Propaganda

Alessandro Pulga, Davide Petrella, Fabrizio Tarducci, Stefano Tognini

Testi Traduzione

La mia vita è piena di problemi
E io mi ci butto a capofitto
Queste giornate piene di impegni
Dovrei imparare a seguire il ritmo
Giro in auto, mi muovo da solo
Senza mezzi, è meglio, anzi, peggio
Gli immigrati rubano il lavoro
Gli italiani rubano il parcheggio

In ufficio il mio capo mi tratta come se non mi avesse visto mai prima
Che mi chiama Riccardo ma sono Fabrizio, così perdo pure autostima
Si lamenta e dice, "Troppe tasse, devo licenziarti, addio, ci vediamo"
Servirebbe qualcuno che salvi il paese, così potrei vivere in pace, speriamo

In giro che succede? Vi faccio vedere come si fa
Santa immaginazione, ho perso le chiavi della città
Magiche le elezioni, a fare promesse siamo i campioni
Passo l'inverno a tenervi buoni
Cerco l'estate quaggiù in città

E allora sì, propaganda, propaganda
Non c'è più niente che mi manca
E allora sì, propaganda, propaganda
La risposta ad ogni tua domanda

Finalmente qualcuno che parla per me
Che sa quello che provo
Finalmente qualcuno che pensa alla gente
E che mi dà un lavoro
Che promette di farmi dormire tranquillo
In tutte queste notti
Finalmente qualcuno che mi sembra onesto
In mezzo a tanti corrotti
Qualcuno che mi assomiglia
Che in TV parla la mia lingua
Che difende tutti quei valori
Italiani, tipo la famiglia
Uno come me che non se la tira
Che rispetti come chi ha la divisa
Anche se l'Italia l'ha un po' divisa
Attenzione, guarda, eccolo, arriva
Evviva

In giro che succede? Vi faccio vedere come si fa
Santa immaginazione, ho perso le chiavi della città
Magiche le elezioni, a fare promesse siamo i campioni
Passo l'inverno a tenervi buoni
Cerco l'estate quaggiù in città

E allora sì, propaganda, propaganda
Non c'è più niente che mi manca
E allora sì, propaganda, propaganda
La risposta ad ogni tua domanda

Sono passati degli anni e tutto è ancora uguale a prima
Sono sempre senza lavoro e sempre con meno autostima
Accendo la tele, un politico parla, sembra interessante, ascoltiamolo un po'
Fa mille promesse, la gente lo guarda, sicuro alle prossime lo voterò

E allora sì, propaganda, propaganda
Non c'è più niente che mi manca
E allora sì, propaganda, propaganda
La risposta ad ogni tua domanda

Ma che occhi grandi che ho (oh-oh)
Che bella felpa che ho (oh-oh)
Che bel sorriso che ho (oh-oh)
Non mi puoi dire di no (oh-oh)

