When you ask how I've been
I know you mean well, I know you mean well
Who am I dialing tonight? That's a bummer
Thaw out my freezer, burn feelings, for twenty summers
I'm just a cherub, riding comets through the night sky
Screaming at the stars like night lights
And I love my life, love my life
Running middle fingers through the red lights
And I guess I'm getting older, 'cause I'm less pissed
When I can't get onto the guest list
To the end of the world, the end of the world
Fever dream, tangerine sweat
When I get down, down
Silent killers are these years, coming like waves
(You put the "Fun," into dysfunction)
Hold me, hold me like a grudge
The world is always spinning and I can't keep up
Whoa-oh-oh, faster and faster
Can't do it on my own
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
So, hold me like a grudge
Hold me like a grudge, yea-yeah
Hold me like grudge
Hold me like grudge
I guess somehow we made it back
And with a few dreams of ours still in tact
I am a diamond on the inside, just add the pressure
Know it's inside me, but I got no map, to my own treasure
I'm just a cherub, riding comets through the night sky
Screaming at the stars like night lights
And I love my life, love my life
Running middle fingers through the red lights
And I guess I'm getting bolder, 'cause I'm less pissed
We didn't make to your year-end best list
Not the end of the world, the end of the world
Fever dream, tangerine sweat
When I get down, down
Silent killers are these years, coming like waves
(You put the "Fun," into dysfunction)
Hold me, hold me like a grudge
The world is always spinning and I can't keep up
Whoa-oh-oh, faster and faster
Can't do it on my own
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
So hold me like a grudge
Hold me like a grudge, yea-yeah
Hold me like grudge
Hold me like grudge
I thought I knew better, I thought it would get better
I figured somehow by now, I would have got it together
And if you put your, put your, heart in it, heart in it
Then we'll do more than just get by together
Yeah, call you up and demand you have no fun without me
I'm like a storm on the horizon, storm on the horizon
(You put the "Fun," into dysfunction)
Hold me, hold me like a grudge
The world is always spinning and I can't keep up
Whoa-oh-oh, faster and faster
Can't do it on my own
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
Hold me like a grudge (no, oh, no)
Hold me like a grudge (hold me), yea-yeah
Hold me like grudge (hold me)
Hold me like grudge
Hold me like a
Hold me like grudge
When you ask how I've been
Quando chiedi come sto
I know you mean well, I know you mean well
So che vuoi bene, so che vuoi bene
Who am I dialing tonight? That's a bummer
Chi sto chiamando stasera? Che peccato
Thaw out my freezer, burn feelings, for twenty summers
Scongelo il mio freezer, brucio sentimenti, per venti estati
I'm just a cherub, riding comets through the night sky
Sono solo un cherubino, che cavalca comete nel cielo notturno
Screaming at the stars like night lights
Urlando alle stelle come luci notturne
And I love my life, love my life
E amo la mia vita, amo la mia vita
Running middle fingers through the red lights
Correndo con il dito medio attraverso i semafori rossi
And I guess I'm getting older, 'cause I'm less pissed
E immagino che sto invecchiando, perché sono meno arrabbiato
When I can't get onto the guest list
Quando non riesco ad entrare nella lista degli ospiti
To the end of the world, the end of the world
Fino alla fine del mondo, la fine del mondo
Fever dream, tangerine sweat
Sogno febbrile, sudore di mandarino
When I get down, down
Quando mi abbasso, abbasso
Silent killers are these years, coming like waves
Silenziosi assassini sono questi anni, arrivano come onde
(You put the "Fun," into dysfunction)
(Hai messo il "Divertimento", nel disfunzione)
Hold me, hold me like a grudge
Tienimi, tienimi come un rancore
The world is always spinning and I can't keep up
Il mondo sta sempre girando e non riesco a stare al passo
Whoa-oh-oh, faster and faster
Whoa-oh-oh, sempre più veloce
