PMD

Theo Mortillaro, Eva Garnier, Sany Kaou Mellet

Testi Traduzione

Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Faire semblant de s'aimer, en vrai ça c'est pire
On se court après, au final on s'épuise
Ouais tu m'as tant donné mais t'aurais pas dû
À vouloir se retrouver nous on s'est perdu
Pour moi t'aurais tout fais, tu te serais battu
Ça c'est pas pour moi, ouais j't'avais prévenu

Moi j'veux pas m'engager, j'suis pas prête pour ça
Désolé mais j'suis pas faite pour toi
Ouais tu t'es emballé mais c'est trop tôt pour moi
Tu sais bien qu'les sentiments n'se contrôlent pas

Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
À trop s'courir après, au final on s'épuise
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
C'est pas mon délire
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
C'est pas mon délire

On a pas la même vision (ouais, ouais)
Qui a tort, qui a raison? (J'en sais rien)
Tu penses à dans dix ans, (dans dix ans)
Mais se projeter met la pression (j'suis sérieuse)
Et toi et moi c'est pas la même (c'est pas la même)
Essayer c'est pas la peine
Là c'est mort
Mes sentiments manquent à l'appel (à l'appel)
J'te le redis, c'est pas la peine

Moi j'veux pas m'engager, j'suis pas prête pour ça
Désolé mais j'suis pas faite pour toi
Ouais tu t'es emballé mais c'est trop tôt pour moi
Tu sais bien que les sentiments n'se contrôle pas

Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
À trop s'courir après, au final on s'épuise
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
C'est pas mon délire
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
C'est pas mon délire

T'auras beau tout essayer
Mais sache que tu n'auras jamais mon cœur
T'auras beau tout essayer
Mais à la fin j'sais que t'auras le seum
T'auras beau tout essayer
Je sais que tu n'auras jamais mon cœur
T'aurais beau tout essayer mais là t'as trop rêvé

Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
À trop s'courir après au final on s'épuise
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
C'est pas mon délire
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
C'est pas mon délire

Tu sais les histoires de love c'est pas mon délire
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
À trop s'courir après, au final on s'épuise
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
C'est pas mon délire
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
C'est pas mon délire

Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
Sai le storie d'amore, non sono il mio genere
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Mi hanno contagiato, da allora mi sono guarita
Faire semblant de s'aimer, en vrai ça c'est pire
Fingere di amarsi, in realtà è peggio
On se court après, au final on s'épuise
Ci rincorriamo, alla fine ci esauriamo
Ouais tu m'as tant donné mais t'aurais pas dû
Sì, mi hai dato tanto ma non avresti dovuto
À vouloir se retrouver nous on s'est perdu
Cercando di ritrovarci, ci siamo persi
Pour moi t'aurais tout fais, tu te serais battu
Per me avresti fatto di tutto, ti saresti battuto
Ça c'est pas pour moi, ouais j't'avais prévenu
Non è per me, sì, te l'avevo detto
Moi j'veux pas m'engager, j'suis pas prête pour ça
Io non voglio impegnarmi, non sono pronta per questo
Désolé mais j'suis pas faite pour toi
Mi dispiace ma non sono fatta per te
Ouais tu t'es emballé mais c'est trop tôt pour moi
Sì, ti sei precipitato ma è troppo presto per me
Tu sais bien qu'les sentiments n'se contrôlent pas
Sai bene che i sentimenti non si controllano
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
Sai le storie d'amore, non sono il mio genere
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Mi hanno contagiato, da allora mi sono guarita
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
Fingere di amarsi in realtà è peggio
À trop s'courir après, au final on s'épuise
Rincorrersi troppo, alla fine ci esauriamo
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sai le storie d'amore, non sono il mio genere (non è il mio genere)
C'est pas mon délire
Non è il mio genere
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sai le storie d'amore, non sono il mio genere (non è il mio genere)
C'est pas mon délire
Non è il mio genere
On a pas la même vision (ouais, ouais)
Non abbiamo la stessa visione (sì, sì)
Qui a tort, qui a raison? (J'en sais rien)
Chi ha torto, chi ha ragione? (Non lo so)
Tu penses à dans dix ans, (dans dix ans)
Pensi a tra dieci anni, (tra dieci anni)
Mais se projeter met la pression (j'suis sérieuse)
Ma proiettarsi mette pressione (sono seria)
Et toi et moi c'est pas la même (c'est pas la même)
E tu ed io non siamo la stessa cosa (non siamo la stessa cosa)
Essayer c'est pas la peine
Provare non ne vale la pena
Là c'est mort
Ora è finita
Mes sentiments manquent à l'appel (à l'appel)
I miei sentimenti mancano all'appello (all'appello)
J'te le redis, c'est pas la peine
Te lo ripeto, non ne vale la pena
Moi j'veux pas m'engager, j'suis pas prête pour ça
Io non voglio impegnarmi, non sono pronta per questo
Désolé mais j'suis pas faite pour toi
Mi dispiace ma non sono fatta per te
Ouais tu t'es emballé mais c'est trop tôt pour moi
Sì, ti sei precipitato ma è troppo presto per me
Tu sais bien que les sentiments n'se contrôle pas
Sai bene che i sentimenti non si controllano
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
Sai le storie d'amore, non sono il mio genere
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Mi hanno contagiato, da allora mi sono guarita
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
Fingere di amarsi in realtà è peggio
À trop s'courir après, au final on s'épuise
Rincorrersi troppo, alla fine ci esauriamo
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sai le storie d'amore, non sono il mio genere (non è il mio genere)
C'est pas mon délire
Non è il mio genere
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sai le storie d'amore, non sono il mio genere (non è il mio genere)
C'est pas mon délire
Non è il mio genere
T'auras beau tout essayer
Puoi provare tutto
Mais sache que tu n'auras jamais mon cœur
Ma sappi che non avrai mai il mio cuore
T'auras beau tout essayer
Puoi provare tutto
Mais à la fin j'sais que t'auras le seum
Ma alla fine so che sarai deluso
T'auras beau tout essayer
Puoi provare tutto
Je sais que tu n'auras jamais mon cœur
So che non avrai mai il mio cuore
T'aurais beau tout essayer mais là t'as trop rêvé
Potresti provare tutto ma hai sognato troppo
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
Sai le storie d'amore, non sono il mio genere
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Mi hanno contagiato, da allora mi sono guarita
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
Fingere di amarsi in realtà è peggio
À trop s'courir après au final on s'épuise
Rincorrersi troppo alla fine ci esauriamo
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sai le storie d'amore, non sono il mio genere (non è il mio genere)
C'est pas mon délire
Non è il mio genere
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sai le storie d'amore, non sono il mio genere (non è il mio genere)
