Andrew John Hurley, Joseph Mark Trohman, Patrick Martin Stump, Peter Lewis Wentz, Wesley Eisold
We take sour sips from life's lush lips
And we shake, shake, shake the hips in relationships
Stomp out this disaster town
You'll put your eyes to the sun and say, "I know
You're only blinding to keep back what the clouds are hiding."
And we might have started singing just a little soon
We're throwing stones at a glass moon
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
We keep the beat with your blistered feet
We bullet the words at the mockingbirds singing
Slept through the weekend and dreaming
Of sinking with the melody of the cliffs of eternity
Got postcards from my former selves saying, "How you been?"
We might have said goodbyes just a little soon
(Stomp out this disaster town)
Robbing lips, kissing banks under this moon
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
It was ice cream headaches and sweet avalanche
When the pearls in our shells got up to dance
You call me a bad tipper of the cradle
Tired yawns for fawns on hunter's lawns
We're the has-beens of husbands
Sharpening the knives of young wives
Take two years and call me when you're better
Take teardrops of mine, find yourself wetter
Whoa oh oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
We take sour sips from life's lush lips
Prendiamo sorsi amari dalle labbra lussureggianti della vita
And we shake, shake, shake the hips in relationships
E noi scuotiamo, scuotiamo, scuotiamo i fianchi nelle relazioni
Stomp out this disaster town
Calpestiamo questa città disastrosa
You'll put your eyes to the sun and say, "I know
Metterai i tuoi occhi verso il sole e dirai: "Lo so
You're only blinding to keep back what the clouds are hiding."
Stai solo accecando per tenere indietro ciò che le nuvole stanno nascondendo."
And we might have started singing just a little soon
E potremmo aver iniziato a cantare un po' presto
We're throwing stones at a glass moon
Stiamo lanciando pietre a una luna di vetro
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Oh oh, siamo così miserabili e affascinanti
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
Oh oh, canzoni d'amore per i veramente astuti, oh-oh
We keep the beat with your blistered feet
Manteniamo il ritmo con i tuoi piedi vescicati
We bullet the words at the mockingbirds singing
Spariamo le parole agli uccelli canori che cantano
Slept through the weekend and dreaming
Dormito durante il fine settimana e sognando
Of sinking with the melody of the cliffs of eternity
Di affondare con la melodia delle scogliere dell'eternità
Got postcards from my former selves saying, "How you been?"
Ho ricevuto cartoline dai miei ex io che chiedono: "Come stai?"
We might have said goodbyes just a little soon
Potremmo aver detto addio un po' presto
(Stomp out this disaster town)
(Calpestiamo questa città disastrosa)
Robbing lips, kissing banks under this moon
Rubando labbra, baciando banche sotto questa luna
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Oh oh, siamo così miserabili e affascinanti
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Oh oh, canzoni d'amore per i veramente astuti
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Oh oh, siamo così miserabili e affascinanti
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
Oh oh, canzoni d'amore per i veramente astuti, oh-oh
It was ice cream headaches and sweet avalanche
Era mal di testa da gelato e dolce valanga
When the pearls in our shells got up to dance
Quando le perle nelle nostre conchiglie si sono alzate per ballare
You call me a bad tipper of the cradle
Mi chiami un cattivo donatore della culla
Tired yawns for fawns on hunter's lawns
Sbadigli stanchi per cerbiatti sui prati dei cacciatori
We're the has-beens of husbands
Siamo i mariti dimenticati
Sharpening the knives of young wives
Affilando i coltelli delle giovani mogli
Take two years and call me when you're better
Prendi due anni e chiamami quando stai meglio
Take teardrops of mine, find yourself wetter
Prendi le mie lacrime, trova te stesso più bagnato
Whoa oh oh, we're so miserable and stunning
Oh oh oh, siamo così miserabili e affascinanti
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Oh oh, canzoni d'amore per i veramente astuti
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Oh oh, siamo così miserabili e affascinanti
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Oh oh, canzoni d'amore per i veramente astuti
We take sour sips from life's lush lips
Tomamos goles amargos dos lábios exuberantes da vida
And we shake, shake, shake the hips in relationships
E nós sacudimos, sacudimos, sacudimos os quadris nos relacionamentos
Stomp out this disaster town
Acabe com esta cidade desastrosa
You'll put your eyes to the sun and say, "I know
Você colocará seus olhos no sol e dirá: "Eu sei
You're only blinding to keep back what the clouds are hiding."
