Stelle

Dario Faini, Fabrizio Tarducci, Maurizio Carucci

Testi Traduzione

Vorrei fare come al poligono e sparare a un politico
Mhm, finirei al telegiornale, o almeno così dicono (dicono)
Non ci tengo a fare del male, no, solo se mi costringono
Voglio andare sul lungomare sopra una Lamborghini, bro
Quando arrivano i soldi e la fama i veri amici dove sono? Eh?
Ero dentro una villa di lusso a Los Angeles, sì, ma da solo

Mi cercherò tra le nostre giornate estive
Tra i discorsi della gente che non mi vuole
In una promozione di fine stagione
Dietro ai fallimenti di un genitore
Sopra una stella che non è una stella
Perché si muove
Prendi tutto e vai, prendi tutto e vai
Sopra una stella che non è una stella
Perché fa rumore

E vivere in Italia sembra non essere più sicuro
Chiama l'1-1-2, non arriverà nessuno (pronto?)
Italiano, Pablo, El Chapo, rifarei tutto da capo
Mille scarpe che ho comprato anche se non reggo il passo
Chi fa i soldi ce li ha da sempre, la mia banca è indifferente
Fuori c'è un mare di niente, servirebbe un salvagente

Mi cercherò tra le nostre giornate estive
Tra i discorsi della gente che non mi vuole
In una promozione di fine stagione
Dietro ai fallimenti di un genitore
Sopra una stella che non è una stella
Perché si muove
Prendi tutto e vai, prendi tutto e vai
Sopra una stella che non è una stella
Perché fa rumore

Tutti amano il paese della moda a forma di stivale di Gucci
Tutti vogliono vedere una volta che sali a cosa rinunci
Non lo vedi quanto è bella la barca al mare?
Perché non ti butti? (Perché?)
Pure io da ragazzino al bar incontravo sempre dei bulli

Per quest'anno non cambiare (no) stessa faccia presa male (oh)
Frate, siamo in troppi, pare (seh), e fa un caldo tropicale (seh)
Io vorrei spendere tutto per un'astronave
E portare il lungomare con le palme

Sopra una stella che non è una stella
Perché si muove
Prendi tutto e vai, prendi tutto e vai
Sopra una stella che non è una stella
Perché fa rumore