Can't do it on my own
Non posso farlo da solo
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
Anima gemella a tempo parziale, problema a tempo pieno, sì
So, hold me like a grudge
Quindi, tienimi come un rancore
Hold me like a grudge, yea-yeah
Tienimi come un rancore, sì-sì
Hold me like grudge
Tienimi come rancore
Hold me like grudge
Tienimi come rancore
I guess somehow we made it back
Immagino che in qualche modo siamo tornati
And with a few dreams of ours still in tact
E con alcuni dei nostri sogni ancora intatti
I am a diamond on the inside, just add the pressure
Sono un diamante all'interno, basta aggiungere la pressione
Know it's inside me, but I got no map, to my own treasure
So che è dentro di me, ma non ho una mappa, per il mio tesoro
I'm just a cherub, riding comets through the night sky
Sono solo un cherubino, che cavalca comete nel cielo notturno
Screaming at the stars like night lights
Urlando alle stelle come luci notturne
And I love my life, love my life
E amo la mia vita, amo la mia vita
Running middle fingers through the red lights
Correndo con il dito medio attraverso i semafori rossi
And I guess I'm getting bolder, 'cause I'm less pissed
E immagino che sto diventando più audace, perché sono meno arrabbiato
We didn't make to your year-end best list
Non siamo riusciti a entrare nella tua lista dei migliori dell'anno
Not the end of the world, the end of the world
Non la fine del mondo, la fine del mondo
Fever dream, tangerine sweat
Sogno febbrile, sudore di mandarino
When I get down, down
Quando mi abbasso, abbasso
Silent killers are these years, coming like waves
Silenziosi assassini sono questi anni, arrivano come onde
(You put the "Fun," into dysfunction)
(Hai messo il "Divertimento", nel disfunzione)
Hold me, hold me like a grudge
Tienimi, tienimi come un rancore
The world is always spinning and I can't keep up
Il mondo sta sempre girando e non riesco a stare al passo
Whoa-oh-oh, faster and faster
Whoa-oh-oh, sempre più veloce
Can't do it on my own
Non posso farlo da solo
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
Anima gemella a tempo parziale, problema a tempo pieno, sì
So hold me like a grudge
Quindi tienimi come un rancore
Hold me like a grudge, yea-yeah
Tienimi come un rancore, sì-sì
Hold me like grudge
Tienimi come rancore
Hold me like grudge
Tienimi come rancore
I thought I knew better, I thought it would get better
Pensavo di saperlo meglio, pensavo che sarebbe andato meglio
I figured somehow by now, I would have got it together
Immaginavo che in qualche modo, adesso, avrei messo insieme tutto
And if you put your, put your, heart in it, heart in it
E se metti il tuo, metti il tuo, cuore in esso, cuore in esso
Then we'll do more than just get by together
Allora faremo più che sopravvivere insieme
Yeah, call you up and demand you have no fun without me
Sì, ti chiamo e ti ordino di non divertirti senza di me
I'm like a storm on the horizon, storm on the horizon
Sono come una tempesta all'orizzonte, tempesta all'orizzonte
(You put the "Fun," into dysfunction)
(Hai messo il "Divertimento", nel disfunzione)
Hold me, hold me like a grudge
Tienimi, tienimi come un rancore
The world is always spinning and I can't keep up
Il mondo sta sempre girando e non riesco a stare al passo
Whoa-oh-oh, faster and faster
Whoa-oh-oh, sempre più veloce
Can't do it on my own
Non posso farlo da solo
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
Anima gemella a tempo parziale, problema a tempo pieno, sì
Hold me like a grudge (no, oh, no)
Tienimi come un rancore (no, oh, no)
Hold me like a grudge (hold me), yea-yeah
Tienimi come un rancore (tienimi), sì-sì
Hold me like grudge (hold me)
Tienimi come rancore (tienimi)
Hold me like grudge
Tienimi come rancore
Hold me like a
Tienimi come un
Hold me like grudge
Tienimi come rancore
When you ask how I've been
Quando você pergunta como eu tenho estado
I know you mean well, I know you mean well
Eu sei que você tem boas intenções, eu sei que você tem boas intenções
Who am I dialing tonight? That's a bummer