Você só está cegando para esconder o que as nuvens estão escondendo."
And we might have started singing just a little soon
E talvez tenhamos começado a cantar um pouco cedo
We're throwing stones at a glass moon
Estamos jogando pedras em uma lua de vidro
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, estamos tão miseráveis e deslumbrantes
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
Whoa oh, canções de amor para os genuinamente astutos, whoa-oh
We keep the beat with your blistered feet
Mantemos o ritmo com seus pés cheios de bolhas
We bullet the words at the mockingbirds singing
Atiramos as palavras nos pássaros zombeteiros cantando
Slept through the weekend and dreaming
Dormi durante o fim de semana e sonhei
Of sinking with the melody of the cliffs of eternity
Em afundar com a melodia dos penhascos da eternidade
Got postcards from my former selves saying, "How you been?"
Recebi postais de meus antigos eus dizendo: "Como você tem estado?"
We might have said goodbyes just a little soon
Talvez tenhamos dito adeus um pouco cedo
(Stomp out this disaster town)
(Acabe com esta cidade desastrosa)
Robbing lips, kissing banks under this moon
Roubando lábios, beijando bancos sob esta lua
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, estamos tão miseráveis e deslumbrantes
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Whoa oh, canções de amor para os genuinamente astutos
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, estamos tão miseráveis e deslumbrantes
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
Whoa oh, canções de amor para os genuinamente astutos, whoa-oh
It was ice cream headaches and sweet avalanche
Era dor de cabeça de sorvete e doce avalanche
When the pearls in our shells got up to dance
Quando as pérolas em nossas conchas se levantaram para dançar
You call me a bad tipper of the cradle
Você me chama de mau balançador do berço
Tired yawns for fawns on hunter's lawns
Bocejos cansados para filhotes nos gramados dos caçadores
We're the has-beens of husbands
Somos os ex-maridos
Sharpening the knives of young wives
Afiando as facas de jovens esposas
Take two years and call me when you're better
Espere dois anos e me ligue quando você estiver melhor
Take teardrops of mine, find yourself wetter
Pegue minhas lágrimas, encontre-se mais molhado
Whoa oh oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh oh, estamos tão miseráveis e deslumbrantes
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Whoa oh, canções de amor para os genuinamente astutos
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, estamos tão miseráveis e deslumbrantes
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Whoa oh, canções de amor para os genuinamente astutos
We take sour sips from life's lush lips
Tomamos sorbos amargos de los labios exuberantes de la vida
And we shake, shake, shake the hips in relationships
Y sacudimos, sacudimos, sacudimos las caderas en las relaciones
Stomp out this disaster town
Pisotea esta ciudad desastrosa
You'll put your eyes to the sun and say, "I know
Pondrás tus ojos en el sol y dirás: "Sé
You're only blinding to keep back what the clouds are hiding."
Solo estás cegando para ocultar lo que las nubes están escondiendo."
And we might have started singing just a little soon
Y podríamos haber empezado a cantar un poco pronto
We're throwing stones at a glass moon
Estamos lanzando piedras a una luna de cristal
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Vaya, somos tan miserables y deslumbrantes
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
Vaya, canciones de amor para los verdaderamente astutos, vaya
We keep the beat with your blistered feet
Mantenemos el ritmo con tus pies ampollados
We bullet the words at the mockingbirds singing
Disparamos las palabras a los pájaros burlones que cantan
Slept through the weekend and dreaming
Dormido durante el fin de semana y soñando
Of sinking with the melody of the cliffs of eternity
De hundirse con la melodía de los acantilados de la eternidad
Got postcards from my former selves saying, "How you been?"
Recibí postales de mis antiguos yo diciendo: "¿Cómo has estado?"
