Cantico

Pierangelo Cassano, Adelio Cogliati, Eros Ramazzotti

Testi Traduzione

In un tempo che è sempre di più
Un mondo di lupi che calano giù
Mi dici vorresti
Che lui fosse qui
In mezzo a noi
E vorresti poi che lui vedesse
Le schiume di fiume e i mari di guai
Le sue acque belle
Sempre più assassine
E sempre meno sorelle

Io non so
Ma se il cielo non è più quello
Lui come può
Dire al vento: "Sei mio fratello"
Io non so, non so

A cosa serve, tu dici
Tutto quel troppo che c'è
Se siamo lo stesso
Tutti più soli, perché
Di quella sua buona terra
Bella come una madre
Siamo un po' tutti quanti orfani, ormai
Ogni giorno di più

In questo tempo che è sempre di più
Un mondo di lupi che calano giù
Amico vorresti
Trovare quell'uomo
In ognuno di noi

Io non so
Se ho la forza di perdonare
Quando poi
Esser buoni a non far del male
È già tanto per me

Ma se mi dici che amare
È dare il meglio di sé
C'è molto da fare
Sono d'accordo con te
Per quelle sue creature
Sempre meno cantate
Sempre più spazzature, sempre più abbandonate
In ogni senso
In ogni senso

In un tempo che è sempre di più
Num tempo que é cada vez mais
Un mondo di lupi che calano giù
Um mundo de lobos que descem
Mi dici vorresti
Você me diz que gostaria
Che lui fosse qui
Que ele estivesse aqui
In mezzo a noi
Entre nós
E vorresti poi che lui vedesse
E você gostaria que ele visse
Le schiume di fiume e i mari di guai
As espumas do rio e os mares de problemas
Le sue acque belle
Suas belas águas
Sempre più assassine
Cada vez mais assassinas
E sempre meno sorelle
E cada vez menos irmãs
Io non so
Eu não sei
Ma se il cielo non è più quello
Mas se o céu não é mais o mesmo
Lui come può
Como ele pode
Dire al vento: "Sei mio fratello"
Dizer ao vento: "Você é meu irmão"
Io non so, non so
Eu não sei, eu não sei
A cosa serve, tu dici
Para que serve, você diz
Tutto quel troppo che c'è
Tudo o que é demais que existe
Se siamo lo stesso
Se ainda somos
Tutti più soli, perché
Todos mais solitários, por quê
Di quella sua buona terra
Dessa sua boa terra
Bella come una madre
Bela como uma mãe
Siamo un po' tutti quanti orfani, ormai
Somos todos um pouco órfãos, agora
Ogni giorno di più
Cada dia mais
In questo tempo che è sempre di più
Neste tempo que é cada vez mais
Un mondo di lupi che calano giù
Um mundo de lobos que descem
Amico vorresti
Amigo, você gostaria
Trovare quell'uomo
De encontrar aquele homem
In ognuno di noi
Em cada um de nós
Io non so
Eu não sei
Se ho la forza di perdonare
Se tenho a força para perdoar
Quando poi
Quando então
Esser buoni a non far del male
Ser bom e não fazer mal
È già tanto per me
É muito para mim
Ma se mi dici che amare
Mas se você me diz que amar
È dare il meglio di sé
É dar o melhor de si
C'è molto da fare
Há muito a fazer
Sono d'accordo con te
Eu concordo com você
Per quelle sue creature
Para aquelas suas criaturas
Sempre meno cantate
Cada vez menos cantadas
Sempre più spazzature, sempre più abbandonate
Cada vez mais lixo, cada vez mais abandonadas
In ogni senso
Em todos os sentidos
In ogni senso
Em todos os sentidos
In un tempo che è sempre di più
In a time that is always more
Un mondo di lupi che calano giù
A world of wolves that descend
Mi dici vorresti
You tell me you wish
Che lui fosse qui
That he was here
In mezzo a noi
Among us
E vorresti poi che lui vedesse
And then you would want him to see
Le schiume di fiume e i mari di guai
The river foams and the seas of trouble
Le sue acque belle
His beautiful waters
Sempre più assassine
Increasingly murderous
E sempre meno sorelle
And less and less sisters
Io non so
I do not know
Ma se il cielo non è più quello
But if the sky is no longer the same
Lui come può
How can he
Dire al vento: "Sei mio fratello"
Tell the wind: "You are my brother"
Io non so, non so
I do not know, I do not know
A cosa serve, tu dici
What is the use, you say
Tutto quel troppo che c'è
All that excess that is there
Se siamo lo stesso