Para quem estou ligando esta noite? Que chato
Thaw out my freezer, burn feelings, for twenty summers
Descongelo meu freezer, queimo sentimentos, por vinte verões
I'm just a cherub, riding comets through the night sky
Eu sou apenas um querubim, cavalgando cometas pelo céu noturno
Screaming at the stars like night lights
Gritando para as estrelas como luzes noturnas
And I love my life, love my life
E eu amo minha vida, amo minha vida
Running middle fingers through the red lights
Correndo com o dedo do meio pelos semáforos vermelhos
And I guess I'm getting older, 'cause I'm less pissed
E acho que estou ficando mais velho, porque estou menos chateado
When I can't get onto the guest list
Quando não consigo entrar na lista de convidados
To the end of the world, the end of the world
Para o fim do mundo, o fim do mundo
Fever dream, tangerine sweat
Sonho febril, suor de tangerina
When I get down, down
Quando eu me sinto pra baixo, pra baixo
Silent killers are these years, coming like waves
Assassinos silenciosos são esses anos, vindo como ondas
(You put the "Fun," into dysfunction)
(Você coloca o "Diversão", em disfunção)
Hold me, hold me like a grudge
Me segure, me segure como um rancor
The world is always spinning and I can't keep up
O mundo está sempre girando e eu não consigo acompanhar
Whoa-oh-oh, faster and faster
Whoa-oh-oh, mais rápido e mais rápido
Can't do it on my own
Não consigo fazer isso sozinho
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
Alma gêmea de meio período, problema de tempo integral, sim
So, hold me like a grudge
Então, me segure como um rancor
Hold me like a grudge, yea-yeah
Me segure como um rancor, sim-sim
Hold me like grudge
Me segure como rancor
Hold me like grudge
Me segure como rancor
I guess somehow we made it back
Acho que de alguma forma conseguimos voltar
And with a few dreams of ours still in tact
E com alguns dos nossos sonhos ainda intactos
I am a diamond on the inside, just add the pressure
Eu sou um diamante por dentro, apenas adicione a pressão
Know it's inside me, but I got no map, to my own treasure
Sei que está dentro de mim, mas não tenho mapa, para o meu próprio tesouro
I'm just a cherub, riding comets through the night sky
Eu sou apenas um querubim, cavalgando cometas pelo céu noturno
Screaming at the stars like night lights
Gritando para as estrelas como luzes noturnas
And I love my life, love my life
E eu amo minha vida, amo minha vida
Running middle fingers through the red lights
Correndo com o dedo do meio pelos semáforos vermelhos
And I guess I'm getting bolder, 'cause I'm less pissed
E acho que estou ficando mais ousado, porque estou menos chateado
We didn't make to your year-end best list
Não conseguimos chegar à sua lista de melhores do ano
Not the end of the world, the end of the world
Não é o fim do mundo, o fim do mundo
Fever dream, tangerine sweat
Sonho febril, suor de tangerina
When I get down, down
Quando eu me sinto pra baixo, pra baixo
Silent killers are these years, coming like waves
Assassinos silenciosos são esses anos, vindo como ondas
(You put the "Fun," into dysfunction)
(Você coloca o "Diversão", em disfunção)
Hold me, hold me like a grudge
Me segure, me segure como um rancor
The world is always spinning and I can't keep up
O mundo está sempre girando e eu não consigo acompanhar
Whoa-oh-oh, faster and faster
Whoa-oh-oh, mais rápido e mais rápido
Can't do it on my own
Não consigo fazer isso sozinho
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
Alma gêmea de meio período, problema de tempo integral, sim
So hold me like a grudge
Então me segure como um rancor
Hold me like a grudge, yea-yeah
Me segure como um rancor, sim-sim
Hold me like grudge
Me segure como rancor
Hold me like grudge
Me segure como rancor
I thought I knew better, I thought it would get better
Eu pensei que sabia melhor, pensei que iria melhorar
I figured somehow by now, I would have got it together
Imaginei que de alguma forma até agora, eu teria me organizado
And if you put your, put your, heart in it, heart in it
E se você colocar seu, colocar seu, coração nisso, coração nisso