E allora sì, propaganda, propaganda
Propaganda, propaganda

La mia vita è piena di problemi
A minha vida está cheia de problemas
E io mi ci butto a capofitto
E eu mergulho de cabeça
Queste giornate piene di impegni
Estes dias cheios de compromissos
Dovrei imparare a seguire il ritmo
Deveria aprender a seguir o ritmo
Giro in auto, mi muovo da solo
Dirijo sozinho, me movo sozinho
Senza mezzi, è meglio, anzi, peggio
Sem meios, é melhor, aliás, pior
Gli immigrati rubano il lavoro
Os imigrantes roubam o trabalho
Gli italiani rubano il parcheggio
Os italianos roubam o estacionamento
In ufficio il mio capo mi tratta come se non mi avesse visto mai prima
No escritório, meu chefe me trata como se nunca me tivesse visto antes
Che mi chiama Riccardo ma sono Fabrizio, così perdo pure autostima
Ele me chama de Ricardo, mas eu sou Fabrizio, assim perco até a autoestima
Si lamenta e dice, "Troppe tasse, devo licenziarti, addio, ci vediamo"
Ele reclama e diz, "Muitos impostos, tenho que te demitir, adeus, nos vemos"
Servirebbe qualcuno che salvi il paese, così potrei vivere in pace, speriamo
Precisaríamos de alguém para salvar o país, assim eu poderia viver em paz, esperamos
In giro che succede? Vi faccio vedere come si fa
Por aí, o que está acontecendo? Vou mostrar como se faz
Santa immaginazione, ho perso le chiavi della città
Santa imaginação, perdi as chaves da cidade
Magiche le elezioni, a fare promesse siamo i campioni
Mágicas as eleições, somos campeões em fazer promessas
Passo l'inverno a tenervi buoni
Passo o inverno mantendo vocês bons
Cerco l'estate quaggiù in città
Procuro o verão aqui na cidade
E allora sì, propaganda, propaganda
E então sim, propaganda, propaganda
Non c'è più niente che mi manca
Não falta mais nada para mim
E allora sì, propaganda, propaganda
E então sim, propaganda, propaganda
La risposta ad ogni tua domanda
A resposta para todas as suas perguntas
Finalmente qualcuno che parla per me
Finalmente alguém que fala por mim
Che sa quello che provo
Que sabe o que eu sinto
Finalmente qualcuno che pensa alla gente
Finalmente alguém que pensa nas pessoas
E che mi dà un lavoro
E que me dá um emprego
Che promette di farmi dormire tranquillo
Que promete me fazer dormir tranquilo
In tutte queste notti
Em todas estas noites
Finalmente qualcuno che mi sembra onesto
Finalmente alguém que parece honesto
In mezzo a tanti corrotti
No meio de tantos corruptos
Qualcuno che mi assomiglia
Alguém que se parece comigo
Che in TV parla la mia lingua
Que na TV fala a minha língua
Che difende tutti quei valori
Que defende todos aqueles valores
Italiani, tipo la famiglia
Italianos, como a família
Uno come me che non se la tira
Alguém como eu que não se gaba
Che rispetti come chi ha la divisa
Que respeita como quem tem o uniforme
Anche se l'Italia l'ha un po' divisa
Mesmo que a Itália esteja um pouco dividida
Attenzione, guarda, eccolo, arriva
Atenção, olha, ele está chegando
Evviva
Viva
In giro che succede? Vi faccio vedere come si fa
Por aí, o que está acontecendo? Vou mostrar como se faz
Santa immaginazione, ho perso le chiavi della città
Santa imaginação, perdi as chaves da cidade
Magiche le elezioni, a fare promesse siamo i campioni
Mágicas as eleições, somos campeões em fazer promessas
Passo l'inverno a tenervi buoni
Passo o inverno mantendo vocês bons
Cerco l'estate quaggiù in città
Procuro o verão aqui na cidade
E allora sì, propaganda, propaganda
E então sim, propaganda, propaganda
Non c'è più niente che mi manca
Não falta mais nada para mim
E allora sì, propaganda, propaganda
