Nirvana

Dennis Neuer, Ennio Frankl

Testi Traduzione

In acht Minuten steigst du in diese Bahn ein
Wolltest du nicht eigentlich immer für mich da sein?
Wenn ich dich an anruf', dann gingst du nie ran
Warum fällt's dir so schwer wenn das doch jeder kann?
Du kannst nichts hören wegen all dem Lärm
Nicht einmal dein eigenes brechendes Herz

Ich glaub' ich werd' es nie verstehen
In deiner Welt ist wieder Regen und er flutet den Asphalt
Warum willst du jetzt schon gehen?
Ist es wirklich schon zu spät
Um nochmal umzudrehen?
Um nochmal umzudrehen

Seit neun Tagen schläfst du jetzt allein in der Großstadt
Weißt du denn inzwischen was dich immer bedroht hat?
Du schluckst bunte Pillen, dein Kopf malt alles in schwarz
Als es alles anfing hab' ich dich nie gefragt
(Nie gefragt)

Ich glaub' ich werd' es nie verstehen
In deiner Welt ist wieder Regen und er flutet den Asphalt (Asphalt)
Warum willst du jetzt schon gehen?
Ist es wirklich schon zu spät
Um nochmal umzudrehen?
Um nochmal umzudrehen

Die Party ist doch längst noch nicht vorbei
Du musst nicht alleine sein (oho, oho)
Die Party ist doch längst noch nicht vorbei (oho)
Du musst nicht alleine, du musst nicht alleine sein

Ich war dafür noch nicht bereit
Dunkles Panorama

Bitte gib mir Bescheid
Geht's dir gut da im Nirvana?