Vorrei fare come al poligono e sparare a un politico
Gostaria de fazer como no polígono e atirar num político
Mhm, finirei al telegiornale, o almeno così dicono (dicono)
Mhm, acabaria no telejornal, ou pelo menos é o que dizem (dizem)
Non ci tengo a fare del male, no, solo se mi costringono
Não quero fazer mal a ninguém, não, só se me obrigarem
Voglio andare sul lungomare sopra una Lamborghini, bro
Quero ir à beira-mar num Lamborghini, mano
Quando arrivano i soldi e la fama i veri amici dove sono? Eh?
Quando chegam o dinheiro e a fama, onde estão os verdadeiros amigos? Hein?
Ero dentro una villa di lusso a Los Angeles, sì, ma da solo
Estava numa mansão de luxo em Los Angeles, sim, mas sozinho
Mi cercherò tra le nostre giornate estive
Vou me procurar entre os nossos dias de verão
Tra i discorsi della gente che non mi vuole
Entre as conversas das pessoas que não me querem
In una promozione di fine stagione
Numa promoção de fim de estação
Dietro ai fallimenti di un genitore
Por trás dos fracassos de um pai
Sopra una stella che non è una stella
Acima de uma estrela que não é uma estrela
Perché si muove
Porque se move
Prendi tutto e vai, prendi tutto e vai
Pega tudo e vai, pega tudo e vai
Sopra una stella che non è una stella
Acima de uma estrela que não é uma estrela
Perché fa rumore
Porque faz barulho
E vivere in Italia sembra non essere più sicuro
E viver na Itália parece não ser mais seguro
Chiama l'1-1-2, non arriverà nessuno (pronto?)
Liga para o 1-1-2, ninguém vai chegar (alô?)
Italiano, Pablo, El Chapo, rifarei tutto da capo
Italiano, Pablo, El Chapo, faria tudo de novo
Mille scarpe che ho comprato anche se non reggo il passo
Mil sapatos que comprei mesmo que não consiga acompanhar o ritmo
Chi fa i soldi ce li ha da sempre, la mia banca è indifferente
Quem tem dinheiro sempre teve, meu banco é indiferente
Fuori c'è un mare di niente, servirebbe un salvagente
Lá fora há um mar de nada, seria necessário um salva-vidas
Mi cercherò tra le nostre giornate estive
Vou me procurar entre os nossos dias de verão
Tra i discorsi della gente che non mi vuole
Entre as conversas das pessoas que não me querem
In una promozione di fine stagione
Numa promoção de fim de estação
Dietro ai fallimenti di un genitore
Por trás dos fracassos de um pai
Sopra una stella che non è una stella
Acima de uma estrela que não é uma estrela
Perché si muove
Porque se move
Prendi tutto e vai, prendi tutto e vai
Pega tudo e vai, pega tudo e vai
Sopra una stella che non è una stella
Acima de uma estrela que não é uma estrela
Perché fa rumore
Porque faz barulho
Tutti amano il paese della moda a forma di stivale di Gucci
Todos amam o país da moda em forma de bota da Gucci
Tutti vogliono vedere una volta che sali a cosa rinunci
Todos querem ver uma vez que você sobe o que abandona
Non lo vedi quanto è bella la barca al mare?
Não vê o quão bonito é o barco no mar?
Perché non ti butti? (Perché?)
Por que não se joga? (Por quê?)
Pure io da ragazzino al bar incontravo sempre dei bulli
Eu também quando era criança no bar sempre encontrava valentões
Per quest'anno non cambiare (no) stessa faccia presa male (oh)
Para este ano não mude (não) mesma cara de mau humor (oh)
Frate, siamo in troppi, pare (seh), e fa un caldo tropicale (seh)
Irmão, somos muitos, parece (seh), e está um calor tropical (seh)
Io vorrei spendere tutto per un'astronave
Eu gostaria de gastar tudo numa nave espacial
E portare il lungomare con le palme
E levar a beira-mar com as palmeiras
Sopra una stella che non è una stella
Acima de uma estrela que não é uma estrela
Perché si muove
Porque se move
Prendi tutto e vai, prendi tutto e vai
Pega tudo e vai, pega tudo e vai
Sopra una stella che non è una stella
Acima de uma estrela que não é uma estrela
Perché fa rumore
Porque faz barulho
Vorrei fare come al poligono e sparare a un politico
I would like to act like when I am at shooting range and shoot a politician
Mhm, finirei al telegiornale, o almeno così dicono (dicono)