Then we'll do more than just get by together
Então faremos mais do que apenas sobreviver juntos
Yeah, call you up and demand you have no fun without me
Sim, te ligo e exijo que você não se divirta sem mim
I'm like a storm on the horizon, storm on the horizon
Eu sou como uma tempestade no horizonte, tempestade no horizonte
(You put the "Fun," into dysfunction)
(Você coloca o "Diversão", em disfunção)
Hold me, hold me like a grudge
Me segure, me segure como um rancor
The world is always spinning and I can't keep up
O mundo está sempre girando e eu não consigo acompanhar
Whoa-oh-oh, faster and faster
Whoa-oh-oh, mais rápido e mais rápido
Can't do it on my own
Não consigo fazer isso sozinho
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
Alma gêmea de meio período, problema de tempo integral, sim
Hold me like a grudge (no, oh, no)
Me segure como um rancor (não, oh, não)
Hold me like a grudge (hold me), yea-yeah
Me segure como um rancor (me segure), sim-sim
Hold me like grudge (hold me)
Me segure como rancor (me segure)
Hold me like grudge
Me segure como rancor
Hold me like a
Me segure como um
Hold me like grudge
Me segure como rancor
When you ask how I've been
Cuando preguntas cómo he estado
I know you mean well, I know you mean well
Sé que lo dices con buena intención, sé que lo dices con buena intención
Who am I dialing tonight? That's a bummer
¿A quién llamo esta noche? Qué fastidio
Thaw out my freezer, burn feelings, for twenty summers
Descongelar mi congelador, quemar sentimientos, durante veinte veranos
I'm just a cherub, riding comets through the night sky
Soy solo un querubín, montando cometas a través del cielo nocturno
Screaming at the stars like night lights
Gritando a las estrellas como luces nocturnas
And I love my life, love my life
Y amo mi vida, amo mi vida
Running middle fingers through the red lights
Pasando los dedos medios por los semáforos en rojo
And I guess I'm getting older, 'cause I'm less pissed
Y supongo que estoy envejeciendo, porque estoy menos enojado
When I can't get onto the guest list
Cuando no puedo entrar en la lista de invitados
To the end of the world, the end of the world
Al fin del mundo, al fin del mundo
Fever dream, tangerine sweat
Sueño febril, sudor de mandarina
When I get down, down
Cuando me siento mal, mal
Silent killers are these years, coming like waves
Estos años son asesinos silenciosos, llegando como olas
(You put the "Fun," into dysfunction)
(Tú pones la "diversión" en disfunción)
Hold me, hold me like a grudge
Sostenme, sostenme como un resentimiento
The world is always spinning and I can't keep up
El mundo siempre está girando y no puedo seguir el ritmo
Whoa-oh-oh, faster and faster
Whoa-oh-oh, más rápido y más rápido
Can't do it on my own
No puedo hacerlo solo
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
Alma gemela a medio tiempo, problema a tiempo completo, sí
So, hold me like a grudge
Entonces, abrázame como un rencor
Hold me like a grudge, yea-yeah
Abrázame como un rencor, sí-sí
Hold me like grudge
Abrázame como rencor
Hold me like grudge
Abrázame como rencor
I guess somehow we made it back
Supongo que de alguna manera volvimos
And with a few dreams of ours still in tact
Y con algunos de nuestros sueños aún intactos
I am a diamond on the inside, just add the pressure
Soy un diamante en el interior, solo agrega presión
Know it's inside me, but I got no map, to my own treasure
Sé que está dentro de mí, pero no tengo mapa, a mi propio tesoro
I'm just a cherub, riding comets through the night sky
Soy solo un querubín, montando cometas a través del cielo nocturno
Screaming at the stars like night lights
Gritando a las estrellas como luces nocturnas
And I love my life, love my life
Y amo mi vida, amo mi vida
Running middle fingers through the red lights
Pasando los dedos medios por los semáforos en rojo
And I guess I'm getting bolder, 'cause I'm less pissed
Y supongo que me estoy volviendo más audaz, porque estoy menos enojado
We didn't make to your year-end best list
No llegamos a tu lista de los mejores del año