We might have said goodbyes just a little soon
Podríamos haber dicho adiós un poco pronto
(Stomp out this disaster town)
(Pisotea esta ciudad desastrosa)
Robbing lips, kissing banks under this moon
Robando labios, besando bancos bajo esta luna
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Vaya, somos tan miserables y deslumbrantes
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Vaya, canciones de amor para los verdaderamente astutos
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Vaya, somos tan miserables y deslumbrantes
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
Vaya, canciones de amor para los verdaderamente astutos, vaya
It was ice cream headaches and sweet avalanche
Fueron dolores de cabeza por helado y dulce avalancha
When the pearls in our shells got up to dance
Cuando las perlas en nuestras conchas se levantaron para bailar
You call me a bad tipper of the cradle
Me llamas mal volcador de la cuna
Tired yawns for fawns on hunter's lawns
Bostezos cansados para cervatillos en las leyes de los cazadores
We're the has-beens of husbands
Somos los ex maridos
Sharpening the knives of young wives
Afilando los cuchillos de las jóvenes esposas
Take two years and call me when you're better
Toma dos años y llámame cuando estés mejor
Take teardrops of mine, find yourself wetter
Toma lágrimas mías, te encontrarás más mojado
Whoa oh oh, we're so miserable and stunning
Vaya oh oh, somos tan miserables y deslumbrantes
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Vaya, canciones de amor para los verdaderamente astutos
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Vaya, somos tan miserables y deslumbrantes
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Vaya, canciones de amor para los verdaderamente astutos
We take sour sips from life's lush lips
Nous prenons des gorgées amères des lèvres luxuriantes de la vie
And we shake, shake, shake the hips in relationships
Et nous secouons, secouons, secouons les hanches dans les relations
Stomp out this disaster town
Écrasons cette ville désastreuse
You'll put your eyes to the sun and say, "I know
Tu mettras tes yeux vers le soleil et diras, "Je sais
You're only blinding to keep back what the clouds are hiding."
Tu n'éblouis que pour cacher ce que les nuages dissimulent."
And we might have started singing just a little soon
Et nous avons peut-être commencé à chanter un peu tôt
We're throwing stones at a glass moon
Nous lançons des pierres à une lune de verre
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, nous sommes si misérables et éblouissants
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
Whoa oh, des chansons d'amour pour les véritablement rusés, whoa-oh
We keep the beat with your blistered feet
Nous gardons le rythme avec tes pieds cloqués
We bullet the words at the mockingbirds singing
Nous tirons les mots sur les moqueurs qui chantent
Slept through the weekend and dreaming
Dormi tout le week-end et rêvé
Of sinking with the melody of the cliffs of eternity
De couler avec la mélodie des falaises de l'éternité
Got postcards from my former selves saying, "How you been?"
J'ai reçu des cartes postales de mes anciens moi disant, "Comment vas-tu?"
We might have said goodbyes just a little soon
Nous avons peut-être dit au revoir un peu tôt
(Stomp out this disaster town)
(Écrasons cette ville désastreuse)
Robbing lips, kissing banks under this moon
Volant des lèvres, embrassant des banques sous cette lune
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, nous sommes si misérables et éblouissants
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Whoa oh, des chansons d'amour pour les véritablement rusés
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, nous sommes si misérables et éblouissants
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
Whoa oh, des chansons d'amour pour les véritablement rusés, whoa-oh
It was ice cream headaches and sweet avalanche
C'était des maux de tête à la crème glacée et une douce avalanche
When the pearls in our shells got up to dance
Quand les perles dans nos coquillages se sont levées pour danser
You call me a bad tipper of the cradle
Tu me traites de mauvais basculeur de berceau
Tired yawns for fawns on hunter's lawns
Bâillements fatigués pour les faons sur les pelouses des chasseurs
We're the has-beens of husbands
Nous sommes les has-been des maris
Sharpening the knives of young wives
Aiguisant les couteaux des jeunes épouses
Take two years and call me when you're better
Prends deux ans et appelle-moi quand tu iras mieux
Take teardrops of mine, find yourself wetter
Prends mes larmes, tu te trouveras plus mouillé
Whoa oh oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh oh, nous sommes si misérables et éblouissants
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Whoa oh, des chansons d'amour pour les véritablement rusés
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, nous sommes si misérables et éblouissants
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Whoa oh, des chansons d'amour pour les véritablement rusés
We take sour sips from life's lush lips
Wir nehmen saure Schlucke von den üppigen Lippen des Lebens
And we shake, shake, shake the hips in relationships
Und wir schütteln, schütteln, schütteln die Hüften in Beziehungen
Stomp out this disaster town
Stampfen diese Katastrophenstadt aus
You'll put your eyes to the sun and say, "I know
Du wirst deine Augen zur Sonne richten und sagen: „Ich weiß
You're only blinding to keep back what the clouds are hiding."