C'est pas mon délire
Non è il mio genere
Tu sais les histoires de love c'est pas mon délire
Sai le storie d'amore non sono il mio genere
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Mi hanno contagiato, da allora mi sono guarita
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
Fingere di amarsi in realtà è peggio
À trop s'courir après, au final on s'épuise
Rincorrersi troppo, alla fine ci esauriamo
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sai le storie d'amore, non sono il mio genere (non è il mio genere)
C'est pas mon délire
Non è il mio genere
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sai le storie d'amore, non sono il mio genere (non è il mio genere)
C'est pas mon délire
Non è il mio genere
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
Sabes, histórias de amor não são a minha praia
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Fui contaminada uma vez, mas já me curei
Faire semblant de s'aimer, en vrai ça c'est pire
Fingir que se ama, na verdade, é pior
On se court après, au final on s'épuise
Corremos um atrás do outro, no final nos esgotamos
Ouais tu m'as tant donné mais t'aurais pas dû
Sim, você me deu tanto, mas não deveria ter feito
À vouloir se retrouver nous on s'est perdu
Querendo nos encontrar, acabamos nos perdendo
Pour moi t'aurais tout fais, tu te serais battu
Por mim, você teria feito tudo, teria lutado
Ça c'est pas pour moi, ouais j't'avais prévenu
Isso não é para mim, sim, eu te avisei
Moi j'veux pas m'engager, j'suis pas prête pour ça
Eu não quero me comprometer, não estou pronta para isso
Désolé mais j'suis pas faite pour toi
Desculpe, mas eu não sou para você
Ouais tu t'es emballé mais c'est trop tôt pour moi
Sim, você se empolgou, mas é cedo demais para mim
Tu sais bien qu'les sentiments n'se contrôlent pas
Você sabe que os sentimentos não podem ser controlados
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
Sabes, histórias de amor não são a minha praia
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Fui contaminada uma vez, mas já me curei
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
Fingir que se ama, na verdade, é pior
À trop s'courir après, au final on s'épuise
Correndo demais um atrás do outro, no final nos esgotamos
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sabes, histórias de amor não são a minha praia (não é a minha praia)
C'est pas mon délire
Não é a minha praia
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sabes, histórias de amor não são a minha praia (não é a minha praia)
C'est pas mon délire
Não é a minha praia
On a pas la même vision (ouais, ouais)
Não temos a mesma visão (sim, sim)
Qui a tort, qui a raison? (J'en sais rien)
Quem está errado, quem está certo? (Não sei)
Tu penses à dans dix ans, (dans dix ans)
Você pensa em dez anos, (em dez anos)
Mais se projeter met la pression (j'suis sérieuse)
Mas projetar coloca pressão (estou falando sério)
Et toi et moi c'est pas la même (c'est pas la même)
Você e eu não somos os mesmos (não somos os mesmos)
Essayer c'est pas la peine
Tentar não vale a pena
Là c'est mort
Agora está morto
Mes sentiments manquent à l'appel (à l'appel)
Meus sentimentos estão ausentes (ausentes)
J'te le redis, c'est pas la peine
Eu te digo novamente, não vale a pena
Moi j'veux pas m'engager, j'suis pas prête pour ça
Eu não quero me comprometer, não estou pronta para isso
Désolé mais j'suis pas faite pour toi
Desculpe, mas eu não sou para você
Ouais tu t'es emballé mais c'est trop tôt pour moi
Sim, você se empolgou, mas é cedo demais para mim
Tu sais bien que les sentiments n'se contrôle pas
Você sabe que os sentimentos não podem ser controlados
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
Sabes, histórias de amor não são a minha praia
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Fui contaminada uma vez, mas já me curei
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
Fingir que se ama, na verdade, é pior
À trop s'courir après, au final on s'épuise
Correndo demais um atrás do outro, no final nos esgotamos
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sabes, histórias de amor não são a minha praia (não é a minha praia)
C'est pas mon délire
Não é a minha praia
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sabes, histórias de amor não são a minha praia (não é a minha praia)
C'est pas mon délire
Não é a minha praia
T'auras beau tout essayer
Você pode tentar tudo
Mais sache que tu n'auras jamais mon cœur
Mas saiba que você nunca terá meu coração
T'auras beau tout essayer
Você pode tentar tudo
Mais à la fin j'sais que t'auras le seum
Mas no final sei que você ficará chateado
T'auras beau tout essayer
Você pode tentar tudo
Je sais que tu n'auras jamais mon cœur
