Wand

Dennis Neuer, Ennio Frankl, Kilian Wilke

Testi Traduzione

(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh!)

Ich glaub', ich penn' seit drei Tagen
Und steh' nachts erst auf
Hab' keinen Bock mehr zu fragen
Wie sieht die Welt da draußen aus
Auf meinem Screen schöne Menschen
Ich schau' Stunden zu
Hab' kaum Platz mehr zu denken
Doch ich schreib' dir, mir geht's gut

Ich komm' schon irgendwie klar
Wann das ist, weiß nicht genau
Ich hab' doch eh keine Wahl

Ich bau' mir meine Wand auf
Die sich jeder anschaut
Wird sich jemand ran trauen
Und mich verstehen?

Sie sagen mir trau dich
Doch zerstör den Traum nicht
Wenn du aber rausstichst
Ist nicht okay (okay)

(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh!)

Du trinkst seit drei Tagen
Jede Nacht voll drauf
Smileys mit Cornflakes
Und deine Shirts riechen nach Rauch
Mal wieder ruft deine Mum an
Du bist nicht in der Mood
Du drückst sie weg, trinkst auf ex
Und du schreibst ihr, dir geht's gut

Ich komm 'schon irgendwie klar
Wann das ist, weiß nicht genau
Ich hab' doch eh keine Wahl

Ich bau' mir meine Wand auf
Die sich jeder anschaut
Wird sich jemand ran trauen
Und mich verstehen? (Verstehen)

Sie sagen mir trau dich
Doch zerstör den Traum nicht
Wenn du aber rausstichst
Ist nicht okay

Ich bau' mir meine Wand auf
Die sich jeder anschaut
Wird sich jemand ran trauen
Und mich verstehen? (Verstehen)

Sie sagen mir trau dich
Doch zerstör den Traum nicht
Wenn du aber rausstichst
Ist nicht okay (okay)