Mhm, I would end up on the news, or so they say (they say)
Non ci tengo a fare del male, no, solo se mi costringono
I don't want to hurt, no, only if they force me
Voglio andare sul lungomare sopra una Lamborghini, bro
I want to go to the beach in a Lamborghini, bro
Quando arrivano i soldi e la fama i veri amici dove sono? Eh?
When the money and fame come, where are the real friends? Huh?
Ero dentro una villa di lusso a Los Angeles, sì, ma da solo
I was inside a luxury villa in Los Angeles, yes, but alone
Mi cercherò tra le nostre giornate estive
I will look for myself among our summer days
Tra i discorsi della gente che non mi vuole
Between the speeches of people who don't want me
In una promozione di fine stagione
In an end-of-season promotion
Dietro ai fallimenti di un genitore
Behind a parent's failures
Sopra una stella che non è una stella
Above a star that is not a star
Perché si muove
'Cause it moves
Prendi tutto e vai, prendi tutto e vai
Take everything and go, take everything and go
Sopra una stella che non è una stella
Above a star that is not a star
Perché fa rumore
Because it makes noise
E vivere in Italia sembra non essere più sicuro
And living in Italy seems to be no longer safe
Chiama l'1-1-2, non arriverà nessuno (pronto?)
Call 1-1-2, no one will come (hello?)
Italiano, Pablo, El Chapo, rifarei tutto da capo
Italian, Pablo, El Chapo, I would do it all over again
Mille scarpe che ho comprato anche se non reggo il passo
A thousand shoes I bought even though I can't keep up
Chi fa i soldi ce li ha da sempre, la mia banca è indifferente
Those who make the money have always had it, my bank is indifferent
Fuori c'è un mare di niente, servirebbe un salvagente
Outside there is a sea of nothing, a lide jacket is needed
Mi cercherò tra le nostre giornate estive
I will look for myself among our summer days
Tra i discorsi della gente che non mi vuole
Between the speeches of people who don't want me
In una promozione di fine stagione
In an end-of-season promotion
Dietro ai fallimenti di un genitore
Behind a parent's failures
Sopra una stella che non è una stella
Above a star that is not a star
Perché si muove
'Cause it moves
Prendi tutto e vai, prendi tutto e vai
Take everything and go, take everything and go
Sopra una stella che non è una stella
Above a star that is not a star
Perché fa rumore
Because it makes noise
Tutti amano il paese della moda a forma di stivale di Gucci
Everyone loves the country of fashion shaped like a Gucci boot
Tutti vogliono vedere una volta che sali a cosa rinunci
Everyone wants to see once you get up what you give up
Non lo vedi quanto è bella la barca al mare?
Don't you see how beautiful the boat is at sea?
Perché non ti butti? (Perché?)
Why don't you jump? (Why?)
Pure io da ragazzino al bar incontravo sempre dei bulli
Even I used to meet bullies at the bar as a kid
Per quest'anno non cambiare (no) stessa faccia presa male (oh)
For this year don't change (no) same bad face (oh)
Frate, siamo in troppi, pare (seh), e fa un caldo tropicale (seh)
Bro, there are too many of us, it seems (seh), and it is tropically hot (seh)
Io vorrei spendere tutto per un'astronave
I would spend it all on a spaceship
E portare il lungomare con le palme
And bring the promenade with palm trees
Sopra una stella che non è una stella
Above a star that is not a star
Perché si muove
'Cause it moves
Prendi tutto e vai, prendi tutto e vai
Take everything and go, take everything and go
Sopra una stella che non è una stella
Above a star that is not a star
Perché fa rumore
Because it makes noise
Vorrei fare come al poligono e sparare a un politico
Me gustaría hacer como en el polígono y disparar a un político
Mhm, finirei al telegiornale, o almeno così dicono (dicono)
Mhm, acabaría en las noticias, o al menos eso dicen (dicen)
Non ci tengo a fare del male, no, solo se mi costringono
No quiero hacer daño, no, solo si me obligan
Voglio andare sul lungomare sopra una Lamborghini, bro