Eu sei que você nunca terá meu coração
T'aurais beau tout essayer mais là t'as trop rêvé
Você pode tentar tudo, mas você sonhou demais
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
Sabes, histórias de amor não são a minha praia
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Fui contaminada uma vez, mas já me curei
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
Fingir que se ama, na verdade, é pior
À trop s'courir après au final on s'épuise
Correndo demais um atrás do outro, no final nos esgotamos
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sabes, histórias de amor não são a minha praia (não é a minha praia)
C'est pas mon délire
Não é a minha praia
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sabes, histórias de amor não são a minha praia (não é a minha praia)
C'est pas mon délire
Não é a minha praia
Tu sais les histoires de love c'est pas mon délire
Sabes, histórias de amor não são a minha praia
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Fui contaminada uma vez, mas já me curei
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
Fingir que se ama, na verdade, é pior
À trop s'courir après, au final on s'épuise
Correndo demais um atrás do outro, no final nos esgotamos
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sabes, histórias de amor não são a minha praia (não é a minha praia)
C'est pas mon délire
Não é a minha praia
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sabes, histórias de amor não são a minha praia (não é a minha praia)
C'est pas mon délire
Não é a minha praia
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
You know love stories, they're not my thing
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
I was infected once, but I've healed since
Faire semblant de s'aimer, en vrai ça c'est pire
Pretending to love, in reality that's worse
On se court après, au final on s'épuise
We chase after each other, in the end we exhaust ourselves
Ouais tu m'as tant donné mais t'aurais pas dû
Yeah, you gave me so much but you shouldn't have
À vouloir se retrouver nous on s'est perdu
In trying to find each other, we got lost
Pour moi t'aurais tout fais, tu te serais battu
For me, you would have done anything, you would have fought
Ça c'est pas pour moi, ouais j't'avais prévenu
That's not for me, yeah I warned you
Moi j'veux pas m'engager, j'suis pas prête pour ça
I don't want to commit, I'm not ready for that
Désolé mais j'suis pas faite pour toi
Sorry but I'm not made for you
Ouais tu t'es emballé mais c'est trop tôt pour moi
Yeah, you got carried away but it's too soon for me
Tu sais bien qu'les sentiments n'se contrôlent pas
You know well that feelings can't be controlled
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
You know love stories, they're not my thing
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
I was infected once, but I've healed since
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
Pretending to love, in reality that's worse
À trop s'courir après, au final on s'épuise
Chasing each other too much, in the end we exhaust ourselves
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
You know love stories, they're not my thing (it's not my thing)
C'est pas mon délire
It's not my thing
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
You know love stories, they're not my thing (it's not my thing)
C'est pas mon délire
It's not my thing
On a pas la même vision (ouais, ouais)
We don't have the same vision (yeah, yeah)
Qui a tort, qui a raison? (J'en sais rien)
Who's wrong, who's right? (I don't know)
Tu penses à dans dix ans, (dans dix ans)
You think about ten years from now, (ten years from now)
Mais se projeter met la pression (j'suis sérieuse)
But projecting puts pressure (I'm serious)
Et toi et moi c'est pas la même (c'est pas la même)
You and me, it's not the same (it's not the same)
Essayer c'est pas la peine
Trying is not worth it
Là c'est mort
Now it's over
Mes sentiments manquent à l'appel (à l'appel)
My feelings are missing (missing)
J'te le redis, c'est pas la peine
I'm telling you again, it's not worth it
Moi j'veux pas m'engager, j'suis pas prête pour ça
I don't want to commit, I'm not ready for that
Désolé mais j'suis pas faite pour toi
Sorry but I'm not made for you
Ouais tu t'es emballé mais c'est trop tôt pour moi
Yeah, you got carried away but it's too soon for me
Tu sais bien que les sentiments n'se contrôle pas
You know well that feelings can't be controlled
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
You know love stories, they're not my thing
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
I was infected once, but I've healed since
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