Du blendest nur, um zurückzuhalten, was die Wolken verbergen.“
And we might have started singing just a little soon
Und wir haben vielleicht ein bisschen zu früh angefangen zu singen
We're throwing stones at a glass moon
Wir werfen Steine auf einen Glasmond
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, wir sind so elend und atemberaubend
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
Whoa oh, Liebeslieder für die wirklich Schlauen, whoa-oh
We keep the beat with your blistered feet
Wir halten den Takt mit deinen blasigen Füßen
We bullet the words at the mockingbirds singing
Wir schießen die Worte auf die Spottdrosseln, die singen
Slept through the weekend and dreaming
Schliefen das ganze Wochenende und träumten
Of sinking with the melody of the cliffs of eternity
Vom Sinken mit der Melodie der Klippen der Ewigkeit
Got postcards from my former selves saying, "How you been?"
Bekam Postkarten von meinen früheren Ichs, die fragen: „Wie geht's dir?“
We might have said goodbyes just a little soon
Wir haben vielleicht ein bisschen zu früh Auf Wiedersehen gesagt
(Stomp out this disaster town)
(Stampfen diese Katastrophenstadt aus)
Robbing lips, kissing banks under this moon
Raubende Lippen, küssende Banken unter diesem Mond
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, wir sind so elend und atemberaubend
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Whoa oh, Liebeslieder für die wirklich Schlauen
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, wir sind so elend und atemberaubend
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
Whoa oh, Liebeslieder für die wirklich Schlauen, whoa-oh
It was ice cream headaches and sweet avalanche
Es waren Eiscremekopfschmerzen und süße Lawinen
When the pearls in our shells got up to dance
Als die Perlen in unseren Muscheln aufstanden, um zu tanzen
You call me a bad tipper of the cradle
Du nennst mich einen schlechten Kipper der Wiege
Tired yawns for fawns on hunter's lawns
Müde Gähnen für Rehe auf Jägerwiesen
We're the has-beens of husbands
Wir sind die Ex-Männer
Sharpening the knives of young wives
Schärfen die Messer junger Ehefrauen
Take two years and call me when you're better
Nimm dir zwei Jahre und ruf mich an, wenn es dir besser geht
Take teardrops of mine, find yourself wetter
Nimm meine Tränen, finde dich nasser
Whoa oh oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh oh, wir sind so elend und atemberaubend
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Whoa oh, Liebeslieder für die wirklich Schlauen
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, wir sind so elend und atemberaubend
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Whoa oh, Liebeslieder für die wirklich Schlauen
We take sour sips from life's lush lips
Kami menyeruput pahitnya hidup dari bibir yang lembut
And we shake, shake, shake the hips in relationships
Dan kami menggoyang, menggoyang, menggoyang pinggul dalam hubungan
Stomp out this disaster town
Hancurkan kota bencana ini
You'll put your eyes to the sun and say, "I know
Kau akan menatap matahari dan berkata, "Aku tahu
You're only blinding to keep back what the clouds are hiding."
Kau hanya membutakan untuk menyembunyikan apa yang disembunyikan awan."
And we might have started singing just a little soon
Dan kita mungkin mulai bernyanyi sedikit terlalu cepat
We're throwing stones at a glass moon
Kami melempar batu ke bulan kaca
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, kita begitu sengsara dan menakjubkan
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
Whoa oh, lagu cinta untuk yang benar-benar cerdik, whoa-oh
We keep the beat with your blistered feet
Kami menjaga irama dengan kaki yang melepuh
We bullet the words at the mockingbirds singing
Kami menembakkan kata-kata pada burung-burung yang mengejek sambil bernyanyi
Slept through the weekend and dreaming
Tertidur sepanjang akhir pekan dan bermimpi
Of sinking with the melody of the cliffs of eternity
Tenggelam dengan melodi tebing keabadian
Got postcards from my former selves saying, "How you been?"
Mendapat kartu pos dari diri saya yang dulu bertanya, "Bagaimana kabarmu?"