Quiero ir al paseo marítimo en un Lamborghini, hermano
Quando arrivano i soldi e la fama i veri amici dove sono? Eh?
¿Dónde están los verdaderos amigos cuando llega el dinero y la fama? ¿Eh?
Ero dentro una villa di lusso a Los Angeles, sì, ma da solo
Estaba en una villa de lujo en Los Ángeles, sí, pero solo
Mi cercherò tra le nostre giornate estive
Me buscaré entre nuestros días de verano
Tra i discorsi della gente che non mi vuole
Entre las conversaciones de la gente que no me quiere
In una promozione di fine stagione
En una promoción de fin de temporada
Dietro ai fallimenti di un genitore
Detrás de los fracasos de un padre
Sopra una stella che non è una stella
Sobre una estrella que no es una estrella
Perché si muove
Porque se mueve
Prendi tutto e vai, prendi tutto e vai
Coge todo y vete, coge todo y vete
Sopra una stella che non è una stella
Sobre una estrella que no es una estrella
Perché fa rumore
Porque hace ruido
E vivere in Italia sembra non essere più sicuro
Y vivir en Italia ya no parece seguro
Chiama l'1-1-2, non arriverà nessuno (pronto?)
Llama al 1-1-2, no vendrá nadie (¿hola?)
Italiano, Pablo, El Chapo, rifarei tutto da capo
Italiano, Pablo, El Chapo, lo haría todo de nuevo
Mille scarpe che ho comprato anche se non reggo il passo
Mil zapatos que he comprado aunque no pueda seguir el ritmo
Chi fa i soldi ce li ha da sempre, la mia banca è indifferente
Quien tiene dinero siempre lo ha tenido, mi banco es indiferente
Fuori c'è un mare di niente, servirebbe un salvagente
Fuera hay un mar de nada, se necesitaría un salvavidas
Mi cercherò tra le nostre giornate estive
Me buscaré entre nuestros días de verano
Tra i discorsi della gente che non mi vuole
Entre las conversaciones de la gente que no me quiere
In una promozione di fine stagione
En una promoción de fin de temporada
Dietro ai fallimenti di un genitore
Detrás de los fracasos de un padre
Sopra una stella che non è una stella
Sobre una estrella que no es una estrella
Perché si muove
Porque se mueve
Prendi tutto e vai, prendi tutto e vai
Coge todo y vete, coge todo y vete
Sopra una stella che non è una stella
Sobre una estrella que no es una estrella
Perché fa rumore
Porque hace ruido
Tutti amano il paese della moda a forma di stivale di Gucci
Todos aman el país de la moda en forma de bota de Gucci
Tutti vogliono vedere una volta che sali a cosa rinunci
Todos quieren ver una vez que subes a qué renuncias
Non lo vedi quanto è bella la barca al mare?
¿No ves lo hermoso que es el barco en el mar?
Perché non ti butti? (Perché?)
¿Por qué no te lanzas? (¿Por qué?)
Pure io da ragazzino al bar incontravo sempre dei bulli
Yo también cuando era niño en el bar siempre encontraba a los matones
Per quest'anno non cambiare (no) stessa faccia presa male (oh)
Para este año no cambies (no) misma cara de disgusto (oh)
Frate, siamo in troppi, pare (seh), e fa un caldo tropicale (seh)
Hermano, somos demasiados, parece (sí), y hace un calor tropical (sí)
Io vorrei spendere tutto per un'astronave
Me gustaría gastar todo en una nave espacial
E portare il lungomare con le palme
Y llevar el paseo marítimo con las palmeras
Sopra una stella che non è una stella
Sobre una estrella que no es una estrella
Perché si muove
Porque se mueve
Prendi tutto e vai, prendi tutto e vai
Coge todo y vete, coge todo y vete
Sopra una stella che non è una stella
Sobre una estrella que no es una estrella
Perché fa rumore
Porque hace ruido
Vorrei fare come al poligono e sparare a un politico
Je voudrais faire comme au stand de tir et tirer sur un politicien
Mhm, finirei al telegiornale, o almeno così dicono (dicono)
Mhm, je finirais aux informations, ou du moins c'est ce qu'ils disent (disent)
Non ci tengo a fare del male, no, solo se mi costringono
Je ne veux pas faire de mal, non, seulement s'ils me forcent
Voglio andare sul lungomare sopra una Lamborghini, bro
Je veux aller sur le front de mer dans une Lamborghini, bro
Quando arrivano i soldi e la fama i veri amici dove sono? Eh?