(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh!)
(Uh!)
Ich glaub', ich penn' seit drei Tagen
Credo di dormire da tre giorni
Und steh' nachts erst auf
E mi alzo solo di notte
Hab' keinen Bock mehr zu fragen
Non ho più voglia di chiedere
Wie sieht die Welt da draußen aus
Come appare il mondo là fuori
Auf meinem Screen schöne Menschen
Sul mio schermo belle persone
Ich schau' Stunden zu
Guardo per ore
Hab' kaum Platz mehr zu denken
Non ho quasi più spazio per pensare
Doch ich schreib' dir, mir geht's gut
Ma ti scrivo, sto bene
Ich komm' schon irgendwie klar
Me la cavo in qualche modo
Wann das ist, weiß nicht genau
Quando, non lo so esattamente
Ich hab' doch eh keine Wahl
Non ho comunque scelta
Ich bau' mir meine Wand auf
Costruisco il mio muro
Die sich jeder anschaut
Che tutti guardano
Wird sich jemand ran trauen
Qualcuno avrà il coraggio
Und mich verstehen?
E mi capirà?
Sie sagen mir trau dich
Mi dicono di avere coraggio
Doch zerstör den Traum nicht
Ma non distruggere il sogno
Wenn du aber rausstichst
Ma se ti distingui
Ist nicht okay (okay)
Non va bene (va bene)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh!)
(Uh!)
Du trinkst seit drei Tagen
Bevi da tre giorni
Jede Nacht voll drauf
Ogni notte a pieno
Smileys mit Cornflakes
Smileys con cornflakes
Und deine Shirts riechen nach Rauch
E le tue magliette puzzano di fumo
Mal wieder ruft deine Mum an
Ancora una volta tua madre chiama
Du bist nicht in der Mood
Non sei dell'umore
Du drückst sie weg, trinkst auf ex
La respingi, bevi tutto d'un fiato
Und du schreibst ihr, dir geht's gut
E le scrivi che stai bene
Ich komm 'schon irgendwie klar
Me la cavo in qualche modo
Wann das ist, weiß nicht genau
Quando, non lo so esattamente
Ich hab' doch eh keine Wahl
Non ho comunque scelta
Ich bau' mir meine Wand auf
Costruisco il mio muro
Die sich jeder anschaut
Che tutti guardano
Wird sich jemand ran trauen
Qualcuno avrà il coraggio
Und mich verstehen? (Verstehen)
E mi capirà? (Capirà)
Sie sagen mir trau dich
Mi dicono di avere coraggio
Doch zerstör den Traum nicht
Ma non distruggere il sogno
Wenn du aber rausstichst
Ma se ti distingui
Ist nicht okay
Non va bene
Ich bau' mir meine Wand auf
Costruisco il mio muro
Die sich jeder anschaut
Che tutti guardano
Wird sich jemand ran trauen
Qualcuno avrà il coraggio
Und mich verstehen? (Verstehen)
E mi capirà? (Capirà)
Sie sagen mir trau dich
Mi dicono di avere coraggio
Doch zerstör den Traum nicht
Ma non distruggere il sogno
Wenn du aber rausstichst
Ma se ti distingui
Ist nicht okay (okay)
Non va bene (va bene)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh!)
(Uh!)
Ich glaub', ich penn' seit drei Tagen
Acho que estou dormindo há três dias
Und steh' nachts erst auf
E só me levanto à noite
Hab' keinen Bock mehr zu fragen
Não tenho mais vontade de perguntar
Wie sieht die Welt da draußen aus
Como é o mundo lá fora
Auf meinem Screen schöne Menschen
Na minha tela pessoas bonitas
Ich schau' Stunden zu
Eu assisto por horas
Hab' kaum Platz mehr zu denken
Mal tenho espaço para pensar
Doch ich schreib' dir, mir geht's gut
Mas eu escrevo para você, estou bem
Ich komm' schon irgendwie klar
Eu vou me virar de alguma forma
Wann das ist, weiß nicht genau
Quando isso vai acontecer, não sei exatamente
Ich hab' doch eh keine Wahl
De qualquer forma, não tenho escolha
Ich bau' mir meine Wand auf
Estou construindo minha parede
Die sich jeder anschaut
Que todos olham
Wird sich jemand ran trauen
Alguém vai se atrever
Und mich verstehen?
E me entender?
Sie sagen mir trau dich
Eles me dizem para ter coragem
Doch zerstör den Traum nicht
Mas não destrua o sonho
Wenn du aber rausstichst
Mas se você se destacar
Ist nicht okay (okay)
Não está bem (ok)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh!)
(Uh!)
Du trinkst seit drei Tagen
Você tem bebido há três dias
Jede Nacht voll drauf
Toda noite
Smileys mit Cornflakes
Smileys com Cornflakes
Und deine Shirts riechen nach Rauch
E suas camisas cheiram a fumaça
Mal wieder ruft deine Mum an
Sua mãe liga novamente
Du bist nicht in der Mood
Você não está no clima
Du drückst sie weg, trinkst auf ex
Você a ignora, bebe de uma vez
Und du schreibst ihr, dir geht's gut
E você escreve para ela, estou bem
Ich komm 'schon irgendwie klar
Eu vou me virar de alguma forma
Wann das ist, weiß nicht genau
Quando isso vai acontecer, não sei exatamente
Ich hab' doch eh keine Wahl
De qualquer forma, não tenho escolha
Ich bau' mir meine Wand auf
Estou construindo minha parede
Die sich jeder anschaut
Que todos olham
Wird sich jemand ran trauen
Alguém vai se atrever
Und mich verstehen? (Verstehen)