Not the end of the world, the end of the world
No es el fin del mundo, el fin del mundo
Fever dream, tangerine sweat
Sueño febril, sudor de mandarina
When I get down, down
Cuando me siento mal, mal
Silent killers are these years, coming like waves
Estos años son asesinos silenciosos, llegando como olas
(You put the "Fun," into dysfunction)
(Tú pones la "diversión" en disfunción)
Hold me, hold me like a grudge
Sostenme, sostenme como un resentimiento
The world is always spinning and I can't keep up
El mundo siempre está girando y no puedo seguir el ritmo
Whoa-oh-oh, faster and faster
Whoa-oh-oh, más rápido y más rápido
Can't do it on my own
No puedo hacerlo solo
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
Alma gemela a medio tiempo, problema a tiempo completo, sí
So hold me like a grudge
Entonces, sostenme como un resentimiento
Hold me like a grudge, yea-yeah
Sostenme como un resentimiento, sí-sí
Hold me like grudge
Sostenme como un resentimiento
Hold me like grudge
Sostenme como un resentimiento
I thought I knew better, I thought it would get better
Pensé que sabía mejor, pensé que mejoraría
I figured somehow by now, I would have got it together
Supuse que de alguna manera para ahora, lo habría solucionado
And if you put your, put your, heart in it, heart in it
Y si pones, pones, tu corazón en ello, corazón en ello
Then we'll do more than just get by together
Entonces haremos más que simplemente sobrevivir juntos
Yeah, call you up and demand you have no fun without me
Sí, te llamo y exijo que no te diviertas sin mí
I'm like a storm on the horizon, storm on the horizon
Soy como una tormenta en el horizonte, tormenta en el horizonte
(You put the "Fun," into dysfunction)
(Tú pones la "diversión" en disfunción)
Hold me, hold me like a grudge
Sostenme, sostenme como un resentimiento
The world is always spinning and I can't keep up
El mundo siempre está girando y no puedo seguir el ritmo
Whoa-oh-oh, faster and faster
Whoa-oh-oh, más rápido y más rápido
Can't do it on my own
No puedo hacerlo solo
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
Alma gemela a medio tiempo, problema a tiempo completo, sí
Hold me like a grudge (no, oh, no)
Sostenme como un resentimiento (no, oh, no)
Hold me like a grudge (hold me), yea-yeah
Sostenme como un resentimiento (sostenme), sí-sí
Hold me like grudge (hold me)
Sostenme como un resentimiento (sostenme)
Hold me like grudge
Sostenme como un resentimiento
Hold me like a
Sostenme como un
Hold me like grudge
Sostenme como un resentimiento
When you ask how I've been
Quand tu demandes comment je vais
I know you mean well, I know you mean well
Je sais que tu es bien intentionné, je sais que tu es bien intentionné
Who am I dialing tonight? That's a bummer
Qui vais-je appeler ce soir ? C'est dommage
Thaw out my freezer, burn feelings, for twenty summers
Décongèle mon congélateur, brûle les sentiments, pendant vingt étés
I'm just a cherub, riding comets through the night sky
Je suis juste un chérubin, chevauchant des comètes dans le ciel nocturne
Screaming at the stars like night lights
Criant vers les étoiles comme des veilleuses
And I love my life, love my life
Et j'aime ma vie, j'aime ma vie
Running middle fingers through the red lights
Courant les doigts du milieu à travers les feux rouges
And I guess I'm getting older, 'cause I'm less pissed
Et je suppose que je vieillis, parce que je suis moins énervé
When I can't get onto the guest list
Quand je ne peux pas être sur la liste des invités
To the end of the world, the end of the world
Jusqu'à la fin du monde, la fin du monde
Fever dream, tangerine sweat
Rêve de fièvre, sueur de tangerine
When I get down, down
Quand je suis déprimé, déprimé
Silent killers are these years, coming like waves
Les tueurs silencieux sont ces années, arrivant comme des vagues
(You put the "Fun," into dysfunction)
(Tu mets le "Fun", dans dysfonction)
Hold me, hold me like a grudge
Tiens-moi, tiens-moi comme une rancune
The world is always spinning and I can't keep up
Le monde tourne toujours et je ne peux pas suivre