If we are still
Tutti più soli, perché
All more alone, why
Di quella sua buona terra
Of his good earth
Bella come una madre
Beautiful like a mother
Siamo un po' tutti quanti orfani, ormai
We are all a bit orphans, now
Ogni giorno di più
Every day more
In questo tempo che è sempre di più
In this time that is always more
Un mondo di lupi che calano giù
A world of wolves that descend
Amico vorresti
Friend you would like
Trovare quell'uomo
To find that man
In ognuno di noi
In each of us
Io non so
I do not know
Se ho la forza di perdonare
If I have the strength to forgive
Quando poi
When then
Esser buoni a non far del male
Being good not to hurt
È già tanto per me
It's already a lot for me
Ma se mi dici che amare
But if you tell me that to love
È dare il meglio di sé
Is to give the best of oneself
C'è molto da fare
There is a lot to do
Sono d'accordo con te
I agree with you
Per quelle sue creature
For his creatures
Sempre meno cantate
Less and less sung
Sempre più spazzature, sempre più abbandonate
More and more garbage, more and more abandoned
In ogni senso
In every sense
In ogni senso
In every sense
In un tempo che è sempre di più
En un tiempo que es cada vez más
Un mondo di lupi che calano giù
Un mundo de lobos que caen
Mi dici vorresti
Me dices que quisieras
Che lui fosse qui
Que él estuviera aquí
In mezzo a noi
Entre nosotros
E vorresti poi che lui vedesse
Y luego quisieras que él viera
Le schiume di fiume e i mari di guai
Las espumas del río y los mares de problemas
Le sue acque belle
Sus hermosas aguas
Sempre più assassine
Cada vez más asesinas
E sempre meno sorelle
Y cada vez menos hermanas
Io non so
Yo no sé
Ma se il cielo non è più quello
Pero si el cielo ya no es el mismo
Lui come può
¿Cómo puede él
Dire al vento: "Sei mio fratello"
Decirle al viento: "Eres mi hermano"?
Io non so, non so
Yo no sé, no sé
A cosa serve, tu dici
¿Para qué sirve, dices tú
Tutto quel troppo che c'è
Todo ese exceso que hay
Se siamo lo stesso
Si seguimos siendo
Tutti più soli, perché
Todos más solos, ¿por qué?
Di quella sua buona terra
De esa su buena tierra
Bella come una madre
Hermosa como una madre
Siamo un po' tutti quanti orfani, ormai
Todos somos un poco huérfanos, ya
Ogni giorno di più
Cada día más
In questo tempo che è sempre di più
En este tiempo que es cada vez más
Un mondo di lupi che calano giù
Un mundo de lobos que caen
Amico vorresti
Amigo, quisieras
Trovare quell'uomo
Encontrar a ese hombre
In ognuno di noi
En cada uno de nosotros
Io non so
Yo no sé
Se ho la forza di perdonare
Si tengo la fuerza para perdonar
Quando poi
Cuando luego
Esser buoni a non far del male
Ser buenos para no hacer daño
È già tanto per me
Es ya mucho para mí
Ma se mi dici che amare
Pero si me dices que amar
È dare il meglio di sé
Es dar lo mejor de uno mismo
C'è molto da fare
Hay mucho que hacer
Sono d'accordo con te
Estoy de acuerdo contigo
Per quelle sue creature
Para esas sus criaturas
Sempre meno cantate
Cada vez menos cantadas
Sempre più spazzature, sempre più abbandonate
Cada vez más basura, cada vez más abandonadas
In ogni senso
En todos los sentidos
In ogni senso
En todos los sentidos
In un tempo che è sempre di più
Dans un temps qui est de plus en plus
Un mondo di lupi che calano giù
Un monde de loups qui descendent
Mi dici vorresti
Tu me dis que tu aimerais
Che lui fosse qui
Qu'il soit ici
In mezzo a noi
Parmi nous
E vorresti poi che lui vedesse
Et tu aimerais ensuite qu'il voie
Le schiume di fiume e i mari di guai
Les mousses de rivière et les mers de problèmes
Le sue acque belle
Ses belles eaux
Sempre più assassine
De plus en plus meurtrières
E sempre meno sorelle
Et de moins en moins sœurs
Io non so
Je ne sais pas
Ma se il cielo non è più quello
Mais si le ciel n'est plus le même
Lui come può
Comment peut-il
Dire al vento: "Sei mio fratello"
Dire au vent : "Tu es mon frère"
Io non so, non so
Je ne sais pas, je ne sais pas