E me entender? (Entender)
Sie sagen mir trau dich
Eles me dizem para ter coragem
Doch zerstör den Traum nicht
Mas não destrua o sonho
Wenn du aber rausstichst
Mas se você se destacar
Ist nicht okay
Não está bem
Ich bau' mir meine Wand auf
Estou construindo minha parede
Die sich jeder anschaut
Que todos olham
Wird sich jemand ran trauen
Alguém vai se atrever
Und mich verstehen? (Verstehen)
E me entender? (Entender)
Sie sagen mir trau dich
Eles me dizem para ter coragem
Doch zerstör den Traum nicht
Mas não destrua o sonho
Wenn du aber rausstichst
Mas se você se destacar
Ist nicht okay (okay)
Não está bem (ok)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh!)
(Uh!)
Ich glaub', ich penn' seit drei Tagen
I think I've been sleeping for three days
Und steh' nachts erst auf
And only get up at night
Hab' keinen Bock mehr zu fragen
I don't feel like asking anymore
Wie sieht die Welt da draußen aus
What does the world out there look like
Auf meinem Screen schöne Menschen
On my screen beautiful people
Ich schau' Stunden zu
I watch for hours
Hab' kaum Platz mehr zu denken
I hardly have any space to think
Doch ich schreib' dir, mir geht's gut
But I write to you, I'm doing well
Ich komm' schon irgendwie klar
I'll manage somehow
Wann das ist, weiß nicht genau
When that is, I don't know exactly
Ich hab' doch eh keine Wahl
I don't really have a choice anyway
Ich bau' mir meine Wand auf
I'm building my wall
Die sich jeder anschaut
That everyone looks at
Wird sich jemand ran trauen
Will someone dare to approach
Und mich verstehen?
And understand me?
Sie sagen mir trau dich
They tell me to dare
Doch zerstör den Traum nicht
But don't destroy the dream
Wenn du aber rausstichst
But if you stand out
Ist nicht okay (okay)
It's not okay (okay)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh!)
(Uh!)
Du trinkst seit drei Tagen
You've been drinking for three days
Jede Nacht voll drauf
Every night full on
Smileys mit Cornflakes
Smileys with cornflakes
Und deine Shirts riechen nach Rauch
And your shirts smell of smoke
Mal wieder ruft deine Mum an
Your mom calls again
Du bist nicht in der Mood
You're not in the mood
Du drückst sie weg, trinkst auf ex
You push her away, drink in one go
Und du schreibst ihr, dir geht's gut
And you write to her, you're doing well
Ich komm 'schon irgendwie klar
I'll manage somehow
Wann das ist, weiß nicht genau
When that is, I don't know exactly
Ich hab' doch eh keine Wahl
I don't really have a choice anyway
Ich bau' mir meine Wand auf
I'm building my wall
Die sich jeder anschaut
That everyone looks at
Wird sich jemand ran trauen
Will someone dare to approach
Und mich verstehen? (Verstehen)
And understand me? (Understand)
Sie sagen mir trau dich
They tell me to dare
Doch zerstör den Traum nicht
But don't destroy the dream
Wenn du aber rausstichst
But if you stand out
Ist nicht okay
It's not okay
Ich bau' mir meine Wand auf
I'm building my wall
Die sich jeder anschaut
That everyone looks at
Wird sich jemand ran trauen
Will someone dare to approach
Und mich verstehen? (Verstehen)
And understand me? (Understand)
Sie sagen mir trau dich
They tell me to dare
Doch zerstör den Traum nicht
But don't destroy the dream
Wenn du aber rausstichst
But if you stand out
Ist nicht okay (okay)
It's not okay (okay)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh!)
(¡Uh!)
Ich glaub', ich penn' seit drei Tagen
Creo que he estado durmiendo durante tres días
Und steh' nachts erst auf
Y solo me levanto por la noche
Hab' keinen Bock mehr zu fragen
Ya no tengo ganas de preguntar
Wie sieht die Welt da draußen aus
Cómo es el mundo allí fuera
Auf meinem Screen schöne Menschen
En mi pantalla veo gente hermosa
Ich schau' Stunden zu
Paso horas mirándolos
Hab' kaum Platz mehr zu denken
Apenas tengo espacio para pensar
Doch ich schreib' dir, mir geht's gut
Pero te escribo, estoy bien
Ich komm' schon irgendwie klar
De alguna manera me las arreglo
Wann das ist, weiß nicht genau
Cuándo, no lo sé exactamente
Ich hab' doch eh keine Wahl
De todos modos, no tengo opción
Ich bau' mir meine Wand auf
Construyo mi propio muro
Die sich jeder anschaut
Que todos miran
Wird sich jemand ran trauen
¿Se atreverá alguien a acercarse?
Und mich verstehen?
¿Y entenderme?
Sie sagen mir trau dich
Me dicen que me atreva
Doch zerstör den Traum nicht
Pero que no destruya el sueño
Wenn du aber rausstichst
Pero si te destacas
Ist nicht okay (okay)
No está bien (bien)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh!)
(¡Uh!)
Du trinkst seit drei Tagen
Has estado bebiendo durante tres días
Jede Nacht voll drauf