Whoa-oh-oh, faster and faster
Whoa-oh-oh, de plus en plus vite
Can't do it on my own
Je ne peux pas le faire tout seul
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
Âme sœur à temps partiel, problème à temps plein, ouais
So, hold me like a grudge
Alors, tiens-moi comme une rancune
Hold me like a grudge, yea-yeah
Tiens-moi comme une rancune, ouais-ouais
Hold me like grudge
Tiens-moi comme une rancune
Hold me like grudge
Tiens-moi comme une rancune
I guess somehow we made it back
Je suppose qu'en quelque sorte nous sommes revenus
And with a few dreams of ours still in tact
Et avec quelques-uns de nos rêves encore intacts
I am a diamond on the inside, just add the pressure
Je suis un diamant à l'intérieur, ajoute juste la pression
Know it's inside me, but I got no map, to my own treasure
Je sais que c'est en moi, mais je n'ai pas de carte, pour mon propre trésor
I'm just a cherub, riding comets through the night sky
Je suis juste un chérubin, chevauchant des comètes dans le ciel nocturne
Screaming at the stars like night lights
Criant vers les étoiles comme des veilleuses
And I love my life, love my life
Et j'aime ma vie, j'aime ma vie
Running middle fingers through the red lights
Courant les doigts du milieu à travers les feux rouges
And I guess I'm getting bolder, 'cause I'm less pissed
Et je suppose que je deviens plus audacieux, parce que je suis moins énervé
We didn't make to your year-end best list
Nous n'avons pas réussi à être sur ta liste des meilleurs de fin d'année
Not the end of the world, the end of the world
Pas la fin du monde, la fin du monde
Fever dream, tangerine sweat
Rêve de fièvre, sueur de tangerine
When I get down, down
Quand je suis déprimé, déprimé
Silent killers are these years, coming like waves
Les tueurs silencieux sont ces années, arrivant comme des vagues
(You put the "Fun," into dysfunction)
(Tu mets le "Fun", dans dysfonction)
Hold me, hold me like a grudge
Tiens-moi, tiens-moi comme une rancune
The world is always spinning and I can't keep up
Le monde tourne toujours et je ne peux pas suivre
Whoa-oh-oh, faster and faster
Whoa-oh-oh, de plus en plus vite
Can't do it on my own
Je ne peux pas le faire tout seul
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
Âme sœur à temps partiel, problème à temps plein, ouais
So hold me like a grudge
Alors tiens-moi comme une rancune
Hold me like a grudge, yea-yeah
Tiens-moi comme une rancune, ouais-ouais
Hold me like grudge
Tiens-moi comme une rancune
Hold me like grudge
Tiens-moi comme une rancune
I thought I knew better, I thought it would get better
Je pensais que je savais mieux, je pensais que ça irait mieux
I figured somehow by now, I would have got it together
Je pensais qu'à présent, d'une manière ou d'une autre, j'aurais réussi à m'organiser
And if you put your, put your, heart in it, heart in it
Et si tu mets ton, mets ton, cœur dedans, cœur dedans
Then we'll do more than just get by together
Alors nous ferons plus que simplement survivre ensemble
Yeah, call you up and demand you have no fun without me
Ouais, je t'appelle et exige que tu ne t'amuses pas sans moi
I'm like a storm on the horizon, storm on the horizon
Je suis comme une tempête à l'horizon, une tempête à l'horizon
(You put the "Fun," into dysfunction)
(Tu mets le "Fun", dans dysfonction)
Hold me, hold me like a grudge
Tiens-moi, tiens-moi comme une rancune
The world is always spinning and I can't keep up
Le monde tourne toujours et je ne peux pas suivre
Whoa-oh-oh, faster and faster
Whoa-oh-oh, de plus en plus vite
Can't do it on my own
Je ne peux pas le faire tout seul
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
Âme sœur à temps partiel, problème à temps plein, ouais
Hold me like a grudge (no, oh, no)
Tiens-moi comme une rancune (non, oh, non)
Hold me like a grudge (hold me), yea-yeah
Tiens-moi comme une rancune (tiens-moi), ouais-ouais
Hold me like grudge (hold me)
Tiens-moi comme une rancune (tiens-moi)
Hold me like grudge
Tiens-moi comme une rancune
Hold me like a
Tiens-moi comme une
Hold me like grudge