E então sim, propaganda, propaganda
La risposta ad ogni tua domanda
A resposta para todas as suas perguntas
Sono passati degli anni e tutto è ancora uguale a prima
Alguns anos se passaram e tudo ainda é como antes
Sono sempre senza lavoro e sempre con meno autostima
Ainda estou sem trabalho e com cada vez menos autoestima
Accendo la tele, un politico parla, sembra interessante, ascoltiamolo un po'
Ligo a TV, um político fala, parece interessante, vamos ouvi-lo um pouco
Fa mille promesse, la gente lo guarda, sicuro alle prossime lo voterò
Ele faz mil promessas, as pessoas o olham, com certeza vou votar nele na próxima vez
E allora sì, propaganda, propaganda
E então sim, propaganda, propaganda
Non c'è più niente che mi manca
Não falta mais nada para mim
E allora sì, propaganda, propaganda
E então sim, propaganda, propaganda
La risposta ad ogni tua domanda
A resposta para todas as suas perguntas
Ma che occhi grandi che ho (oh-oh)
Mas que olhos grandes eu tenho (oh-oh)
Che bella felpa che ho (oh-oh)
Que belo moletom eu tenho (oh-oh)
Che bel sorriso che ho (oh-oh)
Que belo sorriso eu tenho (oh-oh)
Non mi puoi dire di no (oh-oh)
Você não pode me dizer não (oh-oh)
E allora sì, propaganda, propaganda
E então sim, propaganda, propaganda
Propaganda, propaganda
Propaganda, propaganda
La mia vita è piena di problemi
My life is full of problems
E io mi ci butto a capofitto
And I dive headfirst into them
Queste giornate piene di impegni
These days full of commitments
Dovrei imparare a seguire il ritmo
I should learn to follow the rhythm
Giro in auto, mi muovo da solo
I drive around, I move alone
Senza mezzi, è meglio, anzi, peggio
Without means, it's better, or rather, worse
Gli immigrati rubano il lavoro
Immigrants steal jobs
Gli italiani rubano il parcheggio
Italians steal parking
In ufficio il mio capo mi tratta come se non mi avesse visto mai prima
In the office my boss treats me as if he's never seen me before
Che mi chiama Riccardo ma sono Fabrizio, così perdo pure autostima
He calls me Riccardo but I'm Fabrizio, so I lose self-esteem
Si lamenta e dice, "Troppe tasse, devo licenziarti, addio, ci vediamo"
He complains and says, "Too many taxes, I have to fire you, goodbye, see you"
Servirebbe qualcuno che salvi il paese, così potrei vivere in pace, speriamo
We need someone to save the country, so I could live in peace, hopefully
In giro che succede? Vi faccio vedere come si fa
What's happening around? I'll show you how it's done
Santa immaginazione, ho perso le chiavi della città
Holy imagination, I've lost the keys to the city
Magiche le elezioni, a fare promesse siamo i campioni
Elections are magical, we are champions at making promises
Passo l'inverno a tenervi buoni
I spend the winter keeping you good
Cerco l'estate quaggiù in città
I look for summer down here in the city
E allora sì, propaganda, propaganda
And then yes, propaganda, propaganda
Non c'è più niente che mi manca
There's nothing I lack anymore
E allora sì, propaganda, propaganda
And then yes, propaganda, propaganda
La risposta ad ogni tua domanda
The answer to every question you have
Finalmente qualcuno che parla per me
Finally someone who speaks for me
Che sa quello che provo
Who knows what I feel
Finalmente qualcuno che pensa alla gente
Finally someone who thinks about people
E che mi dà un lavoro
And who gives me a job
Che promette di farmi dormire tranquillo
Who promises to let me sleep peacefully
In tutte queste notti
In all these nights
Finalmente qualcuno che mi sembra onesto
Finally someone who seems honest
