dalla tua finestra
To the pitch black streets
Verso le strade nere come la pece
And with the black banners raised as the crooked smiles fade
E con le bandiere nere alzate mentre i sorrisi storti svaniscono
Former heroes who quit too late
Ex eroi che hanno smesso troppo tardi
Who just wanna fill up the trophy case again
Che vogliono solo riempire di nuovo la bacheca dei trofei
And in the end
E alla fine
I'd do it all again
Lo rifarei tutto
I think you're my best friend
Penso che tu sia il mio migliore amico
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Non sai che i ragazzi non stanno bene, i ragazzi non stanno bene
I'll be yours
Sarò tuo
When it rains it pours
Quando piove, piove a dirotto
Stay thirsty like before
Rimani assetato come prima
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Non sai che i ragazzi non stanno bene, i ragazzi non stanno bene
I'm not passive but aggressive
Non sono passivo ma aggressivo
Take note, it's not impressive
Prendi nota, non è impressionante
Empty your sadness like you're dumping your purse
Svuota la tua tristezza come se stessi svuotando la tua borsa
On my bedroom floor
Sul pavimento della mia camera da letto
We put your curse in reverse
Abbiamo invertito la tua maledizione
And it's our time now if you want it to be
Ed è il nostro momento ora se lo vuoi
Maul the world like the carnival bears set free
Sbrana il mondo come gli orsi del carnevale liberati
And your love is anemic and I can't believe
E il tuo amore è anemico e non posso credere
That you couldn't see it coming for me
Che non l'abbia visto arrivare per me
And I still feel that rush in my veins
E sento ancora quella corsa nelle mie vene
It twists my head just a bit to think
Mi fa girare un po' la testa pensare
All those people in those old photographs I've seen are dead
Tutte quelle persone in quelle vecchie fotografie che ho visto sono morte
And in the end
E alla fine
I'd do it all again
Lo rifarei tutto
I think you're my best friend
Penso che tu sia il mio migliore amico
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Non sai che i ragazzi non stanno bene, i ragazzi non stanno bene
I'll be yours
Sarò tuo
When it rains it pours
Quando piove, piove a dirotto
Stay thirsty like before
Rimani assetato come prima
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Non sai che i ragazzi non stanno bene, i ragazzi non stanno bene
Oh, and sometimes I just wanna sit around and gaze at my shoes, yeah
Oh, e a volte voglio solo sedermi e fissare le mie scarpe, sì
And let your dirty sadness fill me up just like a balloon
E lascia che la tua sporca tristezza mi riempia come un palloncino
And in the end
E alla fine
I'll do it all again
Lo rifarò tutto
I think you're my best friend
Penso che tu sia il mio migliore amico
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Non sai che i ragazzi non stanno bene, i ragazzi non stanno bene
And I'll be yours
E sarò tuo
When it rains it pours
Quando piove, piove a dirotto
Stay thirsty like before
Rimani assetato come prima
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Non sai che i ragazzi non stanno bene, i ragazzi non stanno bene
Stuck in the jet wash
Preso na lavagem a jato
Bad trip I couldn't get off
Má viagem da qual não consegui sair
And maybe I bit off more than I could chew
E talvez eu tenha mordido mais do que podia mastigar
And overhead of the aqua blue
E acima da água azul
Fall to your knees, bring on the rapture
Caia de joelhos, traga o arrebatamento
Blessed be the boys time can't capture
Benditos sejam os meninos que o tempo não pode capturar
On film or between the sheets
Em filme ou entre os lençóis
I always fall from your window
Eu sempre caio da sua janela
To the pitch black streets
Para as ruas escuras como breu
And with the black banners raised as the crooked smiles fade
E com as bandeiras negras erguidas enquanto os sorrisos tortos desaparecem
Former heroes who quit too late
Antigos heróis que desistiram tarde demais
Who just wanna fill up the trophy case again
Que só querem encher a vitrine de troféus novamente
And in the end
E no final
I'd do it all again
Eu faria tudo de novo
I think you're my best friend
Acho que você é meu melhor amigo
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Não sabe que as crianças não estão bem, as crianças não estão bem
I'll be yours
Eu serei seu
When it rains it pours
Quando chove, chove muito
Stay thirsty like before
Continue com sede como antes
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Não sabe que as crianças não estão bem, as crianças não estão bem
I'm not passive but aggressive
Não sou passivo, mas agressivo
Take note, it's not impressive
Tome nota, não é impressionante
Empty your sadness like you're dumping your purse