Quand l'argent et la célébrité arrivent, où sont les vrais amis ? Hein ?
Ero dentro una villa di lusso a Los Angeles, sì, ma da solo
J'étais dans une villa de luxe à Los Angeles, oui, mais seul
Mi cercherò tra le nostre giornate estive
Je me chercherai parmi nos journées d'été
Tra i discorsi della gente che non mi vuole
Parmi les discours des gens qui ne me veulent pas
In una promozione di fine stagione
Dans une promotion de fin de saison
Dietro ai fallimenti di un genitore
Derrière les échecs d'un parent
Sopra una stella che non è una stella
Au-dessus d'une étoile qui n'est pas une étoile
Perché si muove
Parce qu'elle bouge
Prendi tutto e vai, prendi tutto e vai
Prends tout et va-t'en, prends tout et va-t'en
Sopra una stella che non è una stella
Au-dessus d'une étoile qui n'est pas une étoile
Perché fa rumore
Parce qu'elle fait du bruit
E vivere in Italia sembra non essere più sicuro
Et vivre en Italie ne semble plus sûr
Chiama l'1-1-2, non arriverà nessuno (pronto?)
Appelle le 1-1-2, personne ne viendra (allo ?)
Italiano, Pablo, El Chapo, rifarei tutto da capo
Italien, Pablo, El Chapo, je referais tout depuis le début
Mille scarpe che ho comprato anche se non reggo il passo
Mille chaussures que j'ai achetées même si je ne peux pas suivre le rythme
Chi fa i soldi ce li ha da sempre, la mia banca è indifferente
Ceux qui ont de l'argent l'ont toujours eu, ma banque est indifférente
Fuori c'è un mare di niente, servirebbe un salvagente
Dehors, il y a une mer de rien, il faudrait une bouée de sauvetage
Mi cercherò tra le nostre giornate estive
Je me chercherai parmi nos journées d'été
Tra i discorsi della gente che non mi vuole
Parmi les discours des gens qui ne me veulent pas
In una promozione di fine stagione
Dans une promotion de fin de saison
Dietro ai fallimenti di un genitore
Derrière les échecs d'un parent
Sopra una stella che non è una stella
Au-dessus d'une étoile qui n'est pas une étoile
Perché si muove
Parce qu'elle bouge
Prendi tutto e vai, prendi tutto e vai
Prends tout et va-t'en, prends tout et va-t'en
Sopra una stella che non è una stella
Au-dessus d'une étoile qui n'est pas une étoile
Perché fa rumore
Parce qu'elle fait du bruit
Tutti amano il paese della moda a forma di stivale di Gucci
Tout le monde aime le pays de la mode en forme de botte Gucci
Tutti vogliono vedere una volta che sali a cosa rinunci
Tout le monde veut voir une fois que tu montes ce à quoi tu renonces
Non lo vedi quanto è bella la barca al mare?
Ne vois-tu pas combien le bateau en mer est beau ?
Perché non ti butti? (Perché?)
Pourquoi ne te jettes-tu pas ? (Pourquoi ?)
Pure io da ragazzino al bar incontravo sempre dei bulli
Moi aussi, quand j'étais enfant, je rencontrais toujours des brutes au bar
Per quest'anno non cambiare (no) stessa faccia presa male (oh)
Pour cette année, ne change pas (non) même visage mal pris (oh)
Frate, siamo in troppi, pare (seh), e fa un caldo tropicale (seh)
Frère, nous sommes trop nombreux, semble-t-il (seh), et il fait une chaleur tropicale (seh)
Io vorrei spendere tutto per un'astronave
Je voudrais tout dépenser pour un vaisseau spatial
E portare il lungomare con le palme
Et emmener le front de mer avec les palmiers
Sopra una stella che non è una stella
Au-dessus d'une étoile qui n'est pas une étoile
Perché si muove
Parce qu'elle bouge
Prendi tutto e vai, prendi tutto e vai
Prends tout et va-t'en, prends tout et va-t'en
Sopra una stella che non è una stella
Au-dessus d'une étoile qui n'est pas une étoile
Perché fa rumore
Parce qu'elle fait du bruit
Vorrei fare come al poligono e sparare a un politico
Ich würde gerne wie auf dem Schießstand auf einen Politiker schießen
Mhm, finirei al telegiornale, o almeno così dicono (dicono)
Mhm, ich würde in den Nachrichten enden, oder zumindest sagen sie das (sie sagen)
Non ci tengo a fare del male, no, solo se mi costringono
Ich habe nicht vor, jemandem weh zu tun, nein, nur wenn sie mich dazu zwingen