Ich war dafür noch nicht bereit
Dunkles Panorama

Bitte gib mir Bescheid
Geht's dir gut da im Nirvana?
Nirvana, Nirvana

In acht Minuten steigst du in diese Bahn ein
In otto minuti salirai su questo treno
Wolltest du nicht eigentlich immer für mich da sein?
Non volevi sempre essere lì per me?
Wenn ich dich an anruf', dann gingst du nie ran
Quando ti chiamavo, non rispondevi mai
Warum fällt's dir so schwer wenn das doch jeder kann?
Perché ti è così difficile quando tutti possono farlo?
Du kannst nichts hören wegen all dem Lärm
Non riesci a sentire a causa di tutto il rumore
Nicht einmal dein eigenes brechendes Herz
Nemmeno il tuo cuore che si spezza
Ich glaub' ich werd' es nie verstehen
Credo che non lo capirò mai
In deiner Welt ist wieder Regen und er flutet den Asphalt
Nel tuo mondo sta di nuovo piovendo e inonda l'asfalto
Warum willst du jetzt schon gehen?
Perché vuoi andare via così presto?
Ist es wirklich schon zu spät
È davvero troppo tardi
Um nochmal umzudrehen?
Per tornare indietro?
Um nochmal umzudrehen
Per tornare indietro
Seit neun Tagen schläfst du jetzt allein in der Großstadt
Da nove giorni dormi da solo nella grande città
Weißt du denn inzwischen was dich immer bedroht hat?
Sai già cosa ti ha sempre minacciato?
Du schluckst bunte Pillen, dein Kopf malt alles in schwarz
Inghiotti pillole colorate, la tua testa dipinge tutto di nero
Als es alles anfing hab' ich dich nie gefragt
Quando è iniziato tutto, non ti ho mai chiesto
(Nie gefragt)
(Mai chiesto)
Ich glaub' ich werd' es nie verstehen
Credo che non lo capirò mai
In deiner Welt ist wieder Regen und er flutet den Asphalt (Asphalt)
Nel tuo mondo sta di nuovo piovendo e inonda l'asfalto (asfalto)
Warum willst du jetzt schon gehen?
Perché vuoi andare via così presto?
Ist es wirklich schon zu spät
È davvero troppo tardi
Um nochmal umzudrehen?
Per tornare indietro?
Um nochmal umzudrehen
Per tornare indietro
Die Party ist doch längst noch nicht vorbei
La festa non è ancora finita
Du musst nicht alleine sein (oho, oho)
Non devi essere solo (oho, oho)
Die Party ist doch längst noch nicht vorbei (oho)
La festa non è ancora finita (oho)
Du musst nicht alleine, du musst nicht alleine sein
Non devi essere solo, non devi essere solo
Ich war dafür noch nicht bereit
Non ero ancora pronto per questo
Dunkles Panorama
Panorama oscuro
Bitte gib mir Bescheid
Per favore fammi sapere
Geht's dir gut da im Nirvana?
Stai bene lì in Nirvana?
Ich war dafür noch nicht bereit
Non ero ancora pronto per questo
Dunkles Panorama
Panorama oscuro
Bitte gib mir Bescheid
Per favore fammi sapere
Geht's dir gut da im Nirvana?
Stai bene lì in Nirvana?
Nirvana, Nirvana
Nirvana, Nirvana
In acht Minuten steigst du in diese Bahn ein
Em oito minutos, você entrará neste trem
Wolltest du nicht eigentlich immer für mich da sein?
Você não queria sempre estar lá para mim?
Wenn ich dich an anruf', dann gingst du nie ran
Quando eu te ligo, você nunca atende
Warum fällt's dir so schwer wenn das doch jeder kann?
Por que é tão difícil para você quando todo mundo consegue?
Du kannst nichts hören wegen all dem Lärm
Você não pode ouvir por causa de todo o barulho
Nicht einmal dein eigenes brechendes Herz
Nem mesmo o seu próprio coração se partindo
Ich glaub' ich werd' es nie verstehen
Acho que nunca vou entender
In deiner Welt ist wieder Regen und er flutet den Asphalt
Em seu mundo está chovendo novamente e está inundando o asfalto
Warum willst du jetzt schon gehen?
Por que você quer ir embora agora?
Ist es wirklich schon zu spät
É realmente tarde demais
Um nochmal umzudrehen?
Para dar a volta?
Um nochmal umzudrehen
Para dar a volta?
Seit neun Tagen schläfst du jetzt allein in der Großstadt
Há nove dias você dorme sozinho na cidade grande
Weißt du denn inzwischen was dich immer bedroht hat?
Você já sabe o que sempre te ameaçou?
Du schluckst bunte Pillen, dein Kopf malt alles in schwarz
Você engole pílulas coloridas, sua cabeça pinta tudo de preto
Als es alles anfing hab' ich dich nie gefragt
Quando tudo começou, eu nunca te perguntei
(Nie gefragt)
(Nunca perguntei)
Ich glaub' ich werd' es nie verstehen
Acho que nunca vou entender
In deiner Welt ist wieder Regen und er flutet den Asphalt (Asphalt)
Em seu mundo está chovendo novamente e está inundando o asfalto (asfalto)
Warum willst du jetzt schon gehen?
Por que você quer ir embora agora?
Ist es wirklich schon zu spät
É realmente tarde demais
Um nochmal umzudrehen?
Para dar a volta?
Um nochmal umzudrehen
Para dar a volta?
Die Party ist doch längst noch nicht vorbei