Esvazie sua tristeza como se estivesse despejando sua bolsa
On my bedroom floor
No chão do meu quarto
We put your curse in reverse
Nós colocamos sua maldição em reverso
And it's our time now if you want it to be
E agora é a nossa vez, se você quiser
Maul the world like the carnival bears set free
Ataque o mundo como os ursos de carnaval libertos
And your love is anemic and I can't believe
E seu amor é anêmico e eu não posso acreditar
That you couldn't see it coming for me
Que você não viu isso vindo para mim
And I still feel that rush in my veins
E ainda sinto aquela correria nas minhas veias
It twists my head just a bit to think
Torço um pouco a cabeça para pensar
All those people in those old photographs I've seen are dead
Todas aquelas pessoas nas antigas fotografias que vi estão mortas
And in the end
E no final
I'd do it all again
Eu faria tudo de novo
I think you're my best friend
Acho que você é meu melhor amigo
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Não sabe que as crianças não estão bem, as crianças não estão bem
I'll be yours
Eu serei seu
When it rains it pours
Quando chove, chove muito
Stay thirsty like before
Continue com sede como antes
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Não sabe que as crianças não estão bem, as crianças não estão bem
Oh, and sometimes I just wanna sit around and gaze at my shoes, yeah
Oh, e às vezes eu só quero sentar e olhar para os meus sapatos, sim
And let your dirty sadness fill me up just like a balloon
E deixar sua tristeza suja me encher como um balão
And in the end
E no final
I'll do it all again
Eu faria tudo de novo
I think you're my best friend
Acho que você é meu melhor amigo
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Não sabe que as crianças não estão bem, as crianças não estão bem
And I'll be yours
E eu serei seu
When it rains it pours
Quando chove, chove muito
Stay thirsty like before
Continue com sede como antes
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Não sabe que as crianças não estão bem, as crianças não estão bem
Stuck in the jet wash
Atrapado en el remolino del jet
Bad trip I couldn't get off
Mal viaje del que no podía salir
And maybe I bit off more than I could chew
Y tal vez me metí en más de lo que podía manejar
And overhead of the aqua blue
Y por encima del azul acuático
Fall to your knees, bring on the rapture
Caer de rodillas, traer el rapto
Blessed be the boys time can't capture
Benditos sean los chicos que el tiempo no puede atrapar
On film or between the sheets
En película o entre las sábanas
I always fall from your window
Siempre caigo desde tu ventana
To the pitch black streets
Hacia las calles oscuras como el carbón
And with the black banners raised as the crooked smiles fade
Y con las banderas negras alzadas mientras las sonrisas torcidas se desvanecen
Former heroes who quit too late
Antiguos héroes que se retiraron demasiado tarde
Who just wanna fill up the trophy case again
Que solo quieren llenar el estante de trofeos de nuevo
And in the end
Y al final
I'd do it all again
Lo haría todo de nuevo
I think you're my best friend
Creo que eres mi mejor amigo
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
¿No sabes que los chicos no están b-, los chicos no están bien?
I'll be yours
Seré tuyo
When it rains it pours
Cuando llueve, llueve a cántaros
Stay thirsty like before
Mantente sediento como antes
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
¿No sabes que los chicos no están b-, los chicos no están bien?
I'm not passive but aggressive
No soy pasivo, sino agresivo
Take note, it's not impressive
Toma nota, no es impresionante
Empty your sadness like you're dumping your purse
Vacía tu tristeza como si estuvieras vaciando tu bolso
On my bedroom floor
En el suelo de mi habitación
We put your curse in reverse
Ponemos tu maldición en reversa
And it's our time now if you want it to be
Y ahora es nuestro momento, si así lo deseas
Maul the world like the carnival bears set free
Destroza el mundo como los osos del carnaval liberados
And your love is anemic and I can't believe
Y tu amor es anémico y no puedo creer
That you couldn't see it coming for me
Que no pudieras verlo venir hacia mí
And I still feel that rush in my veins
Y aún siento esa prisa en mis venas
It twists my head just a bit to think
Da vuelta un poco a mi cabeza al pensar
All those people in those old photographs I've seen are dead
Que todas esas personas en esas viejas fotografías que he visto están muertas
And in the end
Y al final
I'd do it all again
Lo haría todo de nuevo
I think you're my best friend
Creo que eres mi mejor amigo
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
¿No sabes que los chicos no están b-, los chicos no están bien?