Voglio andare sul lungomare sopra una Lamborghini, bro
Ich möchte am Meer entlang in einem Lamborghini fahren, Bruder
Quando arrivano i soldi e la fama i veri amici dove sono? Eh?
Wenn das Geld und der Ruhm kommen, wo sind die wahren Freunde? Eh?
Ero dentro una villa di lusso a Los Angeles, sì, ma da solo
Ich war in einer Luxusvilla in Los Angeles, ja, aber alleine
Mi cercherò tra le nostre giornate estive
Ich werde mich in unseren Sommertagen suchen
Tra i discorsi della gente che non mi vuole
Unter den Gesprächen der Leute, die mich nicht wollen
In una promozione di fine stagione
In einem Saisonende-Angebot
Dietro ai fallimenti di un genitore
Hinter den Misserfolgen eines Elternteils
Sopra una stella che non è una stella
Über einem Stern, der kein Stern ist
Perché si muove
Weil er sich bewegt
Prendi tutto e vai, prendi tutto e vai
Nimm alles und geh, nimm alles und geh
Sopra una stella che non è una stella
Über einem Stern, der kein Stern ist
Perché fa rumore
Weil er Lärm macht
E vivere in Italia sembra non essere più sicuro
In Italien zu leben scheint nicht mehr sicher zu sein
Chiama l'1-1-2, non arriverà nessuno (pronto?)
Ruf die 112 an, niemand wird kommen (Hallo?)
Italiano, Pablo, El Chapo, rifarei tutto da capo
Italiener, Pablo, El Chapo, ich würde alles von vorne machen
Mille scarpe che ho comprato anche se non reggo il passo
Tausend Schuhe, die ich gekauft habe, auch wenn ich das Tempo nicht halten kann
Chi fa i soldi ce li ha da sempre, la mia banca è indifferente
Wer Geld hat, hat es schon immer, meine Bank ist gleichgültig
Fuori c'è un mare di niente, servirebbe un salvagente
Draußen ist ein Meer aus Nichts, wir bräuchten einen Rettungsring
Mi cercherò tra le nostre giornate estive
Ich werde mich in unseren Sommertagen suchen
Tra i discorsi della gente che non mi vuole
Unter den Gesprächen der Leute, die mich nicht wollen
In una promozione di fine stagione
In einem Saisonende-Angebot
Dietro ai fallimenti di un genitore
Hinter den Misserfolgen eines Elternteils
Sopra una stella che non è una stella
Über einem Stern, der kein Stern ist
Perché si muove
Weil er sich bewegt
Prendi tutto e vai, prendi tutto e vai
Nimm alles und geh, nimm alles und geh
Sopra una stella che non è una stella
Über einem Stern, der kein Stern ist
Perché fa rumore
Weil er Lärm macht
Tutti amano il paese della moda a forma di stivale di Gucci
Alle lieben das Mode-Land in Form eines Gucci-Stiefels
Tutti vogliono vedere una volta che sali a cosa rinunci
Jeder will sehen, was du aufgibst, wenn du aufsteigst
Non lo vedi quanto è bella la barca al mare?
Siehst du nicht, wie schön das Boot auf dem Meer ist?
Perché non ti butti? (Perché?)
Warum springst du nicht hinein? (Warum?)
Pure io da ragazzino al bar incontravo sempre dei bulli
Auch ich als Kind traf in der Bar immer auf Mobber
Per quest'anno non cambiare (no) stessa faccia presa male (oh)
Für dieses Jahr ändere dich nicht (nein), gleiches schlechtes Gesicht (oh)
Frate, siamo in troppi, pare (seh), e fa un caldo tropicale (seh)
Bruder, wir sind zu viele, es scheint (seh), und es ist tropisch heiß (seh)
Io vorrei spendere tutto per un'astronave
Ich würde gerne alles für ein Raumschiff ausgeben
E portare il lungomare con le palme
Und die Promenade mit den Palmen mitnehmen
Sopra una stella che non è una stella
Über einem Stern, der kein Stern ist
Perché si muove
Weil er sich bewegt
Prendi tutto e vai, prendi tutto e vai
Nimm alles und geh, nimm alles und geh
Sopra una stella che non è una stella
Über einem Stern, der kein Stern ist
Perché fa rumore
Weil er Lärm macht

Curiosità sulla canzone Stelle di Fabri Fibra

Quando è stata rilasciata la canzone “Stelle” di Fabri Fibra?
La canzone Stelle è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Caos”.
Chi ha composto la canzone “Stelle” di di Fabri Fibra?
La canzone “Stelle” di di Fabri Fibra è stata composta da Dario Faini, Fabrizio Tarducci, Maurizio Carucci.

Canzoni più popolari di Fabri Fibra

Altri artisti di Hip Hop/Rap