In mezzo a tanti corrotti
Among so many corrupt
Qualcuno che mi assomiglia
Someone who resembles me
Che in TV parla la mia lingua
Who on TV speaks my language
Che difende tutti quei valori
Who defends all those values
Italiani, tipo la famiglia
Italian, like family
Uno come me che non se la tira
Someone like me who doesn't show off
Che rispetti come chi ha la divisa
Who respects like those who wear the uniform
Anche se l'Italia l'ha un po' divisa
Even if Italy is a bit divided
Attenzione, guarda, eccolo, arriva
Attention, look, here he comes
Evviva
Hurray
In giro che succede? Vi faccio vedere come si fa
What's happening around? I'll show you how it's done
Santa immaginazione, ho perso le chiavi della città
Holy imagination, I've lost the keys to the city
Magiche le elezioni, a fare promesse siamo i campioni
Elections are magical, we are champions at making promises
Passo l'inverno a tenervi buoni
I spend the winter keeping you good
Cerco l'estate quaggiù in città
I look for summer down here in the city
E allora sì, propaganda, propaganda
And then yes, propaganda, propaganda
Non c'è più niente che mi manca
There's nothing I lack anymore
E allora sì, propaganda, propaganda
And then yes, propaganda, propaganda
La risposta ad ogni tua domanda
The answer to every question you have
Sono passati degli anni e tutto è ancora uguale a prima
Years have passed and everything is still the same as before
Sono sempre senza lavoro e sempre con meno autostima
I'm always without a job and always with less self-esteem
Accendo la tele, un politico parla, sembra interessante, ascoltiamolo un po'
I turn on the TV, a politician speaks, he seems interesting, let's listen to him a bit
Fa mille promesse, la gente lo guarda, sicuro alle prossime lo voterò
He makes a thousand promises, people watch him, sure I'll vote for him next time
E allora sì, propaganda, propaganda
And then yes, propaganda, propaganda
Non c'è più niente che mi manca
There's nothing I lack anymore
E allora sì, propaganda, propaganda
And then yes, propaganda, propaganda
La risposta ad ogni tua domanda
The answer to every question you have
Ma che occhi grandi che ho (oh-oh)
But what big eyes I have (oh-oh)
Che bella felpa che ho (oh-oh)
What a nice sweatshirt I have (oh-oh)
Che bel sorriso che ho (oh-oh)
What a nice smile I have (oh-oh)
Non mi puoi dire di no (oh-oh)
You can't say no to me (oh-oh)
E allora sì, propaganda, propaganda
And then yes, propaganda, propaganda
Propaganda, propaganda
Propaganda, propaganda
La mia vita è piena di problemi
Mi vida está llena de problemas
E io mi ci butto a capofitto
Y me lanzo de cabeza a ellos
Queste giornate piene di impegni
Estos días llenos de compromisos
Dovrei imparare a seguire il ritmo
Debería aprender a seguir el ritmo
Giro in auto, mi muovo da solo
Conduzco, me muevo solo
Senza mezzi, è meglio, anzi, peggio
Sin medios, es mejor, o peor
Gli immigrati rubano il lavoro
Los inmigrantes roban el trabajo
Gli italiani rubano il parcheggio
Los italianos roban el aparcamiento
In ufficio il mio capo mi tratta come se non mi avesse visto mai prima
En la oficina, mi jefe me trata como si nunca me hubiera visto antes
Che mi chiama Riccardo ma sono Fabrizio, così perdo pure autostima
Me llama Ricardo pero soy Fabrizio, así también pierdo autoestima
Si lamenta e dice, "Troppe tasse, devo licenziarti, addio, ci vediamo"
Se queja y dice, "Demasiados impuestos, tengo que despedirte, adiós, nos vemos"
Servirebbe qualcuno che salvi il paese, così potrei vivere in pace, speriamo