I'll be yours
Seré tuyo
When it rains it pours
Cuando llueve, llueve a cántaros
Stay thirsty like before
Mantente sediento como antes
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
¿No sabes que los chicos no están b-, los chicos no están bien?
Oh, and sometimes I just wanna sit around and gaze at my shoes, yeah
Oh, y a veces solo quiero sentarme y contemplar mis zapatos, sí
And let your dirty sadness fill me up just like a balloon
Y dejar que tu tristeza sucia me llene como un globo
And in the end
Y al final
I'll do it all again
Lo haré todo de nuevo
I think you're my best friend
Creo que eres mi mejor amigo
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
¿No sabes que los chicos no están b-, los chicos no están bien?
And I'll be yours
Y seré tuyo
When it rains it pours
Cuando llueve, llueve a cántaros
Stay thirsty like before
Mantente sediento como antes
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
¿No sabes que los chicos no están b-, los chicos no están bien?
Stuck in the jet wash
Coincé dans le jet wash
Bad trip I couldn't get off
Mauvais voyage dont je ne pouvais pas sortir
And maybe I bit off more than I could chew
Et peut-être que j'ai mordu plus que je ne pouvais mâcher
And overhead of the aqua blue
Et au-dessus de l'aqua bleu
Fall to your knees, bring on the rapture
Tombe à genoux, apporte l'apocalypse
Blessed be the boys time can't capture
Béni soient les garçons que le temps ne peut capturer
On film or between the sheets
Sur film ou entre les draps
I always fall from your window
Je tombe toujours de ta fenêtre
To the pitch black streets
Dans les rues noires comme du goudron
And with the black banners raised as the crooked smiles fade
Et avec les bannières noires levées alors que les sourires tordus s'estompent
Former heroes who quit too late
Anciens héros qui ont abandonné trop tard
Who just wanna fill up the trophy case again
Qui veulent juste remplir à nouveau la vitrine des trophées
And in the end
Et à la fin
I'd do it all again
Je referais tout
I think you're my best friend
Je pense que tu es mon meilleur ami
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Ne sais-tu pas que les enfants ne vont pas bien, les enfants ne vont pas bien
I'll be yours
Je serai à toi
When it rains it pours
Quand il pleut, il pleut à verse
Stay thirsty like before
Reste assoiffé comme avant
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Ne sais-tu pas que les enfants ne vont pas bien, les enfants ne vont pas bien
I'm not passive but aggressive
Je ne suis pas passif mais agressif
Take note, it's not impressive
Prends note, ce n'est pas impressionnant
Empty your sadness like you're dumping your purse
Vide ta tristesse comme si tu vidais ton sac
On my bedroom floor
Sur le sol de ma chambre
We put your curse in reverse
Nous avons inversé ta malédiction
And it's our time now if you want it to be
Et c'est notre moment maintenant si tu le veux
Maul the world like the carnival bears set free
Malmène le monde comme les ours de carnaval libérés
And your love is anemic and I can't believe
Et ton amour est anémique et je ne peux pas croire
That you couldn't see it coming for me
Que tu n'aies pas vu ça venir pour moi
And I still feel that rush in my veins
Et je ressens toujours cette poussée dans mes veines
It twists my head just a bit to think
Ça me fait tourner la tête juste un peu de penser
All those people in those old photographs I've seen are dead
Toutes ces personnes sur ces vieilles photos que j'ai vues sont mortes
And in the end
Et à la fin
I'd do it all again
Je referais tout
I think you're my best friend
Je pense que tu es mon meilleur ami