A cosa serve, tu dici
À quoi ça sert, tu dis
Tutto quel troppo che c'è
Tout ce trop qui existe
Se siamo lo stesso
Si nous sommes toujours
Tutti più soli, perché
Tous plus seuls, pourquoi
Di quella sua buona terra
De sa bonne terre
Bella come una madre
Belle comme une mère
Siamo un po' tutti quanti orfani, ormai
Nous sommes tous un peu orphelins, maintenant
Ogni giorno di più
Chaque jour de plus
In questo tempo che è sempre di più
Dans ce temps qui est de plus en plus
Un mondo di lupi che calano giù
Un monde de loups qui descendent
Amico vorresti
Mon ami, tu aimerais
Trovare quell'uomo
Trouver cet homme
In ognuno di noi
En chacun de nous
Io non so
Je ne sais pas
Se ho la forza di perdonare
Si j'ai la force de pardonner
Quando poi
Quand ensuite
Esser buoni a non far del male
Être bon pour ne pas faire de mal
È già tanto per me
C'est déjà beaucoup pour moi
Ma se mi dici che amare
Mais si tu me dis que aimer
È dare il meglio di sé
C'est donner le meilleur de soi
C'è molto da fare
Il y a beaucoup à faire
Sono d'accordo con te
Je suis d'accord avec toi
Per quelle sue creature
Pour ses créatures
Sempre meno cantate
De moins en moins chantées
Sempre più spazzature, sempre più abbandonate
De plus en plus de déchets, de plus en plus abandonnées
In ogni senso
Dans tous les sens
In ogni senso
Dans tous les sens
In un tempo che è sempre di più
In einer Zeit, die immer mehr wird
Un mondo di lupi che calano giù
Eine Welt voller Wölfe, die herabfallen
Mi dici vorresti
Du sagst, du wünschst dir
Che lui fosse qui
Dass er hier wäre
In mezzo a noi
Unter uns
E vorresti poi che lui vedesse
Und du wünschst dir, dass er sehen könnte
Le schiume di fiume e i mari di guai
Die Flussschäume und die Meere der Probleme
Le sue acque belle
Seine schönen Gewässer
Sempre più assassine
Immer mörderischer
E sempre meno sorelle
Und immer weniger schwesternhaft
Io non so
Ich weiß nicht
Ma se il cielo non è più quello
Aber wenn der Himmel nicht mehr derselbe ist
Lui come può
Wie kann er
Dire al vento: "Sei mio fratello"
Zum Wind sagen: „Du bist mein Bruder“
Io non so, non so
Ich weiß nicht, ich weiß nicht
A cosa serve, tu dici
Wozu dient, sagst du
Tutto quel troppo che c'è
All das Überflüssige, das es gibt
Se siamo lo stesso
Wenn wir trotzdem
Tutti più soli, perché
Alle einsamer sind, warum
Di quella sua buona terra
Von seiner guten Erde
Bella come una madre
Schön wie eine Mutter
Siamo un po' tutti quanti orfani, ormai
Sind wir alle ein bisschen Waisen, mittlerweile
Ogni giorno di più
Jeden Tag mehr
In questo tempo che è sempre di più
In dieser Zeit, die immer mehr wird
Un mondo di lupi che calano giù
Eine Welt voller Wölfe, die herabfallen
Amico vorresti
Freund, du würdest wünschen
Trovare quell'uomo
Diesen Mann zu finden
In ognuno di noi
In jedem von uns
Io non so
Ich weiß nicht
Se ho la forza di perdonare
Ob ich die Kraft habe zu vergeben
Quando poi
Wenn dann
Esser buoni a non far del male
Gut sein und keinem wehtun
È già tanto per me
Ist schon viel für mich
Ma se mi dici che amare
Aber wenn du mir sagst, dass Liebe
È dare il meglio di sé
Ist, das Beste von sich zu geben
C'è molto da fare
Gibt es viel zu tun
Sono d'accordo con te
Ich stimme dir zu
Per quelle sue creature
Für seine Kreaturen
Sempre meno cantate
Immer weniger besungen
Sempre più spazzature, sempre più abbandonate
Immer mehr Müll, immer mehr verlassen
In ogni senso
In jeder Hinsicht
In ogni senso
In jeder Hinsicht

Curiosità sulla canzone Cantico di Eros Ramazzotti

In quali album è stata rilasciata la canzone “Cantico” di Eros Ramazzotti?
Eros Ramazzotti ha rilasciato la canzone negli album “In Ogni Senso” nel 1990 e “Eros in Concert” nel 1991.
Chi ha composto la canzone “Cantico” di di Eros Ramazzotti?
La canzone “Cantico” di di Eros Ramazzotti è stata composta da Pierangelo Cassano, Adelio Cogliati, Eros Ramazzotti.

Canzoni più popolari di Eros Ramazzotti

Altri artisti di Romantic