Pretending to love, in reality that's worse
À trop s'courir après, au final on s'épuise
Chasing each other too much, in the end we exhaust ourselves
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
You know love stories, they're not my thing (it's not my thing)
C'est pas mon délire
It's not my thing
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
You know love stories, they're not my thing (it's not my thing)
C'est pas mon délire
It's not my thing
T'auras beau tout essayer
You can try everything
Mais sache que tu n'auras jamais mon cœur
But know that you will never have my heart
T'auras beau tout essayer
You can try everything
Mais à la fin j'sais que t'auras le seum
But in the end I know you'll be upset
T'auras beau tout essayer
You can try everything
Je sais que tu n'auras jamais mon cœur
I know you will never have my heart
T'aurais beau tout essayer mais là t'as trop rêvé
You could try everything but now you've dreamed too much
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
You know love stories, they're not my thing
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
I was infected once, but I've healed since
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
Pretending to love, in reality that's worse
À trop s'courir après au final on s'épuise
Chasing each other too much, in the end we exhaust ourselves
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
You know love stories, they're not my thing (it's not my thing)
C'est pas mon délire
It's not my thing
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
You know love stories, they're not my thing (it's not my thing)
C'est pas mon délire
It's not my thing
Tu sais les histoires de love c'est pas mon délire
You know love stories, they're not my thing
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
I was infected once, but I've healed since
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
Pretending to love, in reality that's worse
À trop s'courir après, au final on s'épuise
Chasing each other too much, in the end we exhaust ourselves
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
You know love stories, they're not my thing (it's not my thing)
C'est pas mon délire
It's not my thing
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
You know love stories, they're not my thing (it's not my thing)
C'est pas mon délire
It's not my thing
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
Sabes las historias de amor, no son lo mío
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Me contagiaron y desde entonces me curé
Faire semblant de s'aimer, en vrai ça c'est pire
Fingir amarse, en realidad eso es peor
On se court après, au final on s'épuise
Nos perseguimos, al final nos agotamos
Ouais tu m'as tant donné mais t'aurais pas dû
Sí, me diste tanto pero no deberías haberlo hecho
À vouloir se retrouver nous on s'est perdu
Queriendo encontrarnos, nos perdimos
Pour moi t'aurais tout fais, tu te serais battu
Para mí lo habrías hecho todo, te habrías peleado
Ça c'est pas pour moi, ouais j't'avais prévenu
Eso no es para mí, sí, te lo advertí
Moi j'veux pas m'engager, j'suis pas prête pour ça
Yo no quiero comprometerme, no estoy lista para eso
Désolé mais j'suis pas faite pour toi
Lo siento pero no soy para ti
Ouais tu t'es emballé mais c'est trop tôt pour moi
Sí, te emocionaste pero es demasiado pronto para mí
Tu sais bien qu'les sentiments n'se contrôlent pas
Sabes que los sentimientos no se pueden controlar
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
Sabes las historias de amor, no son lo mío
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Me contagiaron y desde entonces me curé
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
Fingir amarse, en realidad eso es peor
À trop s'courir après, au final on s'épuise
Correr demasiado detrás, al final nos agotamos
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sabes las historias de amor, no son lo mío (no son lo mío)
C'est pas mon délire
No son lo mío
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sabes las historias de amor, no son lo mío (no son lo mío)
C'est pas mon délire
No son lo mío
On a pas la même vision (ouais, ouais)
No tenemos la misma visión (sí, sí)
Qui a tort, qui a raison? (J'en sais rien)
¿Quién está equivocado, quién tiene razón? (No lo sé)
Tu penses à dans dix ans, (dans dix ans)
Estás pensando en diez años, (en diez años)
Mais se projeter met la pression (j'suis sérieuse)
Pero proyectarse pone presión (hablo en serio)
Et toi et moi c'est pas la même (c'est pas la même)
Tú y yo no somos lo mismo (no somos lo mismo)
Essayer c'est pas la peine
No vale la pena intentarlo
Là c'est mort
Ahora está muerto