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Ne sais-tu pas que les enfants ne vont pas bien, les enfants ne vont pas bien
I'll be yours
Je serai à toi
When it rains it pours
Quand il pleut, il pleut à verse
Stay thirsty like before
Reste assoiffé comme avant
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Ne sais-tu pas que les enfants ne vont pas bien, les enfants ne vont pas bien
Oh, and sometimes I just wanna sit around and gaze at my shoes, yeah
Oh, et parfois je veux juste m'asseoir et fixer mes chaussures, ouais
And let your dirty sadness fill me up just like a balloon
Et laisse ta triste saleté me remplir comme un ballon
And in the end
Et à la fin
I'll do it all again
Je referais tout
I think you're my best friend
Je pense que tu es mon meilleur ami
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Ne sais-tu pas que les enfants ne vont pas bien, les enfants ne vont pas bien
And I'll be yours
Et je serai à toi
When it rains it pours
Quand il pleut, il pleut à verse
Stay thirsty like before
Reste assoiffé comme avant
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Ne sais-tu pas que les enfants ne vont pas bien, les enfants ne vont pas bien
Stuck in the jet wash
Festgefahren im Düsenstrahl
Bad trip I couldn't get off
Schlechter Trip, von dem ich nicht runterkam
And maybe I bit off more than I could chew
Und vielleicht habe ich mehr abgebissen, als ich kauen konnte
And overhead of the aqua blue
Und über dem aquablauen Himmel
Fall to your knees, bring on the rapture
Fall auf die Knie, bring' die Entrückung
Blessed be the boys time can't capture
Gesegnet seien die Jungen, die die Zeit nicht einfangen kann
On film or between the sheets
Auf Film oder zwischen den Laken
I always fall from your window
Ich falle immer aus deinem Fenster
To the pitch black streets
Auf die pechschwarzen Straßen
And with the black banners raised as the crooked smiles fade
Und mit den schwarzen Bannern erhoben, während die schiefen Lächeln verblassen
Former heroes who quit too late
Ehemalige Helden, die zu spät aufgehört haben
Who just wanna fill up the trophy case again
Die einfach nur die Vitrine wieder auffüllen wollen
And in the end
Und am Ende
I'd do it all again
Würd' ich es wieder tun
I think you're my best friend
Ich glaube, du bist mein bester Freund
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Weißt du nicht, dass die Kinder nicht al-, Kinder nicht in Ordnung sind
I'll be yours
Ich werde dein sein
When it rains it pours
Wenn es regnet, schüttet es
Stay thirsty like before
Bleib' durstig wie zuvor
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Weißt du nicht, dass die Kinder nicht al-, Kinder nicht in Ordnung sind
I'm not passive but aggressive
Ich bin nicht passiv, sondern aggressiv
Take note, it's not impressive
Nimm zur Kenntnis, es ist nicht beeindruckend
Empty your sadness like you're dumping your purse
Leere deine Traurigkeit, als würdest du deine Handtasche ausleeren
On my bedroom floor
Auf meinem Schlafzimmerboden
We put your curse in reverse
Wir haben deinen Fluch umgekehrt
And it's our time now if you want it to be
Und es ist jetzt unsere Zeit, wenn du willst
Maul the world like the carnival bears set free
Zerfleische die Welt wie die auf freien Fuß gesetzten Karnevalsbären
And your love is anemic and I can't believe
Und deine Liebe ist anämisch und ich kann nicht glauben
That you couldn't see it coming for me
Dass du nicht sehen konntest, dass es auf mich zukommt
And I still feel that rush in my veins
Und ich spüre immer noch diesen Rausch in meinen Adern
It twists my head just a bit to think