Cada noche a tope
Smileys mit Cornflakes
Emoticonos con cereales
Und deine Shirts riechen nach Rauch
Y tus camisetas huelen a humo
Mal wieder ruft deine Mum an
Tu madre te llama otra vez
Du bist nicht in der Mood
No estás de humor
Du drückst sie weg, trinkst auf ex
La rechazas, bebes de un trago
Und du schreibst ihr, dir geht's gut
Y le escribes que estás bien
Ich komm 'schon irgendwie klar
De alguna manera me las arreglo
Wann das ist, weiß nicht genau
Cuándo, no lo sé exactamente
Ich hab' doch eh keine Wahl
De todos modos, no tengo opción
Ich bau' mir meine Wand auf
Construyo mi propio muro
Die sich jeder anschaut
Que todos miran
Wird sich jemand ran trauen
¿Se atreverá alguien a acercarse?
Und mich verstehen? (Verstehen)
¿Y entenderme? (Entender)
Sie sagen mir trau dich
Me dicen que me atreva
Doch zerstör den Traum nicht
Pero que no destruya el sueño
Wenn du aber rausstichst
Pero si te destacas
Ist nicht okay
No está bien
Ich bau' mir meine Wand auf
Construyo mi propio muro
Die sich jeder anschaut
Que todos miran
Wird sich jemand ran trauen
¿Se atreverá alguien a acercarse?
Und mich verstehen? (Verstehen)
¿Y entenderme? (Entender)
Sie sagen mir trau dich
Me dicen que me atreva
Doch zerstör den Traum nicht
Pero que no destruya el sueño
Wenn du aber rausstichst
Pero si te destacas
Ist nicht okay (okay)
No está bien (bien)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh!)
(Uh!)
Ich glaub', ich penn' seit drei Tagen
Je crois que je dors depuis trois jours
Und steh' nachts erst auf
Et je me lève seulement la nuit
Hab' keinen Bock mehr zu fragen
Je n'ai plus envie de demander
Wie sieht die Welt da draußen aus
Comment est le monde là-bas
Auf meinem Screen schöne Menschen
Sur mon écran, de belles personnes
Ich schau' Stunden zu
Je regarde pendant des heures
Hab' kaum Platz mehr zu denken
Je n'ai presque plus de place pour penser
Doch ich schreib' dir, mir geht's gut
Mais je t'écris, je vais bien
Ich komm' schon irgendwie klar
Je m'en sortirai d'une manière ou d'une autre
Wann das ist, weiß nicht genau
Quand cela arrivera, je ne sais pas exactement
Ich hab' doch eh keine Wahl
Je n'ai de toute façon pas le choix
Ich bau' mir meine Wand auf
Je construis mon mur
Die sich jeder anschaut
Que tout le monde regarde
Wird sich jemand ran trauen
Quelqu'un osera-t-il s'approcher
Und mich verstehen?
Et me comprendre?
Sie sagen mir trau dich
Ils me disent d'oser
Doch zerstör den Traum nicht
Mais ne détruis pas le rêve
Wenn du aber rausstichst
Mais si tu te distingues
Ist nicht okay (okay)
Ce n'est pas bien (bien)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Wuh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh!)
(Uh!)
Du trinkst seit drei Tagen
Tu bois depuis trois jours
Jede Nacht voll drauf
Toute la nuit
Smileys mit Cornflakes
Des smileys avec des cornflakes
Und deine Shirts riechen nach Rauch
Et tes chemises sentent la fumée
Mal wieder ruft deine Mum an
Ta mère t'appelle encore
Du bist nicht in der Mood
Tu n'es pas d'humeur
Du drückst sie weg, trinkst auf ex
Tu la repousses, bois d'un trait
Und du schreibst ihr, dir geht's gut
Et tu lui écris que tu vas bien
Ich komm 'schon irgendwie klar
Je m'en sortirai d'une manière ou d'une autre
Wann das ist, weiß nicht genau
Quand cela arrivera, je ne sais pas exactement
Ich hab' doch eh keine Wahl
Je n'ai de toute façon pas le choix
Ich bau' mir meine Wand auf
Je construis mon mur
Die sich jeder anschaut
Que tout le monde regarde
Wird sich jemand ran trauen
Quelqu'un osera-t-il s'approcher
Und mich verstehen? (Verstehen)
Et me comprendre? (Comprendre)
Sie sagen mir trau dich
Ils me disent d'oser
Doch zerstör den Traum nicht
Mais ne détruis pas le rêve
Wenn du aber rausstichst
Mais si tu te distingues
Ist nicht okay
Ce n'est pas bien
Ich bau' mir meine Wand auf
Je construis mon mur
Die sich jeder anschaut
Que tout le monde regarde
Wird sich jemand ran trauen
Quelqu'un osera-t-il s'approcher
Und mich verstehen? (Verstehen)
Et me comprendre? (Comprendre)
Sie sagen mir trau dich
Ils me disent d'oser
Doch zerstör den Traum nicht
Mais ne détruis pas le rêve
Wenn du aber rausstichst
Mais si tu te distingues
Ist nicht okay (okay)
Ce n'est pas bien (bien)

Curiosità sulla canzone Wand di ENNIO

In quali album è stata rilasciata la canzone “Wand” di ENNIO?
ENNIO ha rilasciato la canzone negli album “Nirvana” nel 2022 e “stundenull” nel 2022.
Chi ha composto la canzone “Wand” di di ENNIO?
La canzone “Wand” di di ENNIO è stata composta da Dennis Neuer, Ennio Frankl, Kilian Wilke.

Canzoni più popolari di ENNIO

Altri artisti di Indie pop