A festa ainda não acabou
Du musst nicht alleine sein (oho, oho)
Você não precisa estar sozinho (oho, oho)
Die Party ist doch längst noch nicht vorbei (oho)
A festa ainda não acabou (oho)
Du musst nicht alleine, du musst nicht alleine sein
Você não precisa estar sozinho, você não precisa estar sozinho
Ich war dafür noch nicht bereit
Eu não estava pronto para isso
Dunkles Panorama
Panorama escuro
Bitte gib mir Bescheid
Por favor, me avise
Geht's dir gut da im Nirvana?
Você está bem lá no Nirvana?
Ich war dafür noch nicht bereit
Eu não estava pronto para isso
Dunkles Panorama
Panorama escuro
Bitte gib mir Bescheid
Por favor, me avise
Geht's dir gut da im Nirvana?
Você está bem lá no Nirvana?
Nirvana, Nirvana
Nirvana, Nirvana
In acht Minuten steigst du in diese Bahn ein
In eight minutes you're getting on this train
Wolltest du nicht eigentlich immer für mich da sein?
Didn't you always want to be there for me?
Wenn ich dich an anruf', dann gingst du nie ran
When I call you, you never pick up
Warum fällt's dir so schwer wenn das doch jeder kann?
Why is it so hard for you when everyone else can do it?
Du kannst nichts hören wegen all dem Lärm
You can't hear anything because of all the noise
Nicht einmal dein eigenes brechendes Herz
Not even your own breaking heart
Ich glaub' ich werd' es nie verstehen
I think I'll never understand
In deiner Welt ist wieder Regen und er flutet den Asphalt
In your world it's raining again and it's flooding the asphalt
Warum willst du jetzt schon gehen?
Why do you want to leave already?
Ist es wirklich schon zu spät
Is it really too late
Um nochmal umzudrehen?
To turn around again?
Um nochmal umzudrehen
To turn around again
Seit neun Tagen schläfst du jetzt allein in der Großstadt
For nine days now you've been sleeping alone in the big city
Weißt du denn inzwischen was dich immer bedroht hat?
Do you know by now what's always been threatening you?
Du schluckst bunte Pillen, dein Kopf malt alles in schwarz
You swallow colorful pills, your head paints everything in black
Als es alles anfing hab' ich dich nie gefragt
When it all started I never asked you
(Nie gefragt)
(Never asked)
Ich glaub' ich werd' es nie verstehen
I think I'll never understand
In deiner Welt ist wieder Regen und er flutet den Asphalt (Asphalt)
In your world it's raining again and it's flooding the asphalt (asphalt)
Warum willst du jetzt schon gehen?
Why do you want to leave already?
Ist es wirklich schon zu spät
Is it really too late
Um nochmal umzudrehen?
To turn around again?
Um nochmal umzudrehen
To turn around again
Die Party ist doch längst noch nicht vorbei
The party is far from over
Du musst nicht alleine sein (oho, oho)
You don't have to be alone (oho, oho)
Die Party ist doch längst noch nicht vorbei (oho)
The party is far from over (oho)
Du musst nicht alleine, du musst nicht alleine sein
You don't have to be alone, you don't have to be alone
Ich war dafür noch nicht bereit
I wasn't ready for this yet
Dunkles Panorama
Dark panorama
Bitte gib mir Bescheid
Please let me know
Geht's dir gut da im Nirvana?
Are you okay there in Nirvana?
Ich war dafür noch nicht bereit
I wasn't ready for this yet
Dunkles Panorama
Dark panorama
Bitte gib mir Bescheid
Please let me know
Geht's dir gut da im Nirvana?
Are you okay there in Nirvana?
Nirvana, Nirvana
Nirvana, Nirvana
In acht Minuten steigst du in diese Bahn ein
En ocho minutos subirás a este tren
Wolltest du nicht eigentlich immer für mich da sein?
¿No querías siempre estar ahí para mí?
Wenn ich dich an anruf', dann gingst du nie ran
Cuando te llamo, nunca contestas
Warum fällt's dir so schwer wenn das doch jeder kann?
¿Por qué te resulta tan difícil cuando todos pueden hacerlo?
Du kannst nichts hören wegen all dem Lärm
No puedes oír nada debido a todo el ruido
Nicht einmal dein eigenes brechendes Herz
Ni siquiera tu propio corazón rompiéndose
Ich glaub' ich werd' es nie verstehen
Creo que nunca lo entenderé
In deiner Welt ist wieder Regen und er flutet den Asphalt
En tu mundo está lloviendo de nuevo y está inundando el asfalto
Warum willst du jetzt schon gehen?
¿Por qué quieres irte ya?
Ist es wirklich schon zu spät
¿Es realmente demasiado tarde
Um nochmal umzudrehen?
Para dar la vuelta otra vez?
Um nochmal umzudrehen
Para dar la vuelta otra vez
Seit neun Tagen schläfst du jetzt allein in der Großstadt
Has estado durmiendo solo en la ciudad durante nueve días
Weißt du denn inzwischen was dich immer bedroht hat?
¿Ya sabes lo que siempre te ha amenazado?