Es verdreht meinen Kopf nur ein bisschen zu denken
All those people in those old photographs I've seen are dead
All diese Leute auf diesen alten Fotos, die ich gesehen habe, sind tot
And in the end
Und am Ende
I'd do it all again
Würd' ich es wieder tun
I think you're my best friend
Ich glaube, du bist mein bester Freund
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Weißt du nicht, dass die Kinder nicht al-, Kinder nicht in Ordnung sind
I'll be yours
Ich werde dein sein
When it rains it pours
Wenn es regnet, schüttet es
Stay thirsty like before
Bleib' durstig wie zuvor
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Weißt du nicht, dass die Kinder nicht al-, Kinder nicht in Ordnung sind
Oh, and sometimes I just wanna sit around and gaze at my shoes, yeah
Oh, und manchmal will ich einfach nur herumsitzen und auf meine Schuhe starren, ja
And let your dirty sadness fill me up just like a balloon
Und lass deine schmutzige Traurigkeit mich aufblasen wie einen Ballon
And in the end
Und am Ende
I'll do it all again
Werd' ich es wieder tun
I think you're my best friend
Ich glaube, du bist mein bester Freund
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Weißt du nicht, dass die Kinder nicht al-, Kinder nicht in Ordnung sind
And I'll be yours
Und ich werde dein sein
When it rains it pours
Wenn es regnet, schüttet es
Stay thirsty like before
Bleib' durstig wie zuvor
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Weißt du nicht, dass die Kinder nicht al-, Kinder nicht in Ordnung sind
Stuck in the jet wash
Terjebak dalam semburan jet
Bad trip I couldn't get off
Perjalanan buruk yang tak bisa kutinggalkan
And maybe I bit off more than I could chew
Dan mungkin aku menggigit lebih dari yang bisa kutelan
And overhead of the aqua blue
Dan di atas biru aqua
Fall to your knees, bring on the rapture
Berlututlah, datangkanlah kebahagiaan
Blessed be the boys time can't capture
Diberkatilah para pemuda yang tak bisa ditangkap waktu
On film or between the sheets
Di film atau di antara seprei
I always fall from your window
Aku selalu jatuh dari jendela mu
To the pitch black streets
Ke jalan-jalan yang gelap gulita
And with the black banners raised as the crooked smiles fade
Dan dengan bendera hitam terangkat saat senyum miring memudar
Former heroes who quit too late
Pahlawan masa lalu yang berhenti terlalu lambat
Who just wanna fill up the trophy case again
Yang hanya ingin mengisi kembali lemari piala mereka
And in the end
Dan pada akhirnya
I'd do it all again
Aku akan melakukannya lagi
I think you're my best friend
Kurasa kau adalah sahabat terbaikku
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Tidakkah kamu tahu bahwa anak-anak tidak baik-baik saja
I'll be yours
Aku akan menjadi milikmu
When it rains it pours
Saat hujan turun deras
Stay thirsty like before
Tetap haus seperti sebelumnya
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Tidakkah kamu tahu bahwa anak-anak tidak baik-baik saja
I'm not passive but aggressive
Aku tidak pasif tapi agresif
Take note, it's not impressive
Perhatikan, itu tidak mengesankan
Empty your sadness like you're dumping your purse
Kosongkan kesedihanmu seperti kamu membuang isi tas mu
On my bedroom floor
Di lantai kamar tidurku
We put your curse in reverse
Kami membalikkan kutukanmu
And it's our time now if you want it to be
Dan ini adalah waktumu sekarang jika kamu menginginkannya
Maul the world like the carnival bears set free
Menghancurkan dunia seperti beruang karnaval yang dilepaskan
And your love is anemic and I can't believe
Dan cintamu anemik dan aku tidak percaya
That you couldn't see it coming for me
