Je serai ton ami
Et ton boyfriend aussi
Celui qui guidera ta main
Pour voir ton chemin
S'éclaircir
Je serai ton pote
Ta dope, ta pharmacopée
Je serai le cachet qui fond
Sous la langue pour t'apaiser
Je serai tout près
Gardant bien mes distances
Ton poison le plus violent
Ton fils de joie, ton astre blanc
Je jouerai
À tous les hommes de ta vie
Que j'incarnerai
À l'envie
Je serai ton défi
Mais ni ton père, ni ton psy
Et lorsque tu dérouilles, je serai là
Pour calmer les embrouilles
Une solide épaule
Si tu perds le contrôle
Ta machine infernale, ton étalon
La B.O de ton film
Je jouerai à tous les hommes de ta vie
Que j'incarnerai
À l'envie
Je serai ton ami
Sarò il tuo amico
Et ton boyfriend aussi
E il tuo ragazzo anche
Celui qui guidera ta main
Colui che guiderà la tua mano
Pour voir ton chemin
Per vedere il tuo cammino
S'éclaircir
Illuminarsi
Je serai ton pote
Sarò il tuo amico
Ta dope, ta pharmacopée
La tua droga, la tua farmacopea
Je serai le cachet qui fond
Sarò la pillola che si scioglie
Sous la langue pour t'apaiser
Sotto la lingua per calmarti
Je serai tout près
Sarò molto vicino
Gardant bien mes distances
Mantenendo le mie distanze
Ton poison le plus violent
Il tuo veleno più violento
Ton fils de joie, ton astre blanc
Il tuo figlio della gioia, la tua stella bianca
Je jouerai
Giocherò
À tous les hommes de ta vie
A tutti gli uomini della tua vita
Que j'incarnerai
Che impersonerò
À l'envie
A piacimento
Je serai ton défi
Sarò la tua sfida
Mais ni ton père, ni ton psy
Ma né tuo padre, né il tuo psicologo
Et lorsque tu dérouilles, je serai là
E quando sei in difficoltà, sarò lì
Pour calmer les embrouilles
Per calmare i problemi
Une solide épaule
Una spalla solida
Si tu perds le contrôle
Se perdi il controllo
Ta machine infernale, ton étalon
La tua macchina infernale, il tuo stallone
La B.O de ton film
La colonna sonora del tuo film
Je jouerai à tous les hommes de ta vie
Giocherò a tutti gli uomini della tua vita
Que j'incarnerai
Che impersonerò
À l'envie
A piacimento
Je serai ton ami
Eu serei teu amigo
Et ton boyfriend aussi
E teu namorado também
Celui qui guidera ta main
Aquele que guiará tua mão
Pour voir ton chemin
Para ver teu caminho
S'éclaircir
Se iluminar
Je serai ton pote
Eu serei teu camarada
Ta dope, ta pharmacopée
Teu vício, tua farmacopeia
Je serai le cachet qui fond
Eu serei a pílula que derrete
Sous la langue pour t'apaiser
Sob a língua para te acalmar
Je serai tout près
Eu estarei bem perto
Gardant bien mes distances
Mantendo minhas distâncias
Ton poison le plus violent
Teu veneno mais violento
Ton fils de joie, ton astre blanc
Teu filho da alegria, teu astro branco
Je jouerai
Eu vou interpretar
À tous les hommes de ta vie
Todos os homens da tua vida
Que j'incarnerai
Que eu vou encarnar
À l'envie
Com prazer
Je serai ton défi
Eu serei teu desafio
Mais ni ton père, ni ton psy
Mas nem teu pai, nem teu psicólogo
Et lorsque tu dérouilles, je serai là
E quando estiveres em apuros, eu estarei lá
Pour calmer les embrouilles
Para acalmar as confusões
Une solide épaule
Um ombro sólido
Si tu perds le contrôle
Se perderes o controle
Ta machine infernale, ton étalon
Tua máquina infernal, teu garanhão
La B.O de ton film
A trilha sonora do teu filme
Je jouerai à tous les hommes de ta vie
Eu vou interpretar todos os homens da tua vida
Que j'incarnerai
Que eu vou encarnar
À l'envie
Com prazer
Je serai ton ami
I will be your friend
Et ton boyfriend aussi
And your boyfriend too
Celui qui guidera ta main
The one who will guide your hand
Pour voir ton chemin
To see your path
S'éclaircir
Clear up
Je serai ton pote
I will be your buddy
Ta dope, ta pharmacopée
Your dope, your pharmacopoeia
Je serai le cachet qui fond
I will be the pill that melts
