Guido Piano

Fabio Piccaluga

Testi Traduzione

Guido piano
E ho qualcosa dentro al cuore
Che mistero
Non so neanche dove andare
E m'allontano
Anche se dovrei tornare
Lei mi aspetta

Si potrebbe preoccupare, ma c'è tanto sole
E mi accorgo che ne ho bisogno come un fiore
E ho bisogno di stancarmi e di camminare
Di sentire l'acqua, il vento e di respirare
Peccato che qui vicino non c'è il mare

Guido piano
Che mistero, dopo il ponte cambia il mondo
Viene voglia di cantare
Questa sera te lo voglio raccontare
Son sereno come se fosse Natale

E ho tanta voglia
Di sdraiarmi su questa terra così calda
Di dormire e di sognare che questo fiume
Lentamente mi porta tra i monti e le pianure
E mi culla come un bambino fino al mare

Amore mio, perché ogni volta scappo via
Siamo così lontani dai profumi e dalla vita
Forse t'incontrerò dove comincia il mare
Quando mi sveglierò sarò migliore

Guido piano
Guio devagar
E ho qualcosa dentro al cuore
E tenho algo dentro do coração
Che mistero
Que mistério
Non so neanche dove andare
Nem sei para onde ir
E m'allontano
E me afasto
Anche se dovrei tornare
Mesmo que eu devesse voltar
Lei mi aspetta
Ela me espera
Si potrebbe preoccupare, ma c'è tanto sole
Ela poderia se preocupar, mas há tanto sol
E mi accorgo che ne ho bisogno come un fiore
E percebo que preciso dele como uma flor
E ho bisogno di stancarmi e di camminare
E preciso me cansar e caminhar
Di sentire l'acqua, il vento e di respirare
Sentir a água, o vento e respirar
Peccato che qui vicino non c'è il mare
Pena que aqui perto não tem o mar
Guido piano
Guio devagar
Che mistero, dopo il ponte cambia il mondo
Que mistério, depois da ponte o mundo muda
Viene voglia di cantare
Dá vontade de cantar
Questa sera te lo voglio raccontare
Esta noite quero te contar
Son sereno come se fosse Natale
Estou sereno como se fosse Natal
E ho tanta voglia
E tenho tanta vontade
Di sdraiarmi su questa terra così calda
De me deitar nesta terra tão quente
Di dormire e di sognare che questo fiume
De dormir e sonhar que este rio
Lentamente mi porta tra i monti e le pianure
Lentamente me leva entre as montanhas e as planícies
E mi culla come un bambino fino al mare
E me embala como uma criança até o mar
Amore mio, perché ogni volta scappo via
Meu amor, por que toda vez eu fujo
Siamo così lontani dai profumi e dalla vita
Estamos tão longe dos aromas e da vida
Forse t'incontrerò dove comincia il mare
Talvez eu te encontre onde o mar começa
Quando mi sveglierò sarò migliore
Quando eu acordar, serei melhor
Guido piano
I drive slowly
E ho qualcosa dentro al cuore
And I have something in my heart
Che mistero
What a mystery
Non so neanche dove andare
I don't even know where to go
E m'allontano
And I move away
Anche se dovrei tornare
Even though I should return
Lei mi aspetta
She waits for me
Si potrebbe preoccupare, ma c'è tanto sole
She might worry, but there's so much sun
E mi accorgo che ne ho bisogno come un fiore
And I realize that I need it like a flower
E ho bisogno di stancarmi e di camminare
And I need to tire myself and to walk
Di sentire l'acqua, il vento e di respirare
To feel the water, the wind and to breathe
Peccato che qui vicino non c'è il mare
Too bad there's no sea nearby
Guido piano
I drive slowly
Che mistero, dopo il ponte cambia il mondo
What a mystery, after the bridge the world changes
Viene voglia di cantare
I feel like singing
Questa sera te lo voglio raccontare
Tonight I want to tell you about it
Son sereno come se fosse Natale
I'm serene as if it were Christmas
E ho tanta voglia
And I have such a desire
Di sdraiarmi su questa terra così calda
To lie down on this warm earth
Di dormire e di sognare che questo fiume
To sleep and to dream that this river
Lentamente mi porta tra i monti e le pianure
Slowly takes me through the mountains and the plains
E mi culla come un bambino fino al mare
And cradles me like a child to the sea
Amore mio, perché ogni volta scappo via
My love, why do I always run away
Siamo così lontani dai profumi e dalla vita
We are so far from the scents and from life
Forse t'incontrerò dove comincia il mare
Maybe I'll meet you where the sea begins
Quando mi sveglierò sarò migliore
When I wake up I'll be better
Guido piano
Conduzco despacio
E ho qualcosa dentro al cuore
Y tengo algo dentro del corazón
Che mistero
Qué misterio
Non so neanche dove andare
Ni siquiera sé a dónde ir
E m'allontano
Y me alejo
Anche se dovrei tornare
Aunque debería volver
Lei mi aspetta
Ella me espera
Si potrebbe preoccupare, ma c'è tanto sole
Podría preocuparse, pero hay tanto sol
E mi accorgo che ne ho bisogno come un fiore
Y me doy cuenta de que lo necesito como una flor
E ho bisogno di stancarmi e di camminare
Necesito cansarme y caminar
Di sentire l'acqua, il vento e di respirare
Sentir el agua, el viento y respirar
Peccato che qui vicino non c'è il mare
Lástima que no hay mar cerca de aquí
Guido piano
Conduzco despacio
Che mistero, dopo il ponte cambia il mondo
Qué misterio, después del puente el mundo cambia