Bahwa kamu tidak bisa melihatnya datang untukku
And I still feel that rush in my veins
Dan aku masih merasakan desiran itu di pembuluh darahku
It twists my head just a bit to think
Itu memutar kepalaku sedikit untuk berpikir
All those people in those old photographs I've seen are dead
Semua orang di foto-foto lama yang pernah kulihat sudah mati
And in the end
Dan pada akhirnya
I'd do it all again
Aku akan melakukannya lagi
I think you're my best friend
Kurasa kau adalah sahabat terbaikku
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Tidakkah kamu tahu bahwa anak-anak tidak baik-baik saja
I'll be yours
Aku akan menjadi milikmu
When it rains it pours
Saat hujan turun deras
Stay thirsty like before
Tetap haus seperti sebelumnya
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Tidakkah kamu tahu bahwa anak-anak tidak baik-baik saja
Oh, and sometimes I just wanna sit around and gaze at my shoes, yeah
Oh, dan terkadang aku hanya ingin duduk dan menatap sepatuku, ya
And let your dirty sadness fill me up just like a balloon
Dan biarkan kesedihanmu yang kotor mengisi diriku seperti balon
And in the end
Dan pada akhirnya
I'll do it all again
Aku akan melakukannya lagi
I think you're my best friend
Kurasa kau adalah sahabat terbaikku
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Tidakkah kamu tahu bahwa anak-anak tidak baik-baik saja
And I'll be yours
Dan aku akan menjadi milikmu
When it rains it pours
Saat hujan turun deras
Stay thirsty like before
Tetap haus seperti sebelumnya
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
Tidakkah kamu tahu bahwa anak-anak tidak baik-baik saja
Stuck in the jet wash
ติดอยู่ในลมพัดจากเครื่องบิน
Bad trip I couldn't get off
การเดินทางที่แย่ ฉันไม่สามารถหลุดพ้นได้
And maybe I bit off more than I could chew
และบางทีฉันอาจกัดไม่ขาด
And overhead of the aqua blue
และเหนือฟ้าสีฟ้าอมน้ำเงิน
Fall to your knees, bring on the rapture
ล้มลงบนเข่าของคุณ ให้ความหลงใหลมาถึง
Blessed be the boys time can't capture
สรรเสริญเป็นชายหนุ่มที่เวลาจับไม่ได้
On film or between the sheets
ไม่ว่าจะในฟิล์มหรือระหว่างผ้าปูที่นอน
I always fall from your window
ฉันมักจะตกจากหน้าต่างของคุณ
To the pitch black streets
ไปยังถนนที่มืดสนิท
And with the black banners raised as the crooked smiles fade
และด้วยธงดำที่ถูกยกขึ้นเมื่อรอยยิ้มบิดเบี้ยวจางหายไป
Former heroes who quit too late
วีรบุรุษในอดีตที่ลาออกช้าเกินไป
Who just wanna fill up the trophy case again
ที่แค่อยากจะเติมถ้วยรางวัลอีกครั้ง
And in the end
และในที่สุด
I'd do it all again
ฉันจะทำมันอีกครั้ง
I think you're my best friend
ฉันคิดว่าคุณคือเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
คุณไม่รู้หรือว่าเด็กๆ ไม่ได้เป็นอย่างที่คิด
I'll be yours
ฉันจะเป็นของคุณ
When it rains it pours
เมื่อฝนตกหนัก
Stay thirsty like before
ยังคงกระหายเหมือนเดิม
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
คุณไม่รู้หรือว่าเด็กๆ ไม่ได้เป็นอย่างที่คิด
I'm not passive but aggressive
ฉันไม่ได้เป็นคนอดทน แต่ก้าวร้าว
Take note, it's not impressive
จดบันทึกไว้ มันไม่น่าประทับใจ
Empty your sadness like you're dumping your purse
เทความเศร้าของคุณออกมาเหมือนกำลังทิ้งกระเป๋าของคุณ
On my bedroom floor
บนพื้นห้องนอนของฉัน
We put your curse in reverse
เราทำให้คำสาปของคุณกลับด้าน
And it's our time now if you want it to be
และตอนนี้ถึงเวลาของเราแล้ว ถ้าคุณต้องการ
Maul the world like the carnival bears set free
ทำลายโลกเหมือนหมีในงานเทศกาลที่ได้รับอิสระ
And your love is anemic and I can't believe
และความรักของคุณนั้นซีดเซียว และฉันไม่อาจเชื่อได้
That you couldn't see it coming for me
ว่าคุณไม่เห็นมันกำลังจะมาถึงฉัน
And I still feel that rush in my veins
และฉันยังรู้สึกถึงความรีบร้อนในเส้นเลือดของฉัน