Mes sentiments manquent à l'appel (à l'appel)
Mis sentimientos faltan a la llamada (a la llamada)
J'te le redis, c'est pas la peine
Te lo repito, no vale la pena
Moi j'veux pas m'engager, j'suis pas prête pour ça
Yo no quiero comprometerme, no estoy lista para eso
Désolé mais j'suis pas faite pour toi
Lo siento pero no soy para ti
Ouais tu t'es emballé mais c'est trop tôt pour moi
Sí, te emocionaste pero es demasiado pronto para mí
Tu sais bien que les sentiments n'se contrôle pas
Sabes que los sentimientos no se pueden controlar
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
Sabes las historias de amor, no son lo mío
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Me contagiaron y desde entonces me curé
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
Fingir amarse, en realidad eso es peor
À trop s'courir après, au final on s'épuise
Correr demasiado detrás, al final nos agotamos
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sabes las historias de amor, no son lo mío (no son lo mío)
C'est pas mon délire
No son lo mío
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sabes las historias de amor, no son lo mío (no son lo mío)
C'est pas mon délire
No son lo mío
T'auras beau tout essayer
Podrías intentarlo todo
Mais sache que tu n'auras jamais mon cœur
Pero debes saber que nunca tendrás mi corazón
T'auras beau tout essayer
Podrías intentarlo todo
Mais à la fin j'sais que t'auras le seum
Pero al final sé que estarás molesto
T'auras beau tout essayer
Podrías intentarlo todo
Je sais que tu n'auras jamais mon cœur
Sé que nunca tendrás mi corazón
T'aurais beau tout essayer mais là t'as trop rêvé
Podrías intentarlo todo pero ahora has soñado demasiado
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
Sabes las historias de amor, no son lo mío
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Me contagiaron y desde entonces me curé
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
Fingir amarse, en realidad eso es peor
À trop s'courir après au final on s'épuise
Correr demasiado detrás, al final nos agotamos
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sabes las historias de amor, no son lo mío (no son lo mío)
C'est pas mon délire
No son lo mío
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sabes las historias de amor, no son lo mío (no son lo mío)
C'est pas mon délire
No son lo mío
Tu sais les histoires de love c'est pas mon délire
Sabes las historias de amor, no son lo mío
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Me contagiaron y desde entonces me curé
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
Fingir amarse, en realidad eso es peor
À trop s'courir après, au final on s'épuise
Correr demasiado detrás, al final nos agotamos
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sabes las historias de amor, no son lo mío (no son lo mío)
C'est pas mon délire
No son lo mío
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Sabes las historias de amor, no son lo mío (no son lo mío)
C'est pas mon délire
No son lo mío
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
Du weißt, Liebesgeschichten sind nicht mein Ding
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Ich wurde angesteckt und bin seitdem geheilt
Faire semblant de s'aimer, en vrai ça c'est pire
So zu tun, als ob man sich liebt, das ist in Wirklichkeit schlimmer
On se court après, au final on s'épuise
Wir jagen einander, am Ende sind wir erschöpft
Ouais tu m'as tant donné mais t'aurais pas dû
Ja, du hast mir so viel gegeben, aber du hättest es nicht tun sollen
À vouloir se retrouver nous on s'est perdu
Indem wir versuchten, uns wiederzufinden, haben wir uns verloren
Pour moi t'aurais tout fais, tu te serais battu
Für mich hättest du alles getan, du hättest gekämpft
Ça c'est pas pour moi, ouais j't'avais prévenu
Das ist nichts für mich, ja, ich hatte dich gewarnt
Moi j'veux pas m'engager, j'suis pas prête pour ça
Ich will mich nicht festlegen, ich bin nicht bereit dafür
Désolé mais j'suis pas faite pour toi
Es tut mir leid, aber ich bin nicht für dich gemacht
Ouais tu t'es emballé mais c'est trop tôt pour moi
Ja, du hast dich hineingesteigert, aber es ist zu früh für mich
Tu sais bien qu'les sentiments n'se contrôlent pas
Du weißt, dass Gefühle nicht kontrolliert werden können
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
Du weißt, Liebesgeschichten sind nicht mein Ding
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Ich wurde angesteckt und bin seitdem geheilt
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
So zu tun, als ob man sich liebt, das ist in Wirklichkeit schlimmer
À trop s'courir après, au final on s'épuise
Wir jagen uns zu sehr nach, am Ende sind wir erschöpft