Tiens-moi comme une rancune
When you ask how I've been
Wenn du fragst, wie es mir geht
I know you mean well, I know you mean well
Ich weiß, du meinst es gut, ich weiß, du meinst es gut
Who am I dialing tonight? That's a bummer
Wen rufe ich heute Abend an? Das ist ein Jammer
Thaw out my freezer, burn feelings, for twenty summers
Tau meinen Gefrierschrank auf, verbrenne Gefühle, für zwanzig Sommer
I'm just a cherub, riding comets through the night sky
Ich bin nur ein Cherub, der nachts durch den Himmel reitet
Screaming at the stars like night lights
Schreie die Sterne an wie Nachtlichter
And I love my life, love my life
Und ich liebe mein Leben, liebe mein Leben
Running middle fingers through the red lights
Laufe mit Mittelfingern durch die roten Lichter
And I guess I'm getting older, 'cause I'm less pissed
Und ich denke, ich werde älter, weil ich weniger sauer bin
When I can't get onto the guest list
Wenn ich nicht auf die Gästeliste komme
To the end of the world, the end of the world
Bis ans Ende der Welt, das Ende der Welt
Fever dream, tangerine sweat
Fiebertraum, Tangerinenschweiß
When I get down, down
Wenn ich runter komme, runter
Silent killers are these years, coming like waves
Stille Killer sind diese Jahre, kommen wie Wellen
(You put the "Fun," into dysfunction)
(Du bringst den "Spaß" in Dysfunktion)
Hold me, hold me like a grudge
Halte mich, halte mich wie einen Groll
The world is always spinning and I can't keep up
Die Welt dreht sich immer und ich kann nicht mithalten
Whoa-oh-oh, faster and faster
Whoa-oh-oh, schneller und schneller
Can't do it on my own
Kann es nicht alleine schaffen
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
Teilzeit-Seelenverwandter, Vollzeit-Problem, ja
So, hold me like a grudge
Also halte mich wie einen Groll
Hold me like a grudge, yea-yeah
Halte mich wie einen Groll, ja-ja
Hold me like grudge
Halte mich wie Groll
Hold me like grudge
Halte mich wie Groll
I guess somehow we made it back
Ich denke, irgendwie haben wir es zurück geschafft
And with a few dreams of ours still in tact
Und mit ein paar unserer Träume noch intakt
I am a diamond on the inside, just add the pressure
Ich bin ein Diamant im Inneren, füge nur den Druck hinzu
Know it's inside me, but I got no map, to my own treasure
Ich weiß, es ist in mir, aber ich habe keine Karte, zu meinem eigenen Schatz
I'm just a cherub, riding comets through the night sky
Ich bin nur ein Cherub, der nachts durch den Himmel reitet
Screaming at the stars like night lights
Schreie die Sterne an wie Nachtlichter
And I love my life, love my life
Und ich liebe mein Leben, liebe mein Leben
Running middle fingers through the red lights
Laufe mit Mittelfingern durch die roten Lichter
And I guess I'm getting bolder, 'cause I'm less pissed
Und ich denke, ich werde mutiger, weil ich weniger sauer bin
We didn't make to your year-end best list
Wir haben es nicht auf deine Jahresend-Bestenliste geschafft
Not the end of the world, the end of the world
Nicht das Ende der Welt, das Ende der Welt
Fever dream, tangerine sweat
Fiebertraum, Tangerinenschweiß
When I get down, down
Wenn ich runter komme, runter
Silent killers are these years, coming like waves
Stille Killer sind diese Jahre, kommen wie Wellen
(You put the "Fun," into dysfunction)
(Du bringst den "Spaß" in Dysfunktion)
Hold me, hold me like a grudge
Halte mich, halte mich wie einen Groll
The world is always spinning and I can't keep up
Die Welt dreht sich immer und ich kann nicht mithalten
Whoa-oh-oh, faster and faster
Whoa-oh-oh, schneller und schneller
Can't do it on my own
Kann es nicht alleine schaffen
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
Teilzeit-Seelenverwandter, Vollzeit-Problem, ja
So hold me like a grudge
Also halte mich wie einen Groll
Hold me like a grudge, yea-yeah
Halte mich wie einen Groll, ja-ja
Hold me like grudge
Halte mich wie Groll
Hold me like grudge
Halte mich wie Groll
I thought I knew better, I thought it would get better
Ich dachte, ich wüsste es besser, ich dachte, es würde besser werden