Necesitaríamos a alguien que salve al país, así podría vivir en paz, esperemos
In giro che succede? Vi faccio vedere come si fa
¿Qué está pasando por ahí? Les mostraré cómo se hace
Santa immaginazione, ho perso le chiavi della città
Santa imaginación, he perdido las llaves de la ciudad
Magiche le elezioni, a fare promesse siamo i campioni
Mágicas las elecciones, somos campeones haciendo promesas
Passo l'inverno a tenervi buoni
Paso el invierno manteniéndolos contentos
Cerco l'estate quaggiù in città
Busco el verano aquí en la ciudad
E allora sì, propaganda, propaganda
Y entonces sí, propaganda, propaganda
Non c'è più niente che mi manca
Ya no me falta nada
E allora sì, propaganda, propaganda
Y entonces sí, propaganda, propaganda
La risposta ad ogni tua domanda
La respuesta a todas tus preguntas
Finalmente qualcuno che parla per me
Finalmente alguien que habla por mí
Che sa quello che provo
Que sabe lo que siento
Finalmente qualcuno che pensa alla gente
Finalmente alguien que piensa en la gente
E che mi dà un lavoro
Y que me da un trabajo
Che promette di farmi dormire tranquillo
Que promete hacerme dormir tranquilo
In tutte queste notti
En todas estas noches
Finalmente qualcuno che mi sembra onesto
Finalmente alguien que parece honesto
In mezzo a tanti corrotti
Entre tantos corruptos
Qualcuno che mi assomiglia
Alguien que se parece a mí
Che in TV parla la mia lingua
Que en la TV habla mi idioma
Che difende tutti quei valori
Que defiende todos esos valores
Italiani, tipo la famiglia
Italianos, como la familia
Uno come me che non se la tira
Uno como yo que no se la da de importante
Che rispetti come chi ha la divisa
Que respeta como quien lleva el uniforme
Anche se l'Italia l'ha un po' divisa
Aunque Italia esté un poco dividida
Attenzione, guarda, eccolo, arriva
Atención, mira, ahí viene
Evviva
Viva
In giro che succede? Vi faccio vedere come si fa
¿Qué está pasando por ahí? Les mostraré cómo se hace
Santa immaginazione, ho perso le chiavi della città
Santa imaginación, he perdido las llaves de la ciudad
Magiche le elezioni, a fare promesse siamo i campioni
Mágicas las elecciones, somos campeones haciendo promesas
Passo l'inverno a tenervi buoni
Paso el invierno manteniéndolos contentos
Cerco l'estate quaggiù in città
Busco el verano aquí en la ciudad
E allora sì, propaganda, propaganda
Y entonces sí, propaganda, propaganda
Non c'è più niente che mi manca
Ya no me falta nada
E allora sì, propaganda, propaganda
Y entonces sí, propaganda, propaganda
La risposta ad ogni tua domanda
La respuesta a todas tus preguntas
Sono passati degli anni e tutto è ancora uguale a prima
Han pasado los años y todo sigue igual que antes
Sono sempre senza lavoro e sempre con meno autostima
Sigo sin trabajo y con menos autoestima
Accendo la tele, un politico parla, sembra interessante, ascoltiamolo un po'
Enciendo la tele, un político habla, parece interesante, escuchémoslo un poco
Fa mille promesse, la gente lo guarda, sicuro alle prossime lo voterò
Hace mil promesas, la gente lo mira, seguro que en las próximas lo votaré
E allora sì, propaganda, propaganda
Y entonces sí, propaganda, propaganda
Non c'è più niente che mi manca
Ya no me falta nada
E allora sì, propaganda, propaganda
Y entonces sí, propaganda, propaganda
La risposta ad ogni tua domanda
La respuesta a todas tus preguntas
Ma che occhi grandi che ho (oh-oh)
Pero qué ojos tan grandes tengo (oh-oh)
Che bella felpa che ho (oh-oh)
Qué bonita sudadera tengo (oh-oh)
Che bel sorriso che ho (oh-oh)
Qué bonita sonrisa tengo (oh-oh)
Non mi puoi dire di no (oh-oh)