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Du weißt, Liebesgeschichten sind nicht mein Ding (das ist nicht mein Ding)
C'est pas mon délire
Das ist nicht mein Ding
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Du weißt, Liebesgeschichten sind nicht mein Ding (das ist nicht mein Ding)
C'est pas mon délire
Das ist nicht mein Ding
On a pas la même vision (ouais, ouais)
Wir haben nicht die gleiche Vision (ja, ja)
Qui a tort, qui a raison? (J'en sais rien)
Wer hat recht, wer hat unrecht? (Ich weiß es nicht)
Tu penses à dans dix ans, (dans dix ans)
Du denkst an zehn Jahre später, (in zehn Jahren)
Mais se projeter met la pression (j'suis sérieuse)
Aber Zukunftspläne machen Druck (ich meine es ernst)
Et toi et moi c'est pas la même (c'est pas la même)
Du und ich, wir sind nicht das Gleiche (wir sind nicht das Gleiche)
Essayer c'est pas la peine
Es ist nicht wert, es zu versuchen
Là c'est mort
Jetzt ist es vorbei
Mes sentiments manquent à l'appel (à l'appel)
Meine Gefühle fehlen (fehlen)
J'te le redis, c'est pas la peine
Ich sage es dir noch einmal, es ist nicht wert
Moi j'veux pas m'engager, j'suis pas prête pour ça
Ich will mich nicht festlegen, ich bin nicht bereit dafür
Désolé mais j'suis pas faite pour toi
Es tut mir leid, aber ich bin nicht für dich gemacht
Ouais tu t'es emballé mais c'est trop tôt pour moi
Ja, du hast dich hineingesteigert, aber es ist zu früh für mich
Tu sais bien que les sentiments n'se contrôle pas
Du weißt, dass Gefühle nicht kontrolliert werden können
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
Du weißt, Liebesgeschichten sind nicht mein Ding
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Ich wurde angesteckt und bin seitdem geheilt
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
So zu tun, als ob man sich liebt, das ist in Wirklichkeit schlimmer
À trop s'courir après, au final on s'épuise
Wir jagen uns zu sehr nach, am Ende sind wir erschöpft
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Du weißt, Liebesgeschichten sind nicht mein Ding (das ist nicht mein Ding)
C'est pas mon délire
Das ist nicht mein Ding
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Du weißt, Liebesgeschichten sind nicht mein Ding (das ist nicht mein Ding)
C'est pas mon délire
Das ist nicht mein Ding
T'auras beau tout essayer
Du kannst alles versuchen
Mais sache que tu n'auras jamais mon cœur
Aber du wirst niemals mein Herz haben
T'auras beau tout essayer
Du kannst alles versuchen
Mais à la fin j'sais que t'auras le seum
Aber am Ende weiß ich, dass du sauer sein wirst
T'auras beau tout essayer
Du kannst alles versuchen
Je sais que tu n'auras jamais mon cœur
Ich weiß, dass du niemals mein Herz haben wirst
T'aurais beau tout essayer mais là t'as trop rêvé
Du könntest alles versuchen, aber du hast zu viel geträumt
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire
Du weißt, Liebesgeschichten sind nicht mein Ding
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Ich wurde angesteckt und bin seitdem geheilt
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
So zu tun, als ob man sich liebt, das ist in Wirklichkeit schlimmer
À trop s'courir après au final on s'épuise
Wir jagen uns zu sehr nach, am Ende sind wir erschöpft
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Du weißt, Liebesgeschichten sind nicht mein Ding (das ist nicht mein Ding)
C'est pas mon délire
Das ist nicht mein Ding
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Du weißt, Liebesgeschichten sind nicht mein Ding (das ist nicht mein Ding)
C'est pas mon délire
Das ist nicht mein Ding
Tu sais les histoires de love c'est pas mon délire
Du weißt, Liebesgeschichten sind nicht mein Ding
On m'a contaminée depuis j'ai guéri
Ich wurde angesteckt und bin seitdem geheilt
Faire semblant de s'aimer en vrai ça c'est pire
So zu tun, als ob man sich liebt, das ist in Wirklichkeit schlimmer
À trop s'courir après, au final on s'épuise
Wir jagen uns zu sehr nach, am Ende sind wir erschöpft
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Du weißt, Liebesgeschichten sind nicht mein Ding (das ist nicht mein Ding)
C'est pas mon délire
Das ist nicht mein Ding
Tu sais les histoires de love, c'est pas mon délire (c'est pas mon délire)
Du weißt, Liebesgeschichten sind nicht mein Ding (das ist nicht mein Ding)
C'est pas mon délire
Das ist nicht mein Ding

Curiosità sulla canzone PMD di Eva

Quando è stata rilasciata la canzone “PMD” di Eva?
La canzone PMD è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Queen”.
Chi ha composto la canzone “PMD” di di Eva?
La canzone “PMD” di di Eva è stata composta da Theo Mortillaro, Eva Garnier, Sany Kaou Mellet.

Canzoni più popolari di Eva

Altri artisti di Urban pop music