We might have said goodbyes just a little soon
Kita mungkin telah mengucapkan selamat tinggal sedikit terlalu cepat
(Stomp out this disaster town)
(Hancurkan kota bencana ini)
Robbing lips, kissing banks under this moon
Merampok bibir, mencium bank di bawah bulan ini
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, kita begitu sengsara dan menakjubkan
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Whoa oh, lagu cinta untuk yang benar-benar cerdik
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, kita begitu sengsara dan menakjubkan
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
Whoa oh, lagu cinta untuk yang benar-benar cerdik, whoa-oh
It was ice cream headaches and sweet avalanche
Itu adalah sakit kepala es krim dan longsoran manis
When the pearls in our shells got up to dance
Ketika mutiara di dalam cangkang kita bangkit untuk menari
You call me a bad tipper of the cradle
Kau menyebutku penjatuh bayi yang buruk
Tired yawns for fawns on hunter's lawns
Menguap lelah untuk anak rusa di halaman pemburu
We're the has-beens of husbands
Kami adalah mantan suami
Sharpening the knives of young wives
Mengasah pisau istri muda
Take two years and call me when you're better
Ambil dua tahun dan hubungi saya saat Anda merasa lebih baik
Take teardrops of mine, find yourself wetter
Ambil tetes air mataku, temukan dirimu lebih basah
Whoa oh oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh oh, kita begitu sengsara dan menakjubkan
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Whoa oh, lagu cinta untuk yang benar-benar cerdik
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa oh, kita begitu sengsara dan menakjubkan
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Whoa oh, lagu cinta untuk yang benar-benar cerdik
We take sour sips from life's lush lips
เราดื่มความเปรี้ยวจากปากของชีวิตที่อุดมสมบูรณ์
And we shake, shake, shake the hips in relationships
และเราสั่น, สั่น, สั่นสะโพกในความสัมพันธ์
Stomp out this disaster town
ปัดทิ้งเมืองนี้ที่เต็มไปด้วยภัยพิบัติ
You'll put your eyes to the sun and say, "I know
คุณจะเหลือบดูที่ดวงอาทิตย์และพูดว่า "ฉันรู้
You're only blinding to keep back what the clouds are hiding."
คุณแค่ทำให้ตาบอดเพื่อซ่อนสิ่งที่เมฆกำลังปกปิด"
And we might have started singing just a little soon
และเราอาจจะเริ่มร้องเพลงเล็กน้อยเร็วเกินไป
We're throwing stones at a glass moon
เรากำลังโยนหินที่ดวงจันทร์แก้ว
Whoa oh, we're so miserable and stunning
โอ้ โอ้, เราทั้งน่าเศร้าและน่าตื่นตาตื่นใจ
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
โอ้ โอ้, เพลงรักสำหรับผู้ที่แท้จริงฉลาด, โอ้-โอ้
We keep the beat with your blistered feet
เราเคาะจังหวะด้วยเท้าที่เป็นแผล
We bullet the words at the mockingbirds singing
เรายิงคำพูดที่นกพิราบที่กำลังร้องเพลง
Slept through the weekend and dreaming
หลับผ่านวันหยุดและฝัน
Of sinking with the melody of the cliffs of eternity
ถึงการจมลงไปกับทำนองของหน้าผานิรันดร์
Got postcards from my former selves saying, "How you been?"
ได้รับการ์ดจากตัวฉันในอดีตที่ถามว่า "คุณเป็นอย่างไร?"