It twists my head just a bit to think
มันบิดหัวฉันเล็กน้อยเมื่อคิด
All those people in those old photographs I've seen are dead
คนทั้งหมดในภาพถ่ายเก่าๆ ที่ฉันเคยเห็นนั้นตายแล้ว
And in the end
และในที่สุด
I'd do it all again
ฉันจะทำมันอีกครั้ง
I think you're my best friend
ฉันคิดว่าคุณคือเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
คุณไม่รู้หรือว่าเด็กๆ ไม่ได้เป็นอย่างที่คิด
I'll be yours
ฉันจะเป็นของคุณ
When it rains it pours
เมื่อฝนตกหนัก
Stay thirsty like before
ยังคงกระหายเหมือนเดิม
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
คุณไม่รู้หรือว่าเด็กๆ ไม่ได้เป็นอย่างที่คิด
Oh, and sometimes I just wanna sit around and gaze at my shoes, yeah
โอ้, และบางครั้งฉันแค่อยากนั่งมองรองเท้าของฉัน
And let your dirty sadness fill me up just like a balloon
และปล่อยให้ความเศร้าที่สกปรกของคุณเติมเต็มฉันเหมือนลูกโป่ง
And in the end
และในที่สุด
I'll do it all again
ฉันจะทำมันอีกครั้ง
I think you're my best friend
ฉันคิดว่าคุณคือเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
คุณไม่รู้หรือว่าเด็กๆ ไม่ได้เป็นอย่างที่คิด
And I'll be yours
และฉันจะเป็นของคุณ
When it rains it pours
เมื่อฝนตกหนัก
Stay thirsty like before
ยังคงกระหายเหมือนเดิม
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
คุณไม่รู้หรือว่าเด็กๆ ไม่ได้เป็นอย่างที่คิด
Stuck in the jet wash
卡在喷气洗涤中
Bad trip I couldn't get off
糟糕的旅程我无法摆脱
And maybe I bit off more than I could chew
也许我贪多嚼不烂
And overhead of the aqua blue
头顶着那湛蓝的水面
Fall to your knees, bring on the rapture
跪下来,迎接狂喜
Blessed be the boys time can't capture
祝福那些时间无法捕捉的男孩们
On film or between the sheets
无论是在胶片上还是床单间
I always fall from your window
我总是从你的窗户跌落
To the pitch black streets
到漆黑的街道上
And with the black banners raised as the crooked smiles fade
随着黑色旗帜升起,歪斜的笑容消逝
Former heroes who quit too late
那些太晚退出的昔日英雄们
Who just wanna fill up the trophy case again
只想再次填满奖杯柜
And in the end
到了最后
I'd do it all again
我还会再做一次
I think you're my best friend
我想你是我最好的朋友
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
难道你不知道孩子们不行了,孩子们没好
I'll be yours
我会是你的
When it rains it pours
当雨下得很大时
Stay thirsty like before
像以前一样保持渴望
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
难道你不知道孩子们不行了,孩子们没好
I'm not passive but aggressive
我不是被动而是积极的
Take note, it's not impressive
注意,这并不令人印象深刻
Empty your sadness like you're dumping your purse
像倒空你的钱包一样倒空你的悲伤
On my bedroom floor
在我的卧室地板上
We put your curse in reverse
我们把你的诅咒反转
And it's our time now if you want it to be
现在如果你想要的话就是我们的时候
Maul the world like the carnival bears set free
像被释放的狂欢节熊一样撕咬世界
And your love is anemic and I can't believe
你的爱是贫血的,我不敢相信
That you couldn't see it coming for me
你竟然没有预见到这会降临在我身上
And I still feel that rush in my veins
我仍然能感觉到那股激流在我的血管中
It twists my head just a bit to think
它稍微扭曲了我的头脑去思考
All those people in those old photographs I've seen are dead
我所见过的那些旧照片中的所有人都已经去世
And in the end
到了最后
I'd do it all again
我还会再做一次
I think you're my best friend
我想你是我最好的朋友
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
难道你不知道孩子们不行了,孩子们没好
I'll be yours
我会是你的
When it rains it pours
当雨下得很大时
Stay thirsty like before
像以前一样保持渴望
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
难道你不知道孩子们不行了,孩子们没好
Oh, and sometimes I just wanna sit around and gaze at my shoes, yeah
哦,有时我只是想坐下来凝视我的鞋子,是的
And let your dirty sadness fill me up just like a balloon
让你的脏悲伤像气球一样填满我
And in the end
到了最后
I'll do it all again
我还会再做一次
I think you're my best friend
我想你是我最好的朋友
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
难道你不知道孩子们不行了,孩子们没好
And I'll be yours
我会是你的
When it rains it pours
当雨下得很大时
Stay thirsty like before
像以前一样保持渴望
Don't you know that the kids aren't al-, kids aren't alright
难道你不知道孩子们不行了,孩子们没好