No puedes decirme que no (oh-oh)
E allora sì, propaganda, propaganda
Y entonces sí, propaganda, propaganda
Propaganda, propaganda
Propaganda, propaganda
La mia vita è piena di problemi
Ma vie est pleine de problèmes
E io mi ci butto a capofitto
Et je m'y plonge tête baissée
Queste giornate piene di impegni
Ces journées pleines d'engagements
Dovrei imparare a seguire il ritmo
Je devrais apprendre à suivre le rythme
Giro in auto, mi muovo da solo
Je conduis, je bouge seul
Senza mezzi, è meglio, anzi, peggio
Sans moyens, c'est mieux, non, c'est pire
Gli immigrati rubano il lavoro
Les immigrants volent le travail
Gli italiani rubano il parcheggio
Les Italiens volent le parking
In ufficio il mio capo mi tratta come se non mi avesse visto mai prima
Au bureau, mon patron me traite comme s'il ne m'avait jamais vu auparavant
Che mi chiama Riccardo ma sono Fabrizio, così perdo pure autostima
Il m'appelle Riccardo mais je suis Fabrizio, donc je perds aussi l'estime de moi-même
Si lamenta e dice, "Troppe tasse, devo licenziarti, addio, ci vediamo"
Il se plaint et dit, "Trop d'impôts, je dois te licencier, au revoir, à bientôt"
Servirebbe qualcuno che salvi il paese, così potrei vivere in pace, speriamo
Il faudrait quelqu'un pour sauver le pays, alors je pourrais vivre en paix, espérons-le
In giro che succede? Vi faccio vedere come si fa
Qu'est-ce qui se passe dehors ? Je vais vous montrer comment faire
Santa immaginazione, ho perso le chiavi della città
Sainte imagination, j'ai perdu les clés de la ville
Magiche le elezioni, a fare promesse siamo i campioni
Les élections sont magiques, nous sommes les champions des promesses
Passo l'inverno a tenervi buoni
Je passe l'hiver à vous garder de bonne humeur
Cerco l'estate quaggiù in città
Je cherche l'été ici en ville
E allora sì, propaganda, propaganda
Et alors oui, propagande, propagande
Non c'è più niente che mi manca
Il ne me manque plus rien
E allora sì, propaganda, propaganda
Et alors oui, propagande, propagande
La risposta ad ogni tua domanda
La réponse à toutes tes questions
Finalmente qualcuno che parla per me
Enfin quelqu'un qui parle pour moi
Che sa quello che provo
Qui sait ce que je ressens
Finalmente qualcuno che pensa alla gente
Enfin quelqu'un qui pense aux gens
E che mi dà un lavoro
Et qui me donne un travail
Che promette di farmi dormire tranquillo
Qui promet de me faire dormir tranquille
In tutte queste notti
Toutes ces nuits
Finalmente qualcuno che mi sembra onesto
Enfin quelqu'un qui me semble honnête
In mezzo a tanti corrotti
Parmi tant de corrompus
Qualcuno che mi assomiglia
Quelqu'un qui me ressemble
Che in TV parla la mia lingua
Qui parle ma langue à la télé
Che difende tutti quei valori
Qui défend toutes ces valeurs
Italiani, tipo la famiglia
Italiennes, comme la famille
Uno come me che non se la tira
Un comme moi qui ne se la pète pas
Che rispetti come chi ha la divisa
Qui respecte comme celui qui a l'uniforme
Anche se l'Italia l'ha un po' divisa
Même si l'Italie est un peu divisée
Attenzione, guarda, eccolo, arriva
Attention, regarde, le voilà, il arrive
Evviva
Vive
In giro che succede? Vi faccio vedere come si fa
Qu'est-ce qui se passe dehors ? Je vais vous montrer comment faire
Santa immaginazione, ho perso le chiavi della città
Sainte imagination, j'ai perdu les clés de la ville
Magiche le elezioni, a fare promesse siamo i campioni
Les élections sont magiques, nous sommes les champions des promesses
Passo l'inverno a tenervi buoni
Je passe l'hiver à vous garder de bonne humeur
Cerco l'estate quaggiù in città