We might have said goodbyes just a little soon
เราอาจจะบอกลากันเร็วเกินไป
(Stomp out this disaster town)
(ปัดทิ้งเมืองนี้ที่เต็มไปด้วยภัยพิบัติ)
Robbing lips, kissing banks under this moon
ปล้นปาก, จูบธนาคารภายใต้ดวงจันทร์นี้
Whoa oh, we're so miserable and stunning
โอ้ โอ้, เราทั้งน่าเศร้าและน่าตื่นตาตื่นใจ
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
โอ้ โอ้, เพลงรักสำหรับผู้ที่แท้จริงฉลาด
Whoa oh, we're so miserable and stunning
โอ้ โอ้, เราทั้งน่าเศร้าและน่าตื่นตาตื่นใจ
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
โอ้ โอ้, เพลงรักสำหรับผู้ที่แท้จริงฉลาด, โอ้-โอ้
It was ice cream headaches and sweet avalanche
มันเป็นความปวดศีรษะจากไอศกรีมและสะเทือนหวาน
When the pearls in our shells got up to dance
เมื่อมุกในหอยของเราลุกขึ้นมาเต้น
You call me a bad tipper of the cradle
คุณเรียกฉันว่าคนที่ไม่ดีในการสั่นเปล
Tired yawns for fawns on hunter's lawns
การหาวที่เหนื่อยของลูกกวางบนสนามของนายพราน
We're the has-beens of husbands
เราคือคนที่เคยเป็นสามี
Sharpening the knives of young wives
ที่กำลังเฉลี่ยมีดของภรรยาหนุ่ม
Take two years and call me when you're better
รอสองปีแล้วโทรหาฉันเมื่อคุณดีขึ้น
Take teardrops of mine, find yourself wetter
เอาน้ำตาของฉัน, ค้นหาตัวเองที่เปียกกว่า
Whoa oh oh, we're so miserable and stunning
โอ้ โอ้ โอ้, เราทั้งน่าเศร้าและน่าตื่นตาตื่นใจ
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
โอ้ โอ้, เพลงรักสำหรับผู้ที่แท้จริงฉลาด
Whoa oh, we're so miserable and stunning
โอ้ โอ้, เราทั้งน่าเศร้าและน่าตื่นตาตื่นใจ
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
โอ้ โอ้, เพลงรักสำหรับผู้ที่แท้จริงฉลาด
We take sour sips from life's lush lips
我们从生活的丰满唇边品尝酸涩
And we shake, shake, shake the hips in relationships
我们在关系中摇摇摇摇臀部
Stomp out this disaster town
踩灭这个灾难之城
You'll put your eyes to the sun and say, "I know
你会把眼睛对着太阳说,“我知道
You're only blinding to keep back what the clouds are hiding."
你只是在盲目地阻挡云层所隐藏的东西。”
And we might have started singing just a little soon
我们可能开始唱歌有点早
We're throwing stones at a glass moon
我们正在向玻璃月亮投掷石头
Whoa oh, we're so miserable and stunning
哇哦,我们如此痛苦而惊艳
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
哇哦,真诚狡猾的人的情歌,哇哦
We keep the beat with your blistered feet
我们用你起泡的脚保持节奏
We bullet the words at the mockingbirds singing
我们向嘲笑鸟的歌声发射子弹
Slept through the weekend and dreaming
睡过了周末,梦想着
Of sinking with the melody of the cliffs of eternity
随着永恒悬崖的旋律沉沦
Got postcards from my former selves saying, "How you been?"
收到我过去的自我寄来的明信片说,“你过得怎么样?”
We might have said goodbyes just a little soon
我们可能说再见有点早
(Stomp out this disaster town)
(踩灭这个灾难之城)
Robbing lips, kissing banks under this moon
在这个月亮下,抢吻,亲吻银行
Whoa oh, we're so miserable and stunning
哇哦,我们如此痛苦而惊艳
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
哇哦,真诚狡猾的人的情歌
Whoa oh, we're so miserable and stunning
哇哦,我们如此痛苦而惊艳
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
哇哦,真诚狡猾的人的情歌,哇哦
It was ice cream headaches and sweet avalanche
那是冰淇淋头痛和甜蜜的雪崩
When the pearls in our shells got up to dance
当我们贝壳里的珍珠起舞时
You call me a bad tipper of the cradle
你说我是摇篮的小费不足者
Tired yawns for fawns on hunter's lawns
对猎人草坪上的小鹿打哈欠
We're the has-beens of husbands
我们是丈夫的过气人物
Sharpening the knives of young wives
磨快年轻妻子的刀
Take two years and call me when you're better
等两年,当你好起来时给我打电话
Take teardrops of mine, find yourself wetter
拿我的眼泪,发现自己更湿
Whoa oh oh, we're so miserable and stunning
哇哦哦,我们如此痛苦而惊艳
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
哇哦,真诚狡猾的人的情歌
Whoa oh, we're so miserable and stunning
哇哦,我们如此痛苦而惊艳
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
哇哦,真诚狡猾的人的情歌