I figured somehow by now, I would have got it together
Ich dachte irgendwie, bis jetzt hätte ich es zusammenbekommen
And if you put your, put your, heart in it, heart in it
Und wenn du dein, dein, Herz hineinlegst, Herz hineinlegst
Then we'll do more than just get by together
Dann werden wir mehr tun, als nur zusammen durchzukommen
Yeah, call you up and demand you have no fun without me
Ja, rufe dich an und verlange, dass du ohne mich keinen Spaß hast
I'm like a storm on the horizon, storm on the horizon
Ich bin wie ein Sturm am Horizont, Sturm am Horizont
(You put the "Fun," into dysfunction)
(Du bringst den "Spaß" in Dysfunktion)
Hold me, hold me like a grudge
Halte mich, halte mich wie einen Groll
The world is always spinning and I can't keep up
Die Welt dreht sich immer und ich kann nicht mithalten
Whoa-oh-oh, faster and faster
Whoa-oh-oh, schneller und schneller
Can't do it on my own
Kann es nicht alleine schaffen
Part-time soulmate, full-time problem, yeah
Teilzeit-Seelenverwandter, Vollzeit-Problem, ja
Hold me like a grudge (no, oh, no)
Halte mich wie einen Groll (nein, oh, nein)
Hold me like a grudge (hold me), yea-yeah
Halte mich wie einen Groll (halte mich), ja-ja
Hold me like grudge (hold me)
Halte mich wie Groll (halte mich)
Hold me like grudge
Halte mich wie Groll
Hold me like a
Halte mich wie einen
Hold me like grudge
Halte mich wie Groll
[Verse 1]
Bana nasıl olduğumu sorduğunda
Biliyorum niyetin iyi, biliyorum niyetin iyi
Bu akşam kimi çaldıracağım? Çok yazık
Yirmi yazdır hissettiğim dondurucu yanığını rahatlat
[Pre-Chorus]
Gece gökyüzünde kuyrukluyıldıza binen bir meleğim sadece
Gece ışıkları gibi yıldızlara haykırıyorum
Ve hayatımı seviyorum, hayatımı seviyorum
Kırmızı ışıklardan geçerken orta parmağı sallıyorum
Ve artık yaşlanıyorum çünkü artık daha az sinirleniyorum
Davetli listesine giremediğimiz zaman
Dünyanın sonuna, dünyanın sonuna
Hastalık rüyaları mandalina terleri
Ve üzüldüğümde, üzüldüğümde
Bu yıllarda sessiz katiller dalgalar gibi geliyor
(Yetersizliğe eğlenceyi katıyorsun)
[Chorus]
Beni, beni bir kin gibi tut
Dünya sürеkli dönüyor, ve ayak uyduramıyorum, vay
Daha ve daha hızlı, bunu tek başıma yapamıyorum
Yarı zamanlı ruh еşi, tam zamanlı problem, evet
O zaman, beni bir kin gibi tut
[Post-Chorus]
Beni bir kin gibi tut, evet, evet
Beni bir kin gibi tut
Beni bir kin gibi tut
[Verse 2]
Sanırım, bir şekilde, geri dönmeyi başardık
Ve hayallerimizden birkaçı hala sağlam
İçte bir elmasım, birazcık baskı uygula sadece
Biliyorum içimde ancak kendi hazineme giden bir haritam yok
[Pre-Chorus]
Gece gökyüzünde kuyrukluyıldıza binen bir meleğim sadece
Gece ışıkları gibi yıldızlara haykırıyorum
Ve hayatımı seviyorum, hayatımı seviyorum
Kırmızı ışıklardan geçerken orta parmağı sallıyorum
Ve artık yaşlanıyorum çünkü artık daha az sinirleniyorum
Yıl sonu en iyiler listenize giremediğimiz zaman
Dünyanın sonu değil, dünyanın sonuna değil
Hastalık rüyaları mandalina terleri
Ve üzüldüğümde, üzüldüğümde
Bu yıllarda sessiz katiller dalgalar gibi geliyor
(Yetersizliğe eğlenceyi katıyorsun)
[Chorus]
Beni, beni bir kin gibi tut
Dünya sürekli dönüyor, ve ayak uyduramıyorum, vay
Daha ve daha hızlı, bunu tek başıma yapamıyorum
Yarı zamanlı ruh eşi, tam zamanlı problem, evet
O zaman, beni bir kin gibi tut
[Post-Chorus]
Beni bir kin gibi tut, evet, evet
Beni bir kin gibi tut
Beni bir kin gibi tut
[Bridge]
Daha iyi bildiğimi zannediyordum, daha iyi olacağını zannediyordum
Düşündüm ki şimdiye kadar toplamış olurdum
Ve eğer yüreğini, yüreğini katarsan, katarsan
O zaman birlikte geçinmek dışında daha fazlasını yapacağız, evet
Seni arıyorum ve talep ediyorum, bensiz eğlenemezsin
Ufuktaki bir fırtına gibiyim, ufuktaki fırtına
(Yetersizliğe eğlenceyi katıyorsun)
[Chorus]
Beni, beni bir kin gibi tut
Dünya sürekli dönüyor, ve ayak uyduramıyorum, vay
Daha ve daha hızlı, bunu tek başıma yapamıyorum
Yarı zamanlı ruh eşi, tam zamanlı problem, evet
Beni bir kin gibi tut
[Outro]
Beni bir kin gibi tut (Gibi tut), evet, evet
Beni bir kin gibi tut (Gibi tut, tut)
Beni bir kin gibi tut (Bir kin gibi tut)
Beni bir kin gibi tut