Je cherche l'été ici en ville
E allora sì, propaganda, propaganda
Et alors oui, propagande, propagande
Non c'è più niente che mi manca
Il ne me manque plus rien
E allora sì, propaganda, propaganda
Et alors oui, propagande, propagande
La risposta ad ogni tua domanda
La réponse à toutes tes questions
Sono passati degli anni e tutto è ancora uguale a prima
Des années ont passé et tout est encore comme avant
Sono sempre senza lavoro e sempre con meno autostima
Je suis toujours sans travail et avec de moins en moins d'estime de moi
Accendo la tele, un politico parla, sembra interessante, ascoltiamolo un po'
J'allume la télé, un politicien parle, il semble intéressant, écoutons-le un peu
Fa mille promesse, la gente lo guarda, sicuro alle prossime lo voterò
Il fait mille promesses, les gens le regardent, sûr que je voterai pour lui la prochaine fois
E allora sì, propaganda, propaganda
Et alors oui, propagande, propagande
Non c'è più niente che mi manca
Il ne me manque plus rien
E allora sì, propaganda, propaganda
Et alors oui, propagande, propagande
La risposta ad ogni tua domanda
La réponse à toutes tes questions
Ma che occhi grandi che ho (oh-oh)
Mais quels grands yeux j'ai (oh-oh)
Che bella felpa che ho (oh-oh)
Quel beau sweat j'ai (oh-oh)
Che bel sorriso che ho (oh-oh)
Quel beau sourire j'ai (oh-oh)
Non mi puoi dire di no (oh-oh)
Tu ne peux pas me dire non (oh-oh)
E allora sì, propaganda, propaganda
Et alors oui, propagande, propagande
Propaganda, propaganda
Propagande, propagande
La mia vita è piena di problemi
Mein Leben ist voller Probleme
E io mi ci butto a capofitto
Und ich stürze mich kopfüber hinein
Queste giornate piene di impegni
Diese Tage voller Verpflichtungen
Dovrei imparare a seguire il ritmo
Ich sollte lernen, den Rhythmus zu folgen
Giro in auto, mi muovo da solo
Ich fahre Auto, ich bewege mich alleine
Senza mezzi, è meglio, anzi, peggio
Ohne Mittel, es ist besser, nein, schlimmer
Gli immigrati rubano il lavoro
Einwanderer stehlen die Arbeit
Gli italiani rubano il parcheggio
Italiener stehlen den Parkplatz
In ufficio il mio capo mi tratta come se non mi avesse visto mai prima
Im Büro behandelt mich mein Chef, als hätte er mich noch nie gesehen
Che mi chiama Riccardo ma sono Fabrizio, così perdo pure autostima
Er nennt mich Riccardo, aber ich bin Fabrizio, so verliere ich auch noch mein Selbstwertgefühl
Si lamenta e dice, "Troppe tasse, devo licenziarti, addio, ci vediamo"
Er beschwert sich und sagt, "Zu viele Steuern, ich muss dich entlassen, auf Wiedersehen, wir sehen uns"
Servirebbe qualcuno che salvi il paese, così potrei vivere in pace, speriamo
Es bräuchte jemanden, der das Land rettet, so könnte ich in Frieden leben, hoffentlich
In giro che succede? Vi faccio vedere come si fa
Was passiert da draußen? Ich zeige euch, wie es geht
Santa immaginazione, ho perso le chiavi della città
Heilige Vorstellungskraft, ich habe die Schlüssel zur Stadt verloren
Magiche le elezioni, a fare promesse siamo i campioni
Magische Wahlen, wir sind die Meister im Versprechen machen
Passo l'inverno a tenervi buoni
Ich verbringe den Winter damit, euch bei Laune zu halten
Cerco l'estate quaggiù in città
Ich suche den Sommer hier in der Stadt
E allora sì, propaganda, propaganda
Und dann ja, Propaganda, Propaganda
Non c'è più niente che mi manca
Es fehlt mir an nichts mehr
E allora sì, propaganda, propaganda
Und dann ja, Propaganda, Propaganda
La risposta ad ogni tua domanda
Die Antwort auf jede deiner Fragen
Finalmente qualcuno che parla per me
Endlich jemand, der für mich spricht