Sous la langue pour t'apaiser
Under the tongue to soothe you
Je serai tout près
I will be very close
Gardant bien mes distances
Keeping my distance
Ton poison le plus violent
Your most violent poison
Ton fils de joie, ton astre blanc
Your son of joy, your white star
Je jouerai
I will play
À tous les hommes de ta vie
All the men in your life
Que j'incarnerai
That I will embody
À l'envie
At will
Je serai ton défi
I will be your challenge
Mais ni ton père, ni ton psy
But neither your father, nor your shrink
Et lorsque tu dérouilles, je serai là
And when you're rusty, I'll be there
Pour calmer les embrouilles
To calm the troubles
Une solide épaule
A solid shoulder
Si tu perds le contrôle
If you lose control
Ta machine infernale, ton étalon
Your infernal machine, your stallion
La B.O de ton film
The soundtrack of your movie
Je jouerai à tous les hommes de ta vie
I will play all the men in your life
Que j'incarnerai
That I will embody
À l'envie
At will
Je serai ton ami
Seré tu amigo
Et ton boyfriend aussi
Y tu novio también
Celui qui guidera ta main
El que guiará tu mano
Pour voir ton chemin
Para ver tu camino
S'éclaircir
Aclararse
Je serai ton pote
Seré tu colega
Ta dope, ta pharmacopée
Tu droga, tu farmacopea
Je serai le cachet qui fond
Seré la pastilla que se disuelve
Sous la langue pour t'apaiser
Bajo la lengua para calmarte
Je serai tout près
Estaré muy cerca
Gardant bien mes distances
Manteniendo mis distancias
Ton poison le plus violent
Tu veneno más violento
Ton fils de joie, ton astre blanc
Tu hijo de alegría, tu astro blanco
Je jouerai
Jugaré
À tous les hommes de ta vie
A todos los hombres de tu vida
Que j'incarnerai
Que encarnaré
À l'envie
Con deseo
Je serai ton défi
Seré tu desafío
Mais ni ton père, ni ton psy
Pero ni tu padre, ni tu psicólogo
Et lorsque tu dérouilles, je serai là
Y cuando estés oxidada, estaré allí
Pour calmer les embrouilles
Para calmar los problemas
Une solide épaule
Un hombro sólido
Si tu perds le contrôle
Si pierdes el control
Ta machine infernale, ton étalon
Tu máquina infernal, tu semental
La B.O de ton film
La B.S.O de tu película
Je jouerai à tous les hommes de ta vie
Jugaré a todos los hombres de tu vida
Que j'incarnerai
Que encarnaré
À l'envie
Con deseo
Je serai ton ami
Ich werde dein Freund sein
Et ton boyfriend aussi
Und auch dein Freund
Celui qui guidera ta main
Derjenige, der deine Hand führt
Pour voir ton chemin
Um deinen Weg zu sehen
S'éclaircir
Aufhellen
Je serai ton pote
Ich werde dein Kumpel sein
Ta dope, ta pharmacopée
Deine Droge, deine Apotheke
Je serai le cachet qui fond
Ich werde die Tablette sein, die schmilzt
Sous la langue pour t'apaiser
Unter der Zunge, um dich zu beruhigen
Je serai tout près
Ich werde ganz in der Nähe sein
Gardant bien mes distances
Halte meine Distanz gut
Ton poison le plus violent
Dein gewalttätigstes Gift
Ton fils de joie, ton astre blanc
Dein Sohn der Freude, dein weißer Stern
Je jouerai
Ich werde spielen
À tous les hommes de ta vie
Zu allen Männern in deinem Leben
Que j'incarnerai
Die ich verkörpern werde
À l'envie
Nach Belieben
Je serai ton défi
Ich werde deine Herausforderung sein
Mais ni ton père, ni ton psy
Aber weder dein Vater noch dein Psychiater
Et lorsque tu dérouilles, je serai là
Und wenn du rostest, werde ich da sein
Pour calmer les embrouilles
Um die Streitigkeiten zu beruhigen
Une solide épaule
Eine solide Schulter
Si tu perds le contrôle
Wenn du die Kontrolle verlierst
Ta machine infernale, ton étalon
Deine höllische Maschine, dein Hengst
La B.O de ton film
Der Soundtrack deines Films
Je jouerai à tous les hommes de ta vie
Ich werde zu allen Männern in deinem Leben spielen
Que j'incarnerai
Die ich verkörpern werde
À l'envie
Nach Belieben