Du schluckst bunte Pillen, dein Kopf malt alles in schwarz
Estás tomando pastillas de colores, tu cabeza lo pinta todo de negro
Als es alles anfing hab' ich dich nie gefragt
Cuando todo comenzó, nunca te pregunté
(Nie gefragt)
(Nunca pregunté)
Ich glaub' ich werd' es nie verstehen
Creo que nunca lo entenderé
In deiner Welt ist wieder Regen und er flutet den Asphalt (Asphalt)
En tu mundo está lloviendo de nuevo y está inundando el asfalto (asfalto)
Warum willst du jetzt schon gehen?
¿Por qué quieres irte ya?
Ist es wirklich schon zu spät
¿Es realmente demasiado tarde
Um nochmal umzudrehen?
Para dar la vuelta otra vez?
Um nochmal umzudrehen
Para dar la vuelta otra vez
Die Party ist doch längst noch nicht vorbei
La fiesta aún no ha terminado
Du musst nicht alleine sein (oho, oho)
No tienes que estar solo (oho, oho)
Die Party ist doch längst noch nicht vorbei (oho)
La fiesta aún no ha terminado (oho)
Du musst nicht alleine, du musst nicht alleine sein
No tienes que estar solo, no tienes que estar solo
Ich war dafür noch nicht bereit
No estaba preparado para esto
Dunkles Panorama
Oscuro panorama
Bitte gib mir Bescheid
Por favor, avísame
Geht's dir gut da im Nirvana?
¿Estás bien en el Nirvana?
Ich war dafür noch nicht bereit
No estaba preparado para esto
Dunkles Panorama
Oscuro panorama
Bitte gib mir Bescheid
Por favor, avísame
Geht's dir gut da im Nirvana?
¿Estás bien en el Nirvana?
Nirvana, Nirvana
Nirvana, Nirvana
In acht Minuten steigst du in diese Bahn ein
Dans huit minutes, tu monteras dans ce train
Wolltest du nicht eigentlich immer für mich da sein?
Ne voulais-tu pas toujours être là pour moi ?
Wenn ich dich an anruf', dann gingst du nie ran
Quand je t'appelle, tu ne réponds jamais
Warum fällt's dir so schwer wenn das doch jeder kann?
Pourquoi est-ce si difficile pour toi alors que tout le monde peut le faire ?
Du kannst nichts hören wegen all dem Lärm
Tu ne peux rien entendre à cause de tout ce bruit
Nicht einmal dein eigenes brechendes Herz
Pas même ton propre cœur qui se brise
Ich glaub' ich werd' es nie verstehen
Je crois que je ne comprendrai jamais
In deiner Welt ist wieder Regen und er flutet den Asphalt
Dans ton monde, il pleut encore et il inonde l'asphalte
Warum willst du jetzt schon gehen?
Pourquoi veux-tu partir maintenant ?
Ist es wirklich schon zu spät
Est-il vraiment trop tard
Um nochmal umzudrehen?
Pour faire demi-tour ?
Um nochmal umzudrehen
Pour faire demi-tour
Seit neun Tagen schläfst du jetzt allein in der Großstadt
Depuis neuf jours, tu dors seul dans la grande ville
Weißt du denn inzwischen was dich immer bedroht hat?
Sais-tu maintenant ce qui t'a toujours menacé ?
Du schluckst bunte Pillen, dein Kopf malt alles in schwarz
Tu avales des pilules colorées, ta tête peint tout en noir
Als es alles anfing hab' ich dich nie gefragt
Quand tout a commencé, je ne t'ai jamais demandé
(Nie gefragt)
(Jamais demandé)
Ich glaub' ich werd' es nie verstehen
Je crois que je ne comprendrai jamais
In deiner Welt ist wieder Regen und er flutet den Asphalt (Asphalt)
Dans ton monde, il pleut encore et il inonde l'asphalte (Asphalte)
Warum willst du jetzt schon gehen?
Pourquoi veux-tu partir maintenant ?
Ist es wirklich schon zu spät
Est-il vraiment trop tard
Um nochmal umzudrehen?
Pour faire demi-tour ?
Um nochmal umzudrehen
Pour faire demi-tour
Die Party ist doch längst noch nicht vorbei
La fête n'est pas encore terminée
Du musst nicht alleine sein (oho, oho)
Tu n'as pas besoin d'être seul (oho, oho)
Die Party ist doch längst noch nicht vorbei (oho)
La fête n'est pas encore terminée (oho)
Du musst nicht alleine, du musst nicht alleine sein
Tu n'as pas besoin d'être seul, tu n'as pas besoin d'être seul
Ich war dafür noch nicht bereit
Je n'étais pas encore prêt pour ça
Dunkles Panorama
Panorama sombre
Bitte gib mir Bescheid
S'il te plaît, fais-moi savoir
Geht's dir gut da im Nirvana?
Comment vas-tu là-bas au Nirvana ?
Ich war dafür noch nicht bereit
Je n'étais pas encore prêt pour ça
Dunkles Panorama
Panorama sombre
Bitte gib mir Bescheid
S'il te plaît, fais-moi savoir
Geht's dir gut da im Nirvana?
Comment vas-tu là-bas au Nirvana ?
Nirvana, Nirvana
Nirvana, Nirvana

Curiosità sulla canzone Nirvana di ENNIO

Quando è stata rilasciata la canzone “Nirvana” di ENNIO?
La canzone Nirvana è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Nirvana”.
Chi ha composto la canzone “Nirvana” di di ENNIO?
La canzone “Nirvana” di di ENNIO è stata composta da Dennis Neuer, Ennio Frankl.

Canzoni più popolari di ENNIO

Altri artisti di Indie pop