Che sa quello che provo
Der weiß, was ich fühle
Finalmente qualcuno che pensa alla gente
Endlich jemand, der an die Menschen denkt
E che mi dà un lavoro
Und der mir einen Job gibt
Che promette di farmi dormire tranquillo
Der verspricht, mich ruhig schlafen zu lassen
In tutte queste notti
In all diesen Nächten
Finalmente qualcuno che mi sembra onesto
Endlich jemand, der mir ehrlich erscheint
In mezzo a tanti corrotti
Inmitten so vieler Korrupter
Qualcuno che mi assomiglia
Jemand, der mir ähnlich ist
Che in TV parla la mia lingua
Der im Fernsehen meine Sprache spricht
Che difende tutti quei valori
Der all diese Werte verteidigt
Italiani, tipo la famiglia
Italienisch, wie die Familie
Uno come me che non se la tira
Einer wie ich, der nicht prahlt
Che rispetti come chi ha la divisa
Der respektiert, wie jemand, der die Uniform trägt
Anche se l'Italia l'ha un po' divisa
Auch wenn Italien ein wenig geteilt ist
Attenzione, guarda, eccolo, arriva
Achtung, schau, hier kommt er
Evviva
Hurra
In giro che succede? Vi faccio vedere come si fa
Was passiert da draußen? Ich zeige euch, wie es geht
Santa immaginazione, ho perso le chiavi della città
Heilige Vorstellungskraft, ich habe die Schlüssel zur Stadt verloren
Magiche le elezioni, a fare promesse siamo i campioni
Magische Wahlen, wir sind die Meister im Versprechen machen
Passo l'inverno a tenervi buoni
Ich verbringe den Winter damit, euch bei Laune zu halten
Cerco l'estate quaggiù in città
Ich suche den Sommer hier in der Stadt
E allora sì, propaganda, propaganda
Und dann ja, Propaganda, Propaganda
Non c'è più niente che mi manca
Es fehlt mir an nichts mehr
E allora sì, propaganda, propaganda
Und dann ja, Propaganda, Propaganda
La risposta ad ogni tua domanda
Die Antwort auf jede deiner Fragen
Sono passati degli anni e tutto è ancora uguale a prima
Jahre sind vergangen und alles ist immer noch wie vorher
Sono sempre senza lavoro e sempre con meno autostima
Ich bin immer noch ohne Arbeit und immer mit weniger Selbstwertgefühl
Accendo la tele, un politico parla, sembra interessante, ascoltiamolo un po'
Ich schalte den Fernseher ein, ein Politiker spricht, er scheint interessant, lasst uns ihm ein wenig zuhören
Fa mille promesse, la gente lo guarda, sicuro alle prossime lo voterò
Er macht tausend Versprechen, die Leute schauen ihn an, sicher, bei den nächsten Wahlen werde ich für ihn stimmen
E allora sì, propaganda, propaganda
Und dann ja, Propaganda, Propaganda
Non c'è più niente che mi manca
Es fehlt mir an nichts mehr
E allora sì, propaganda, propaganda
Und dann ja, Propaganda, Propaganda
La risposta ad ogni tua domanda
Die Antwort auf jede deiner Fragen
Ma che occhi grandi che ho (oh-oh)
Aber was für große Augen ich habe (oh-oh)
Che bella felpa che ho (oh-oh)
Was für einen schönen Pullover ich habe (oh-oh)
Che bel sorriso che ho (oh-oh)
Was für ein schönes Lächeln ich habe (oh-oh)
Non mi puoi dire di no (oh-oh)
Du kannst mir nicht nein sagen (oh-oh)
E allora sì, propaganda, propaganda
Und dann ja, Propaganda, Propaganda
Propaganda, propaganda
Propaganda, Propaganda

Curiosità sulla canzone Propaganda di Fabri Fibra

Quando è stata rilasciata la canzone “Propaganda” di Fabri Fibra?
La canzone Propaganda è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Caos”.
Chi ha composto la canzone “Propaganda” di di Fabri Fibra?
La canzone “Propaganda” di di Fabri Fibra è stata composta da Alessandro Pulga, Davide Petrella, Fabrizio Tarducci, Stefano Tognini.

Canzoni più popolari di Fabri Fibra

Altri artisti di Hip Hop/Rap