Viene voglia di cantare
Tengo ganas de cantar
Questa sera te lo voglio raccontare
Esta noche quiero contártelo
Son sereno come se fosse Natale
Estoy tranquilo como si fuera Navidad
E ho tanta voglia
Y tengo muchas ganas
Di sdraiarmi su questa terra così calda
De acostarme en esta tierra tan cálida
Di dormire e di sognare che questo fiume
De dormir y soñar que este río
Lentamente mi porta tra i monti e le pianure
Lentamente me lleva entre montañas y llanuras
E mi culla come un bambino fino al mare
Y me arrulla como a un niño hasta el mar
Amore mio, perché ogni volta scappo via
Mi amor, ¿por qué cada vez huyo?
Siamo così lontani dai profumi e dalla vita
Estamos tan lejos de los aromas y de la vida
Forse t'incontrerò dove comincia il mare
Quizás te encontraré donde comienza el mar
Quando mi sveglierò sarò migliore
Cuando me despierte, seré mejor
Guido piano
Je conduis doucement
E ho qualcosa dentro al cuore
Et j'ai quelque chose dans le cœur
Che mistero
Quel mystère
Non so neanche dove andare
Je ne sais même pas où aller
E m'allontano
Et je m'éloigne
Anche se dovrei tornare
Même si je devrais revenir
Lei mi aspetta
Elle m'attend
Si potrebbe preoccupare, ma c'è tanto sole
Elle pourrait s'inquiéter, mais il y a tellement de soleil
E mi accorgo che ne ho bisogno come un fiore
Et je réalise que j'en ai besoin comme une fleur
E ho bisogno di stancarmi e di camminare
Et j'ai besoin de me fatiguer et de marcher
Di sentire l'acqua, il vento e di respirare
De sentir l'eau, le vent et de respirer
Peccato che qui vicino non c'è il mare
Dommage qu'il n'y ait pas la mer ici
Guido piano
Je conduis doucement
Che mistero, dopo il ponte cambia il mondo
Quel mystère, après le pont le monde change
Viene voglia di cantare
J'ai envie de chanter
Questa sera te lo voglio raccontare
Ce soir, je veux te le raconter
Son sereno come se fosse Natale
Je suis serein comme si c'était Noël
E ho tanta voglia
Et j'ai tellement envie
Di sdraiarmi su questa terra così calda
De m'allonger sur cette terre si chaude
Di dormire e di sognare che questo fiume
De dormir et de rêver que cette rivière
Lentamente mi porta tra i monti e le pianure
Me porte lentement entre les montagnes et les plaines
E mi culla come un bambino fino al mare
Et me berce comme un enfant jusqu'à la mer
Amore mio, perché ogni volta scappo via
Mon amour, pourquoi chaque fois je m'enfuis
Siamo così lontani dai profumi e dalla vita
Nous sommes si loin des parfums et de la vie
Forse t'incontrerò dove comincia il mare
Peut-être que je te rencontrerai là où commence la mer
Quando mi sveglierò sarò migliore
Quand je me réveillerai, je serai meilleur
Guido piano
Ich fahre langsam
E ho qualcosa dentro al cuore
Und ich habe etwas in meinem Herzen
Che mistero
Was für ein Geheimnis
Non so neanche dove andare
Ich weiß nicht einmal, wohin ich gehen soll
E m'allontano
Und ich entferne mich
Anche se dovrei tornare
Obwohl ich zurückkehren sollte
Lei mi aspetta
Sie wartet auf mich
Si potrebbe preoccupare, ma c'è tanto sole
Sie könnte sich Sorgen machen, aber es ist so sonnig
E mi accorgo che ne ho bisogno come un fiore
Und ich merke, dass ich es brauche wie eine Blume
E ho bisogno di stancarmi e di camminare
Und ich brauche es, müde zu sein und zu gehen
Di sentire l'acqua, il vento e di respirare
Um das Wasser, den Wind zu spüren und zu atmen
Peccato che qui vicino non c'è il mare
Schade, dass das Meer nicht in der Nähe ist
Guido piano
Ich fahre langsam
Che mistero, dopo il ponte cambia il mondo
Was für ein Geheimnis, nach der Brücke ändert sich die Welt
Viene voglia di cantare
Ich habe Lust zu singen
Questa sera te lo voglio raccontare
Heute Abend möchte ich es dir erzählen
Son sereno come se fosse Natale
Ich bin so ruhig, als wäre es Weihnachten
E ho tanta voglia
Und ich habe so viel Lust
Di sdraiarmi su questa terra così calda
Mich auf diese so warme Erde zu legen
Di dormire e di sognare che questo fiume
Zu schlafen und zu träumen, dass dieser Fluss
Lentamente mi porta tra i monti e le pianure
Langsam trägt er mich zwischen den Bergen und den Ebenen
E mi culla come un bambino fino al mare
Und wiegt mich wie ein Kind bis zum Meer
Amore mio, perché ogni volta scappo via
Meine Liebe, warum fliehe ich jedes Mal
Siamo così lontani dai profumi e dalla vita
Wir sind so weit entfernt von den Düften und dem Leben
Forse t'incontrerò dove comincia il mare
Vielleicht treffe ich dich, wo das Meer beginnt
Quando mi sveglierò sarò migliore
Wenn ich aufwache, werde ich besser sein

Curiosità sulla canzone Guido Piano di Fabio Concato

In quali album è stata rilasciata la canzone “Guido Piano” di Fabio Concato?
Fabio Concato ha rilasciato la canzone negli album “Punto e Virgola” nel 1982, “Fabio Concato” nel 1984, “Scomporre e Ricomporre” nel 1994, e “La Storia 1978-2003” nel 2007.
Chi ha composto la canzone “Guido Piano” di di Fabio Concato?
La canzone “Guido Piano” di di Fabio Concato è stata composta da Fabio Piccaluga.

Canzoni più popolari di Fabio Concato

Altri artisti di Axé